Перевод: с русского на турецкий

с турецкого на русский

kahrolsun

  • 1 долой

    kahrolsun,
    kahrolası
    * * *
    разг.

    доло́й войну́! — kahrolsun savaş!

    ша́пки доло́й! — şapka çıkar!

    ••

    с глаз мои́х доло́й — çekil, gözüm görmesin seni!

    Русско-турецкий словарь > долой

  • 2 да

    evet
    * * *
    I частица
    1) утв. evet; ya; ha

    придёшь? - Да. — gelir misin? - Evet

    да-а, стра́нно... — ya-a, acayip...

    да! чуть бы́ло не забы́л — ha, az kaldı unutuyordum

    2) вопр. sahi mi?; yok canım?; değil mi?; efendim?

    да что ты / вы? — yok canım?

    придёшь, да? — gelirsin, değil mi?

    Хаса́н! - Да? — Hasan! - Efendim?

    да ну? — yok canım?, deme!

    3) усил. обычно не переводится canım (при упреке, несогласии)

    да ра́зве э́то недоста́ток? — canım bu da bir kusur mu?

    да что (там) кни́ги, он и газе́т не чита́ет! — kitap ne söz, gazete okumuyor!

    да что там кни́ги, хоть бы газе́ты чита́л... — bırak(ın) kitapları, gazete okusa...

    да ты сади́сь! — otur sen

    да сади́сь же ты (наконе́ц)! — otursana!

    да нет, тебе́ так показа́лось — yok canım, sana öyle gelmiş

    да ра́зве э́то челове́к? — o da sanki adam mı?

    да ра́зве я мог поду́мать, что... —... aklıma gelir miydi hiç?

    да ты не расстра́ивайся! — üzme kendini sen!

    да кто за него́ пойдёт (за́муж)? — onunla hangi kadın evlenir ki?

    да замолчи́шь ты и́ли нет?! — susacak mısın, susmayacak mısın?!

    да ты опо́мнись! — efendi, kendine gel!

    да ты влюбле́на в него́! — ayol sen âşıksın bu adama!

    да посто́й ты! — dur yahu!

    4) ( пусть)...sın

    да здра́вствует... ! — yaşasın... !

    да поги́бнет / сги́нет... ! — kahrolsun... !

    да бу́дет вам изве́стно, что... — haberiniz olsun ki...

    да прости́т мне чита́тель,... — okurlar bağışlasın beni,...

    ••

    вот э́то да! (при удивлении)vay canına!

    II союз
    1) соед. bir de, ile

    сосна́ да ель — (bir) çam bir de göknar

    вдоль доро́ги - все поля́ да поля́ — yol boyu hep tarlalar

    2) присоед. hem (de); bir de; da

    (я) купи́л кни́гу да ещё каку́ю интере́сную — bir kitap aldım, hem de çok ilginç bir kitap

    да и́зредка наве́дывался к бра́ту — arada bir de kardeşini görmeye giderdi

    да я и не жа́луюсь — yakındığım da yok zaten

    да и что э́то тебе́ даст? — hem bu ne kazandırır sana?

    да и вре́мени у меня́ не́ было — vaktim de yoktu (zaten)

    3) против. ( однако) ama

    Русско-турецкий словарь > да

См. также в других словарях:

  • kahrolsun — ünl. Yok olsun, mahvolsun anlamlarında bir ilenme sözü, yaşasın karşıtı …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • Deniz Gezmiş — (* 27. Februar 1947 in Ankara; † 6. Mai 1972 ebenda) war Mitglied der türkischen 68er Bewegung und gehörte zu den Gründern und Führern der Untergrundorganisation Volksbefreiungsarmee der Türkei (Türkiye Halk Kurtuluş Ordusu, THKO). Bis zu seiner… …   Deutsch Wikipedia

  • Deniz Gezmis — Deniz Gezmiş (* 27. Februar 1947 im Landkreis Ayaş/ Provinz Ankara; † 6. Mai 1972 in Ankara) war Mitglied der türkischen 68er Bewegung und gehörte zu den Gründern und Führern der Untergrundorganisation Volksbefreiungsarmee der Türkei (Türkiye… …   Deutsch Wikipedia

  • Gezmis — Deniz Gezmiş (* 27. Februar 1947 im Landkreis Ayaş/ Provinz Ankara; † 6. Mai 1972 in Ankara) war Mitglied der türkischen 68er Bewegung und gehörte zu den Gründern und Führern der Untergrundorganisation Volksbefreiungsarmee der Türkei (Türkiye… …   Deutsch Wikipedia

  • Gezmiş — Deniz Gezmiş (* 27. Februar 1947 im Landkreis Ayaş/ Provinz Ankara; † 6. Mai 1972 in Ankara) war Mitglied der türkischen 68er Bewegung und gehörte zu den Gründern und Führern der Untergrundorganisation Volksbefreiungsarmee der Türkei (Türkiye… …   Deutsch Wikipedia

  • kahrolmak — nsz, Ar. ḳahr + T. olmak Çok üzülmek, içlenmek Kendi suçu, günahı sonucu olmadığını anladıkça kahrolabilirdi bu yüzden. N. Cumalı Birleşik Sözler kahrolsun …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • kibrit suyu — is. Yerin dibine batsın, ölsün, kahrolsun anlamında köküne kibrit suyu ve bir daha ortaya çıkamayacak biçimde yok etmek anlamında köküne kibrit suyu dökmek (veya kökünü kurutmak) deyimlerinde geçen bir söz …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • yaşasın — ünl. Yaşa, kahrolsun karşıtı …   Çağatay Osmanlı Sözlük

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»