Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

ketten

  • 121 snake, coast gopher

    3. ENG coast [Pacific] gopher snake
    5. FRA
    Ареал обитания: Северная Америка

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > snake, coast gopher

  • 122 Pituophis catenifer

    3. ENG coast [Pacific] gopher snake
    5. FRA
    Ареал обитания: Северная Америка

    VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Pituophis catenifer

  • 123 abfallen

    abfallen vi (s) спада́ть, снижа́ться; спуска́ться, уходи́ть вниз
    sacht abfallen име́ть ле́гкий накло́н, по́лого спуска́ться
    sanft abfallen име́ть ле́гкий накло́н, по́лого спуска́ться
    steil abfallen кру́то обрыва́ться
    die Landschaft fällt nach Norden ab к се́веру ме́стность понижа́ется
    abfallen убыва́ть, идти́ на у́быль (о воде́); опада́ть (об о́пухоли)
    abfallen худе́ть, убыва́ть в ве́се
    abfallen отва́ливаться, отпада́ть; опада́ть, осыпа́ться, выпада́ть
    das Haar fällt ab шерсть линя́ет
    der Satz fällt ab полигр. набо́р осыпа́ется по края́м
    die Ketten sind abgefallen око́вы па́ли
    alle Angst ist von mir abgefallen вся́кий страх меня́ поки́нул
    abfallen отстава́ть; спорт. сойти́ с диста́нции, вы́йти из соревнова́ния
    der Hund fällt von der Fährte ab охот. соба́ка теря́ет след
    abfallen мор. отклоня́ться от ку́рса; ува́ливаться под ве́тер
    abfallen теря́ть высоту́ (о самолё́те)
    abfallen воен. перестра́иваться из развё́рнутого стро́я в коло́нну
    bei etw. (D) abfallen составля́ть отхо́д(ы)
    beim Zuschneiden fallen Flicken ab при кро́йке остаю́тся лоскуты́
    bei j-m abfallen быть отве́ргнутым (кем-л.)
    j-n (gründlich) abfallen lassen разг. отши́ть (кого-л.)
    abfallen (für A) перепада́ть, достава́ться (кому-л.)
    viel wird dabei nicht abfallen мно́го на э́том не зарабо́таешь
    auch für dich wird etwas abfallen тебе́ то́же ко́е-что перепадё́т
    abfallen разочаро́вывать, не опра́вдывать наде́жд
    er ist in der Rolle kläglich abgefallen он позо́рно провали́л роль
    abfallen (gegen A) (ре́зко) отлича́ться, контрасти́ровать; быть ху́же, ме́ркнуть, бледне́ть
    das Ende des Stückes fällt gegen den Anfang ab коне́ц пье́сы (значи́тельно) слабе́е её нача́ла
    gegen das Ende zu fällt der Roman mehr und mehr ab к концу́ рома́н стано́вится все слабе́е и слабе́е
    abfallen (von D) отпада́ть, отходи́ть, изменя́ть; отступа́ться
    er ist von deiner Partei abgefallen он порва́л со свое́й па́ртией
    die Kunden fallen von ihm ab клие́нты покида́ют его́
    abfallen (zu D) переходи́ть (на чью-л. сто́рону)
    er ist zur Gegenpartei abgefallen он перешё́л на сто́рону проти́вника
    ätsch, abgefallen! разг. ну что, не вы́шло?!

    Allgemeines Lexikon > abfallen

  • 124 anlegen

    anlegen I vt прикла́дывать, накла́дывать; приставля́ть
    das Gewehr anlegen вски́нуть ружьё́; вски́нуть винто́вку
    das Gewehr auf j-n anlegen прице́литься (в кого́-л.) из ружья́; прице́литься (в кого́-л.) из винто́вки
    den Säugling anlegen дать младе́нцу грудь
    die Tür anlegen прикры́ть дверь; притвори́ть дверь
    ein Türschloß anlegen наве́сить замо́к на дверь
    eine Bremse anlegen затормози́ть
    einen Verband anlegen наложи́ть повя́зку; наложи́ть бинт, сде́лать перевя́зку
    die Ohren anlegen прижа́ть у́ши (о соба́ке)
    einen Maßstab anlegen (D) перен. подходи́ть с определё́нной ме́ркой (к чему́-л., к кому́-л.)
    Hand anlegen приложи́ть ру́ку, взя́ться за де́ло
    (die) letzte Hand an etw. (A) anlegen заверши́ть, доде́лать (что-л.); прида́ть оконча́тельную фо́рму (чему́-л.)
    Feuer anlegen поджига́ть, соверша́ть поджо́г
    einen Brand anlegen поджига́ть, соверша́ть поджо́г
    anlegen надева́ть
    j-m Ketten anlegen закова́ть (кого-л.) в це́пи; закова́ть (кого-л.) в кандалы́, наде́ть (на кого́-л.) кандалы́
    einen Orden anlegen носи́ть о́рден; приколо́ть о́рден
    Schmuck anlegen носи́ть украше́ния; наде́ть украше́ния
    Trauer anlegen ходи́ть в тра́уре; наде́ть тра́ур
    Waffen anlegen носи́ть ору́жие; пристегну́ть са́блю; пристегну́ть пистоле́т и т.п.
    j-m Zügel anlegen обузда́ть (кого-л.)
    j-m den Zaum anlegen обузда́ть (кого-л.)
    anlegen подкла́дывать (дрова́ в ого́нь)
    anlegen закла́дывать, осно́вывать, сооружа́ть, создава́ть
    Gärten anlegen разбива́ть сады́
    eine Stadt anlegen заложи́ть го́род; основа́ть го́род, постро́ить го́род
    einen Schacht anlegen горн. заложи́ть ша́хтный ствол
    eine Straße anlegen проложи́ть доро́гу; проложи́ть у́лицу
    einen Vorret an Lebensmitteln anlegen сде́лать запа́сы продово́льствия
    anlegen составля́ть; заводи́ть
    Geschäftsbücher anlegen заводи́ть бухга́лтерские кни́ги
    eine Sammlung anlegen (нача́ть) собира́ть колле́кцию
    ein Verzeichnis anlegen соста́вить спи́сок; соста́вить пе́речень
    anlegen замышля́ть; плани́ровать; набра́сывать план (чего-л.)
    das Werk ist auf mehrere Bände angelegt э́тот труд рассчи́тан на не́сколько томо́в; э́тот труд заду́ман как многото́мное изда́ние
    anlegen уст. прилага́ть (напр., к письму́)
    anlegen помеща́ть, вкла́дывать (де́ньги)
    wieviel Geld willst du dafür anlegen? ско́лько де́нег ты хо́чешь потра́тить на э́то?
    sein Vermögen in Wertpapieren anlegen вложи́ть своё́ состоя́ние в це́нные бума́ги
    seine Zeit gut anlegen хорошо́ испо́льзовать своё́ вре́мя
    den Hund (an die Kette) anlegen сажа́ть соба́ку на цепь
    er hatte es darauf angelegt... он рассчи́тывал...; он стреми́лся...; он стара́лся...; разг. он норови́л...
    sie hat es auf ihn angelegt она́ стара́лась то́лько ра́ди него́
    sie hat es auf ihn angelegt мише́нью её остро́т был он
    der Plan war darauf angelegt... план был рассчи́тан на то...; план име́л це́лью...
    anlegen II vi мор. прича́ливать, пристава́ть, швартова́ться
    am Kai anlegen прича́лить к на́бережной
    das Schiff legte im Rostocker Hafen an кора́бль пришё́л в порт Росто́к
    anlegen (auf j-n) це́литься (в кого́-л. из ружья́)
    anlegen, sich III прислоня́ться, прикла́дываться; прилега́ть
    anlegen осажда́ться, нараста́ть
    der Kesselstein legt sich an нараста́ет на́кипь
    anlegen (mit D) вступа́ть в спор, тяга́ться (с кем-л.)
    anlegen уст. одева́ться
    anlegen, auflegen, Effekten pl unterbringen, disponieren, streuen, verteilen размеща́ть
    anlegen, beleihen, lombardieren, verpfänden закла́дывать
    anlegen, einlegen, einsetzen вкла́дывать (сре́дства, де́ньги)
    anlegen инвести́ровать; помеща́ть (де́ньги); прича́ливать

    Allgemeines Lexikon > anlegen

  • 125 Kett

    Kett= см. сложн. с Ketten=

    Allgemeines Lexikon > Kett

  • 126 klirren

    1. дребезжа́ть (о стака́нах, о стё́клах);
    2.: mit den Ketten klirren звене́ть [ля́згать] цепя́ми; mit den Sporen klirren звя́кать [звене́ть] шпо́рами

    Allgemeines Lexikon > klirren

  • 127 legen

    legen I vt класть, положи́ть, укла́дывать
    etw. beiseite legen отложи́ть что-л. в сто́рону; отложи́ть что-л. на [про] чё́рный день
    etw. aus der Hand legen положи́ть что-л. (что до того́ держа́л в руке́)
    j-m etw. zu Füßen legen положи́ть что-л. к чьим-л. нога́м
    den Fußboden legen настила́ть пол
    Gurken in Salz legen (за)соли́ть огурцы́
    Kabel [Rohre] legen укла́дывать ка́бель [тру́бы]
    den Kopf an j-s Schulter legen положи́ть го́лову кому́-л. на плечо́
    j-m eine Last auf die Schultern legen взвали́ть на чьи-л. пле́чи тя́жесть (тж. перен.), Minen legen ста́вить ми́ны, мини́ровать
    ein Tuch um die Schultern legen наки́нуть шаль [плато́к] на пле́чи
    Zoll auf etw. (A) legen наложи́ть по́шлину на что-л., обложи́ть что-л. по́шлиной
    legen I vt сажа́ть; Kartoffeln [Erbsen] legen сажа́ть карто́фель [горо́х]
    legen I vt помеща́ть
    den Hund an die Kette legen посади́ть соба́ку на цепь
    ein Schiff vor Anker legen поста́вить су́дно на я́корь
    ein Schloß vor [an] die Tür legen пове́сить замо́к на дверь
    j-n in Ketten [in Fesseln] legen закова́ть кого́-л. в це́пи [в кандалы́]
    legen I vt : Eier legen нести́ я́йца, нести́сь
    j-m eine Schlinge legen ста́вить западню́ кому́-л.
    Feuer ans Haus legen подже́чь дом
    den Grund [den Grundstein] zu etw. (D) legen заложи́ть фунда́мент [осно́ву] чего́-л.; положи́ть осно́ву чему́-л.
    j-m die Karten legen гада́ть кому́-л. на ка́ртах
    Rechnung legen дава́ть отчё́т
    in (Schutt und) Asche legen обраща́ть в пе́пел, сжига́ть до тла
    j-m nichts [keine Steine] in den Weg legen не чини́ть никаки́х препя́тствий, не меша́ть кому́-л.
    etw. in Trümmer legen преврати́ть что-л. в разва́лины, ка́мня на ка́мне не оста́вить от чего́-л.; перен. ликвиди́ровать что-л., поко́нчить с чем-л.
    j-m das Handwerk legen положи́ть коне́ц чьим-л. про́искам
    Bauern legen скупа́ть зе́млю у крестья́н; сгоня́ть крестья́н с земли́; обезземе́ливать, [разоря́ть] крестья́н
    Hand an etw. (A) legen приложи́ть ру́ку к чему́-л.
    die letzte Hand an etw. (A) legen зако́нчить, заверши́ть что-л.
    Hand an sich legen наложи́ть на себя́ ру́ки, поко́нчить жизнь самоуби́йством
    die Hand auf etw. (A) legen наложи́ть ру́ку на что-л., прибра́ть что-л. к рука́м
    die Entscheidung in j-s Hände legen предоста́вить реше́ние кому́-л.
    auf etw. (A) Gewicht legen придава́ть чему́-л. осо́бое значе́ние, счита́ть что-л. осо́бенно ва́жным
    auf etw. (A) Wert legen высоко́ цени́ть что-л., дорожи́ть чем-л.; придава́ть чему́-л. большо́е значе́ние
    etw. ans Licht [an den Tag] legen проявля́ть, обнару́живать что-л.
    j-m etw. (warm) ans Herz legen убеди́тельно проси́ть (кого́-л. о чем-л.); горячо́ рекомендова́ть [сове́товать] (кому́-л. что-л.)
    auf etw. (A) Nachdruck legen подчё́ркивать ва́жность чего́-л.; придава́ть чему́-л. большо́е значе́ние
    etw. dagegen in die Waagschale legen возража́ть, приводя́ доказа́тельства
    j-m Worte in den Mund legen подсказа́ть кому́-л. что-л. [каки́е-л. слова́]; вложи́ть кому́-л. в уста́ слова́; приписа́ть кому́-л. каки́е-л. слова́
    legen II vi откла́дывать я́йца (о пти́цах), нести́сь
    legen III : sich legen ложи́ться, лечь, укла́дываться (тж. перен.), sie legte sich она́ слегла́
    sie legte sich zu Bett она́ легла́ спать, она́ легла́ в посте́ль
    das Getreide hat sich gelegt хлеб лёг [полё́г]
    der Nebel legt sich über die Erde тума́н сте́лется по земле́
    der Qualm legt sich mir auf die Brust я задыха́юсь от ча́да
    das legte sich mir schwer auf die Seele э́то ка́мнем легло́ мне на ду́шу; э́то угнета́ло меня́
    legen III : sich legen утиха́ть, ослабева́ть, успока́иваться
    die Aufregung legte sich волне́ние улегло́сь
    der Wind [der Sturm] legt sich ве́тер [бу́ря] ути́хнет
    sein Zorn [Schmerz] legte sich его́ гнев ути́х [боль ути́хла]
    legen III : sich legen: sich aufs Bitten legen перейти́ [прибе́гнуть] к про́сьбам; взмоли́ться
    sich ins Ruder legen нале́чь на вё́сла; перен. разг. рья́но взя́ться за рабо́ту, нале́чь [нажа́ть] на что-л.
    sich für j-n (mächtig, tüchtig, gewaltig) ins Zeug legen энерги́чно [рья́но] вступи́ться [энерги́чно хлопота́ть] за кого́-л.
    sich ins Mittel legen вмеша́ться (в ка́честве посре́дника), заступи́ться (за кого́-л.)

    Allgemeines Lexikon > legen

  • 128 liegen

    liegen m лежа́ть, поко́иться
    krank liegen боле́ть, быть (лежа́чим) больны́м
    weich liegen лежа́ть на мя́гком, не́житься (в мя́гкой посте́ли)
    an j-s Brust liegen лежа́ть у кого́-л. на груди́
    auf den Knien liegen (vor j-m) стоя́ть на коле́нях (пе́ред кем-л.)
    auf der Nase liegen разг. упа́сть, растяну́ться, лежа́ть (больны́м) в посте́ли
    im Fenster liegen разг. выгля́дывать [высо́вываться] из окна́
    in [unter] der Erde liegen лежа́ть [быть] в моги́ле
    mit dem Gesicht gegen die Wand liegen лежа́ть лицо́м к сте́нке
    Stille liegt über dem Wald в лесу́ цари́т тишина́
    zu Bett liegen лежа́ть в посте́ли, быть больны́м
    zu j-s Füßen [j-m zu Füßen] liegen лежа́ть у чьих-л. ног
    zu liegen kommen оказа́ться лежа́щим
    liegen m лежа́ть, быть располо́женным, находи́ться
    Berlin liegt an der Spree Берли́н располо́жен [стои́т] на реке́ Шпре́е
    die Stadt liegt schon hinter uns го́род оста́лся позади́
    er ließ die Schloß-ruinen rechts liegen у разва́лин за́мка он сверну́л вле́во; разва́лины за́мка оста́лись праве́е
    liegen m быть, находи́ться (в како́м-л. состоя́нии, положе́нии), das Meer liegt still мо́ре споко́йно
    der Tisch liegt voller Bücher на столе́ мно́го книг; стол зава́лен кни́гами
    auf einem Haufen liegen быть сва́ленным в одну́ ку́чу
    an der Kette liegen быть поса́женным на цепь
    der Stoff liegt einen Meter breit мате́рия ширино́й в оди́н метр
    es liegt klar zutage, es liegt (klar) auf der Hand э́то соверше́нно очеви́дно
    wie die Dinge nun einmal liegen при тако́м положе́нии веще́й
    man weiß nicht, wie die Dinge wirklich liegen неизве́стно, как всё обстои́т на са́мом де́ле
    die Schuld liegt bei ihm он вино́вен [винова́т]
    die Schuld liegt schwer auf ihm созна́ние вины́ тяготи́т его́
    es liegt mir wie Blei in den Gliedern у меня́ ру́ки и но́ги сло́вно свинцо́м на́литы
    das liegt ihm auf der Seele [auf der Brust] э́то ка́мнем лежи́т у него́ на се́рдце
    das Wort liegt mir auf der Zunge сло́во ве́ртится у меня́ на языке́
    der Ton liegt auf der ersten Silbe ударе́ние па́дает на пе́рвый слог
    außer aller Berechnung liegen не входи́ть ни в каки́е расчё́ты
    sich in den Armen liegen обнима́ться, сжима́ть друг дру́га в объя́тиях
    das lag (nicht) in seiner Absicht э́то (не) входи́ло в его́ наме́рения, он э́того (не) хоте́л
    das liegt noch in weiter Ferne э́то бу́дет ещё́ не ско́ро
    im Feuer liegen воен. находи́ться под огнё́м
    in Stellung liegen воен. занима́ть пози́цию
    in Garnison liegen стоя́ть гарнизо́ном
    in j-s (bewährten) Händen liegen находи́ться в чьих-л. (ве́рных) рука́х
    in j-s Interesse liegen быть в чьих-л. интере́сах
    in Ketten liegen быть зако́ванным в це́пи
    in j-s Kompetenz liegen входи́ть в чью-л. компете́нцию
    n einem Prozeß mit j-m liegen суди́ться с кем-л.
    in Scheidung liegen разводи́ться (о супру́гах)
    im tiefsten Schlafe liegen кре́пко спать, спать глубо́ким сном
    das liegt mir beständig im Sinn я постоя́нно ду́маю об э́том, э́то не даё́т мне поко́я
    in Streit mit j-m liegen быть в ссо́ре с кем-л.
    in Trümmern liegen, in Schutt und Staub liegen быть разру́шенным, преврати́ться в разва́лины
    im Wochenbett liegen рожа́ть
    in den letzten Zügen [im Sterben] liegen быть при сме́рти; находи́ться при после́днем издыха́нии
    unter Dampf liegen быть под пара́ми, гото́виться к отплы́тию (о парохо́де)
    vor Anker liegen мор. стоя́ть на я́коре
    klar vor Augen liegen быть очеви́дным
    zugrunde liegen лежа́ть в осно́ве
    liegen m (an D) объясни́ться (чем-л.), зави́сеть (от кого́-л., от чего́-л.), быть причи́ной
    an wem liegt es? от кого́ э́то зави́сит?; кто в э́том винова́т?; кто вино́вник э́того?
    an mir soll es nicht liegen за мной де́ло не ста́нет, за мной заде́ржки не бу́дет
    woran liegt es? в чем же де́ло?, кака́я причи́на?, от чего́ э́то зави́сит?
    das liegt daran, dass... э́то происхо́дит оттого́, что...; э́то объясня́ется тем, что...
    liegen m заключа́ться; таи́ться
    der Grund liegt darin, dass... причи́на (состои́т) в том, что...
    darin liegt der Unterschied в э́том ра́зница
    das liegt in der Familie э́то фами́льная [насле́дственная] черта́, э́то сво́йственно всей семье́, э́то (у них) в роду́
    in der Luft liegen перен. носи́ться в во́здухе
    liegen m (j-m) перен. каса́ться, затра́гивать (кого-л.); подходи́ть, годи́ться (кому-л.), интересова́ть (кого-л.)
    das liegt mir nicht э́то не по мне, э́то мне не по душе́, э́то мне не подхо́дит
    das liegt mir am Herzen э́то меня́ волну́ет [интересу́ет]; э́то для меня́ о́чень ва́жно
    es liegt mir fern... я да́лек от жела́ния [от мы́сли]...
    das liegt ihm nahe э́то мне бли́зко [поня́тно, до́рого]
    mir liegt (nicht) viel daran я (не) счита́ю э́то о́чень ва́жным, я в э́том (не) о́чень заинтересо́ван
    nichts läge naher als... легко́ поня́ть [убеди́ться], что...
    es liegt mir ein Quark [ein Dreck] an der Sache разг. мне на э́то де́ло наплева́ть
    j-m auf der Tasche liegen жить за чей-л. счёт, сто́ить кому́-л. мно́го де́нег; вводи́ть кого́-л. в расхо́ды
    einander (ständig) in den Haaren liegen разг. (постоя́нно) ссо́риться друг с дру́гом
    j-m in den Ohren liegen (mit D) разг. пристава́ть к кому́-л. (с чем-л.), прожужжа́ть все у́ши кому́-л. (о чем-л.), das liegt allen schon lange im Magen разг. э́то всем давно́ надое́ло [опроти́вело]
    wie man sich bettet, so liegt man посл. как посте́лешь, так и ля́жешь; что посе́ешь, то и пожнё́шь

    Allgemeines Lexikon > liegen

См. также в других словарях:

  • Ketten [1] — Ketten, zur Aufnahme und Uebertragung von Zugkräften, bieten gegenüber Zugstangen und Seilen vollkommene Gelenkigkeit und die Möglichkeit[449] einer Verzahnung. Nach ihrer Verwendung in der Technik unterscheidet man Kran , Last , Anker , Förder …   Lexikon der gesamten Technik

  • Ketten [3] — Ketten. Die Ankerketten der Schiffe oder Schiffsketten, welche bis vor kurzem durch Handschweißung hergestellt wurden, wodurch die Festigkeit der ganzen Kette von der Arbeitsausführung der Schweißstelle abhing, werden neuerdings von A. Borsig… …   Lexikon der gesamten Technik

  • Ketten [2] — Ketten. Die Ankerketten der Schiffe oder Schiffsketten bestehen für schwere Ketten aus Gliedern mit gußeisernem, neuerdings auch flußeisernem Steg, für leichte Ketten ohne Steg. S.a. »Stegketten«, S. 449. Sie kommen in Längen von 25 m… …   Lexikon der gesamten Technik

  • ketten — V. (Mittelstufe) jmdn. oder etw. mit einer Kette irgendwo festbinden Beispiele: Er hat das Fahrrad an den Zaun gekettet. Die Gefangenen waren an eine Bank gekettet. ketten V. (Oberstufe) mit jmdm. oder etw. unauflöslich verbunden sein Beispiel:… …   Extremes Deutsch

  • Ketten — bezeichnet ein Ortsteil der Stadt Geisa in der Rhön eine Katastralgemeinde Ketten der Gemeinde Aigen im Ennstal, Bezirk Liezen, Steiermark der deutsche Name der Gemeinde Chotyně, Okres Liberec, Tschechien ein Ortsteil Keteň der Gemeinde Jičíněves …   Deutsch Wikipedia

  • Ketten — Kêtten, verb. reg. act. mit einer Kette befestigen, und in weiterer und figürlicher Bedeutung, sehr fest an etwas binden, besonders in der höhern Schreibart. Doch dich kettet das Schicksal fest an den Fels, Zachar. – Gekettet an die Ewigkeit… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • ketten — kẹt·ten; kettete, hat gekettet; [Vt] 1 jemanden / etwas an jemanden / etwas ketten jemanden / etwas mit einer ↑Kette (1) irgendwo fest anbinden: einen Gefangenen an die Mauer ketten; einen Hund an einen Pflock ketten 2 jemanden an sich (Akk)… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • ketten — 2Kette »aus ineinander greifenden Einzelgliedern gefügtes ‹Metall›band«, vielfach übertragen gebraucht im Sinne von »zusammenhängende Folge (von Ereignissen, gedanklichen Äußerungen u. a.)«: Das Substantiv (mhd. keten‹e›, ahd. ketĭ̅na), das… …   Das Herkunftswörterbuch

  • ketten — kẹt|ten 〈V. tr.; hat〉 1. mit Kette(n) anbinden, fesseln 2. jmdn. an sich ketten 〈fig.〉 jmdn. für immer festhalten, nicht mehr freigeben ● sie sind durch ihr gemeinsames Schicksal ihr ganzes Leben aneinandergekettet * * * kẹt|ten <sw. V.; hat …   Universal-Lexikon

  • Ketten-Code-Bilder — Ketten Kode Bilder (Chain Code Pictures) sind Bilder, die in erster Linie mit Hilfe von formalen Grammatiken erzeugt werden. Die von solchen Grammatiken generierten Wörter werden hierbei jeweils als genau ein Bild interpretiert, indem die… …   Deutsch Wikipedia

  • Ketten-Kode-Bilder — (Chain Code Pictures) sind Bilder, die in erster Linie mit Hilfe von formalen Grammatiken erzeugt werden. Die von solchen Grammatiken generierten Wörter werden hierbei jeweils als genau ein Bild interpretiert, indem die einzelnen Buchstaben als… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»