Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

jogi

  • 21 река отстоит от деревни на три километра

    Русско-эстонский универсальный словарь > река отстоит от деревни на три километра

  • 22 река течёт

    n

    Русско-эстонский универсальный словарь > река течёт

  • 23 бежать

    182 Г несов.
    1. (ühes suunas) jooksma, tormama (ka ülek.); \бежатьжать вприпрыжку hüpeldes jooksma, \бежатьжать наперегонки võidu jooksma, \бежатьжать по дороге mööda teed jooksma, тропинка \бежатьжит в гору rada lookleb mäest üles, облака \бежатьгут pilved kihutavad v sõuavad;
    2. jooksma, (kiirelt) voolama; река \бежатьжит jõgi voolab kiirelt, вода \бежатьжит из крана на пол vesi voolab v jookseb kraanist põrandale, слёзы \бежатьгут из глаз pisarad voolavad silmist;
    3. põgenema (ka ülek.), jooksu panema; \бежатьжать из плена sõjavangist põgenema;
    4. ülek. lendama, kiirelt mööduma; время \бежатьжит aeg lendab, дни \бежатьгут päevad mööduvad kiirelt; ‚
    \бежатьжать изо всех сил kõigest jõust v väest jooksma;
    \бежатьжать со всех ног jooksma, nagu jalad võtavad; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > бежать

  • 24 впадать

    165b Г несов.
    1. сов.
    2. во что suubuma; река \впадатьет в море jõgi suubub merre

    Русско-эстонский новый словарь > впадать

  • 25 встать

    223 Г сов.несов.
    вставать 1. (üles, püsti) tõusma; \встатьть с места kohalt (püsti) tõusma, солнце \встатьло päike on tõusnud, \встатьть на ноги (1) jalule v püsti tõusma, (2) ülek. omale jalale saama, iseseisvalt elama hakkama, этот больной скоро \встатьнет на ноги see haige tõuseb varsti jalule, \встатьть из-за стола lauast v laua tagant tõusma, при этой мысли волосы \встатьли дыбом seda v sellele mõeldes tõusid juuksed püsti;
    2. (üles) tõusma, ärkama; \встатьть с постели voodist tõusma, он \встатьл с головной болью ta ärkas valutava peaga v peavaluga;
    3. за кого-что, на что, против кого-чего, без доп. tõusma (võitluseks, kaitseks vm.); весь народ \встатьл на защиту родины kogu rahvas tõusis kodumaa kaitsele v kaitseks, \встатьть грудью на защиту чего rinnaga kaitsma mida;
    4. astuma, asuma; \встатьть на ковёр vaibale astuma, \встатьть в очередь järjekorda asuma, \встатьть во главе etteotsa asuma, \встатьть на путь строительства социализма sotsialismi ülesehitusele asuma, \встатьть на чьё место kelle kohale asuma, \встатьть кругом v в круг end ringi võtma, \встатьть на колени põlvili laskuma v langema (ka ülek.), \встатьть на учёт end arvele võtma;
    5. peatuma, seisma jääma; лошадь \встатьла hobune peatus v jäi seisma, река \встатьла jõgi külmus kinni, заводы \встатьли tehased jäid seisma;
    6. перед кем-чем, без доп. ülek. kelle ette kerkima; перед путником \встатьли высокие горы ränduri ette kerkisid kõrged mäed, перед ним \встатьла трудная задача tema ees seisis raske ülesanne, ta seisis raske ülesande ees, перед ними \встатьли новые трудности nende ette kerkisid uued raskused, nad seisid uute raskuste ees, он \встатьл перед трудным вопросом ta seisis raske probleemi ees;
    7. kõnek. (vähe, palju) maksma minema, (kallilt, odavalt) kätte tulema; это нам дорого \встатьнет see läheb meile kalliks maksma;
    8. kõnek. mahtuma; сюда стол не \встатьнет laud ei mahu siia; ‚
    \встатьть v
    вставать поперёк горла kõnek. ristiks kaelas v tülinaks olema;
    \встатьть v
    вставать с левой ноги vasaku jalaga voodist tõusma

    Русско-эстонский новый словарь > встать

  • 26 вытекать

    169b Г несов.сов.
    вытечь 1. из чего välja voolama v jooksma v valguma (ka ülek.); вода \вытекатьла из бочки tünnist jooksis vett, veetünn jooksis;
    2. (без сов.) välja voolama, alguse saama; река \вытекатьет из озера jõgi saab alguse järvest;
    3. (без сов.) tulenema, järelduma, järgnema; из сказанного \вытекатьет, что…; öeldust järeldub v järgneb, et…;

    Русско-эстонский новый словарь > вытекать

  • 27 глубокий

    122 П (кр. ф. \глубокийк, \глубокийка, \глубокийко и \глубокийко, \глубокийки и \глубокийки; сравн. ст. глубже, превосх. ст. \глубокийчайший 124) sügav(-), süva(-), ülek. ka täielik, põhjalik; \глубокийкая река sügav jõgi, \глубокийкая вспашка põll. sügavkünd, süvakünd, \глубокийкая печать trük. sügavtrükk, \глубокийкий сон sügav uni, \глубокийкая тишина sügav v täielik vaikus, \глубокийкие знания sügavad v põhjalikud teadmised, \глубокийкая старость kõrge vanadus, raugaiga, \глубокийкой ночью südaööl, \глубокийкая осень hilissügis, \глубокийкая древность kauge minevik

    Русско-эстонский новый словарь > глубокий

  • 28 застывший

    124
    1. действ. прич. прош. вр. Г
    2. прич.П tardunud (ka ülek.), hangunud; kõnek. (kinni)külmunud; kohmetunud, kangestunud; (arengus) seisma jäänud, soikunud; \застывшийая лава tardunud laava, \застывшийая улыбка tardunud naeratus, \застывшийая река kaanetunud v (kinni)külmunud jõgi, \застывшийие руки külmunud v kohmetunud v kohmas käed

    Русско-эстонский новый словарь > застывший

  • 29 застыть

    348 Г сов.несов.
    застывать 1. tahkuma, tarduma (ka ülek.), hanguma, pahtuma, kõvastuma, kõvaks minema; смола \застытьла vaik on tahkunud v kõvastunud, ртуть \застытьла elavhõbe on tahkunud, солдаты вытянулись и \застытьли sõdurid tõmbusid sirgeks ja tardusid paigale, \застытьть от ужаса hirmust tarduma, улыбка \застытьла на его губах naeratus jäi v tardus tema huulile, \застытьвшая, но ещё горячая деталь hangunud, ent veel tuline detail, \застытьвшие гряды облаков liikumatud pilvejoomed, студень \застытьл sült on kallerdunud;
    2. kõnek. ära v kinni külmuma v külmama; külmetama; jäätuma; maha jahtuma; земля \застытьла maa on külmunud, \застытьвшая река kinnikülmunud v kaanetunud v jääkaane all (olev) jõgi, он совсем \застытьл на морозе ta on pakase käes läbi(ni) külmunud, руки \застытьли käed külmetavad;
    3. kangestuma, kangeks minema;
    4. ülek. (arengus) seisma jääma, soikuma;
    5. kustuma, vaibuma (tundmuste kohta); ‚
    кровь \застытьла в жилах у кого veri tardus soontes;
    слова \застытьли на губах v
    на устах sõnad surid huulil

    Русско-эстонский новый словарь > застыть

  • 30 идти

    371 Г несов.
    1. куда, откуда, с кем-чем, за кем-чем, на кого-что, с инф., без доп. minema, tulema, liikuma ( sõltuvalt kontekstist: kõndima, sammuma, astuma, jooksma, ujuma, aerutama, purjetama, traavima, voolama, tõusma, laskuma, mööduma jne.); \идтити туда sinna minema, \идтити сюда siia tulema, \идтити оттуда sealt tulema, \идтити вперёд edasi minema, \идтити назад tagasi minema v tulema, \идтити навстречу vastu minema v tulema, \идтити домой koju minema v tulema, \идтити в библиотеку raamatukokku minema, \идтити на работу tööle minema, \идтити из театра teatrist tulema, \идтити из школы koolist tulema, \идтити со стадиона staadionilt v spordiväljakult tulema, \идтити к врачу arstile v arsti juurde minema, \идтити от подруги sõbratari poolt tulema, \идтити в гости külla minema, \идтити из гостей külast tulema, \идтити с друзьями koos sõpradega minema v tulema, \идтити пешком jala v jalgsi minema v tulema, \идтити шагом sammuma, sammu käima, \идтити гуськом hanereas minema v tulema v liikuma, \идтити друг за другом üksteisele v teineteisele järgnema, \идтити по дороге mööda teed minema v tulema v kõndima v liikuma, \идтити к реке jõe äärde v jõele minema, \идтити мимо mööduma, \идтити в магазин за хлебом poest leiba tooma minema, \идтити за сыном в детский сад pojale lasteaeda järele minema, \идтити обедать lõunale minema, \идтити гулять jalutama minema, \идтити на охоту jahile minema, \идтити на медведя karujahile minema, \идтити по ягоды marjule minema, \идтити в монастырь kloostrisse minema, \идтити на войну sõtta minema, \идтити в атаку rünnakule minema, rünnakut alustama, \идтити в наступление peale tungima, pealetungile minema, \идтити в разведку luurele minema, \идтити на выручку appi minema, \идтити в отпуск puhkusele minema, \идтити к намеченной цели eesmärgi poole minema v liikuma, всё \идтиёт к лучшему kõik läheb paremaks, asjad liiguvad paremuse poole, \идтити по пути технического прогресса tehnilise edu teed käima, \идтити за своим учителем oma õpetaja jälil v jälgedes käima, \идтити за Коммунистической партией и пролетариатом kommunistlikule parteile ja proletariaadile järgnema, \идтити рука об руку käsikäes minema v sammuma, \идтити в авангарде esirinnas sammuma, поезд \идтиёт! rong tuleb v saabub, следующий поезд \идтиёт утром järgmine rong läheb hommikul, от вокзала до центра города автобус \идтиёт двадцать минут jaamast kesklinna sõidab buss kakskümmend minutit, грядою \идтиут облака pilved sõuavad reas, машины шли плотной колонной autod liikusid tiheda kolonnina, про него \идтиёт слух v молва tema kohta liigub kuuldus, письма \идтиут долго kirjad lähevad v tulevad v käivad kaua, \идтити рысью traavima, traavi sõitma, \идтити на вёслах aerutama, \идтити на парусах purjetama, с севера шли холода põhja poolt lähenes külm, põhja poolt tuli üks külmalaine teise järel, день \идтиёт за днём päev möödub päeva järel, время \идтиёт aeg läheb v möödub, весна идёт kevad tuleb, из трубы \идтиёт дым korstnast tõuseb v tuleb suitsu, из раны \идтиёт кровь haavast tuleb verd, сон не \идтиёт uni ei tule, \идтити на растопку tulehakatuseks v läiteks minema, \идтити в пищу toiduks minema, \идтити (замуж) за кого kellele (mehele) minema v (naiseks) tulema, \идтити в починку parandusse minema, \идтити в продажу müügile minema, \идтити на экспорт ekspordiks minema, \идтити на подъём tõusuteed käima v minema, \идтити в уровень с веком ajaga sammu pidama, \идтити ко дну v на дно (1) põhja minema, (2) ülek. põhja kõrbema, товар \идтиёт за бесценок kaup tuleb poolmuidu käest anda, \идтити походом на кого kelle vastu sõjakäiku alustama, \идтити в открытую против кого kelle vastu otse v avalikult välja astuma, \идтити добровольцем в армию vabatahtlikuna sõjaväkke astuma, \идтити в комсомол komsomoli astuma, \идтити в ремесленное училище tööstuskooli astuma v (õppima) minema, река \идтиёт изгибами jõgi lookleb, шрам \идтиёт через всю щеку arm jookseb üle kogu põse, жалованье \идтиёт kõnek. palk jookseb, на экранах \идтиёт новая кинокомедия kinodes jookseb uus komöödiafilm, картофель \идтиёт в ботву kartul kasvab pealsesse, \идтити на убыль kahanema, \идтити впрок кому kellele kasuks tulema, \идтити к концу lõpule lähenema, \идтити на поправку paranema, \идтити на снижение laskuma, \идтити на понижение alanema, \идтити на посадку maandele v maandumisele minema v tulema, maandumist alustama, \идтити на сближение lähenema, \идтити на примирение (ära) leppima, \идтити на риск riskima, riskile välja minema, \идтити на обман pettusele välja minema, \идтити на уступки järele andma, järeleandmisi tegema, \идтити на жертвы ohvreid tooma, \идтити на хитрость kavaldama, \идтити на всё kõigeks valmis olema, не \идтиёт ни на какие уговоры ta ei lase end karvavõrdki veenda, не \идтиёт ни в какое сравнение ei lase end võrreldagi;
    2. käima, toimuma, olema; часы \идтиут точно kell käib täpselt, разговор \идтиёт об уборке урожая jutt käib viljakoristusest, речь \идтиёт о судьбе девушки jutt on neiu saatusest, \идтиут последние приготовления on käimas viimased ettevalmistused, \идтиут экзамены on (käimas) eksamid, \идтиёт заседание koosolek käib (parajasti), \идтиут бои käivad lahingud, \идтиёт 19-й год on aasta 19, ребёнку \идтиёт пятый год laps käib viiendat aastat, он \идтиёт первым в списке ta on nimekirjas esimene;
    3. (välja) käima, käiku tegema; \идтити конём ratsuga käima, \идтити козырем trumpi välja käima;
    4. edenema, laabuma; работа \идтиёт вяло töö edeneb visalt v aeglaselt, работа не \идтиёт töö ei laabu v ei lähe, дело \идтиёт на лад asi hakkab laabuma;
    5. кому, к чему sobima; этот цвет ей очень \идтиёт see värv sobib talle väga;
    6. на кого-что kuluma, minema; много сил \идтиёт на подготовку ettevalmistuseks kulub palju jõudu, на костюм \идтиёт три метра материи ülikonnale v kostüümile läheb kolm meetrit riiet, много денег \идтиёт на ремонт remont läheb palju maksma;
    7. sadama; \идтиёт дождь vihma sajab, \идтиёт снег lund sajab;
    8. куда viima; дверь \идтиёт в кабинет uks viib kabinetti, дорога \идтиёт в гору tee viib v läheb mäkke;
    9. от кого-чего pärinema, tulenema; его музыкальность \идтиёт от матери musikaalsuse on ta pärinud emalt, musikaalsuse poolest on ta emasse;
    10. на что kõnek. näkkama (kala kohta);
    11. kõnek. õppima; она хорошо \идтиёт по всем предметам tal on edu kõigis õppeaineis; ‚
    \идтити в гору ülesmäge minema v sammuma;
    \идтити в ногу с кем-чем sammu pidama kellega-millega;
    \идтити к венцу v
    под венец с кем van. altari ette astuma kellega;
    \идтити v
    отправиться на боковую kõnek. põhku pugema, küliti viskama;
    \идтити на поводу у кого kelle lõa otsas olema;
    \идтити на удочку kõnek. õnge v liimile minema;
    \идтити насмарку kõnek. vett vedama v mokka v aia taha minema;
    \идтити по миру kerjama, kerjakotiga käima;
    \идтити по следам v
    стопам кого kelle jälgedes käima; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > идти

  • 31 извилистый

    119 П (кр. ф. \извилистыйт, \извилистыйта, \извилистыйто, \извилистыйты) looklev, loogeline, käänuline, kääruline, kurviline; \извилистыйтая тропинка looklev rada, \извилистыйтая река kääruline jõgi

    Русско-эстонский новый словарь > извилистый

  • 32 кишеть

    232b Г несов. без доп., кем-чем sagima, kihama; kubisema; базар \кишетьел людьми turul sagis rahvast, река \кишетьит рыбой jõgi kubiseb kaladest; ‚
    кишмя \кишетьеть kubisema, kibisema-kubisema, kihama

    Русско-эстонский новый словарь > кишеть

  • 33 куриться

    305 Г несов.
    1. põlema, hõõguma; сырой табак не курится niiske tubakas ei põle;
    2. (наст. вр. также 286) без доп., чем (õrnalt) suitsema, aurama, (suitsuna) tõusma v keerlema; костёр слабо курится lõke hingitseb, над рекой курится туман jõgi aurab, jõe kohal hõljub kerge udu, на дороге курилась пыль teel keerles tolm;
    3. страд. к

    Русско-эстонский новый словарь > куриться

  • 34 мелкий

    122 П (кр. ф. \мелкийок, \мелкийка, \мелкийко, \мелкийки; сравн. ст. \мелкийьче, превосх. ст. \мелкийьчайший 124)
    1. väike, peen(ike); \мелкийкие орехи väikesed pähklid, \мелкийкий почерк väike v peen v kribuline käekiri, kirbukiri, \мелкийкие морщинки peened kortsud v kurrud, \мелкийкий песок peen liiv, \мелкийкий дождь peen v tibutav vihm;
    2. (без кр. ф.) ülek. väike(-), peen(-), pisi-; \мелкийкая буржуазия väikekodanlus, \мелкийкое производство väiketootmine, \мелкийкое сито peen sõel, peensõel, \мелкийкие деньги peenraha, \мелкийкая кража jur. pisivargus;
    3. madal-, madal, ülek. ka tühine, väiklane; \мелкийкая вспашка madalkünd, \мелкийкая тарелка madal taldrik, \мелкийкая река madal jõgi, \мелкийкие интересы tühised huvid, pisihuvid, \мелкийкий человек tühine v väiklane inimene; ‚
    \мелкийкая сошка kõnek. väike inimene, vilets vennike, (kes on) igaühe tõmmata-tõugata

    Русско-эстонский новый словарь > мелкий

  • 35 мельчать

    165b Г несов.
    1. väiksemaks v madalamaks v peenemaks jääma v minema; рыба \мельчатьет kala jääb pisemaks v peenemaks, лес \мельчатьет mets jääb kiduramaks, река \мельчатьет jõgi läheb v jääb madalamaks;
    2. ülek. väiklaseks v tühiseks muutuma, känguma; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > мельчать

  • 36 многоводный

    126 П (кр. ф. \многоводныйен, \многоводныйна, \многоводныйно, \многоводныйны) veerikas, veerohke, niiskusküllane, niiskusrohke; sademe(te)rohke, sademe(te)rikas; \многоводныйная река veerikas v veerohke jõgi, \многоводныйная местность veerikas v niiskusrohke paik(kond) v ala v (maa)koht, \многоводныйный год sademe(te)rohke aasta

    Русско-эстонский новый словарь > многоводный

  • 37 обилие

    115 С с. неод. (без мн. ч.) rohkus, ohtrus; küllus, rikkus; \обилиее рыбы kalarohkus, в реке в \обилиеи водится рыба jões on rohkesti v külluses v küllaga kala, jõgi on kalarohke v kalarikas

    Русско-эстонский новый словарь > обилие

  • 38 обтекать

    169a Г несов.сов.
    обтечь кого-что, вокруг чего ringi v mööda voolama; ülek. mööda minema v sõitma; река \обтекатьла деревню jõgi tegi käänaku ümber küla v küla kohal käänaku, война \обтекатьла эти лесные чащи need metsa(ala)d jäid sõjast kõrvale v puutumata

    Русско-эстонский новый словарь > обтекать

  • 39 петля

    ед. ч. 61, мн. ч. 65,
    петля 65 С ж. неод.
    1. aas, öös, sõltus, tripp; silmus, silm (silmkoe aas); haagivastus, lehthaak; подъёмная \петля, \петля для захвата tehn. tõsteaas, ставить петли silmuseid v silmuspüüniseid üles panema, \петля на чулке спустилась sukasilm on maha jooksnud v on maas, поднимать петли на чулке sukasilmi üles võtma, река делает петлю v петлю jõgi teeb käänaku;
    2. nööpauk; бельевая \петля pesunööpauk, обметать петли nööpauke üle lööma;
    3. sõlm; мёртвая \петля lenn. Nesterovi sõlm, surmasõlm, бегучая \петля jooksev sõlm, завязать петлёй v петлей sõlme siduma;
    4. tehn. (ukse-, akna-) hing; дверная \петля uksehing, врезная \петля peithing, дверь соскочила с петель uks tuli hingedelt maha; ‚
    \петля затягивается v
    на себя oma pead silmusesse pistma, risti v koormat kaela võtma;
    полезай kõnek. pane või nöör kaela

    Русско-эстонский новый словарь > петля

  • 40 пробить

    325 Г сов.несов.
    пробивать 1. что, в чём läbi v auku sisse lööma, läbima, läbistama, augustama, mulgustama; sälkama; \пробитьть отверстие в стене seina sisse auku tegema, река \пробитьла плотину jõgi purustas tammi v murdis tammist läbi, пуля \пробитьла плечо kuul läbistas õla v läks v tungis õlast läbi, \пробитьть туннель tunnelit rajama v läbi raiuma;
    2. (без несов.) во что, что, по чему, без доп. lööma, pealelööki sooritama v tegema; \пробитьть по воротам palli väravasse lööma, \пробитьть в колокол häirekella lööma, \пробитьть в барабан trummil (maha) põristama (näit. signaali), \пробитьть тревогу häiret andma, часы \пробитьли три раза kell lõi kolm korda, \пробитьло полночь kell lõi südaöötundi;
    3. что kõnek. rajama; \пробитьть шоссе maanteed rajama, \пробитьть дорогу teed rajama (ka ülek.);
    4. что ehit. tihtima, takutama;
    5. что ülek. madalk. läbi suruma v lükkama; \пробитьть проект projekti läbi suruma; ‚ чей
    настал kelle tund on tulnud;
    не прошибёшь kõnek. (1) (rahvast) on murdu v paksult koos, (2) kes on kohutav v hirmus põikpea v puupea, keda ei veena v ei mõjuta millegagi

    Русско-эстонский новый словарь > пробить

См. также в других словарях:

  • jògi — m 〈G ja〉 1. {{001f}}onaj koji se bavi jogom, koji prakticira jogu 2. {{001f}}asket, filozof koji naučava oslobađanje od osjetilnog svijeta i strasti radi sjedinjenja s božanskim …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • jogi — jògi m <G ja> DEFINICIJA 1. onaj koji se bavi jogom, koji prakticira jogu; jogaš 2. asket, filozof koji naučava oslobađanje od osjetilnog svijeta i strasti radi sjedinjenja s božanskim ETIMOLOGIJA vidi joga …   Hrvatski jezični portal

  • jogi — conj. Mž36 žr. 1 jog 1 …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • Jogi — Infobox Film name = Jogi writer = Prem starring = Shivarajkumar, Jennifer Kotwal, Arundathi Nag director = Prem producer = Ramprasad released = August 22, 2005 runtime = 137 mins language = Kannada music = Gurukiran awards = budget = Jogi… …   Wikipedia

  • jógi — 1 ja m (ọ̑) kdor izvaja jogo: indijski jogiji 2 ja m (ọ̑) pog. vzmetnica (brez trdnega okvira): kupi jogije / vzmetnice jogi tovarne Meblo; neskl. pril.: jogi postelja …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • Jogi — Jo|gi 〈m. 6〉 indischer Asket, Anhänger des Joga; oV Yogi * * * Jo|gi, Jo|gin: ↑ Yogi, Yogin. * * * Jo|gi, Jo|gin: ↑Yogi, ↑Yogin. Yo|gi, Jogi, Yo|gin, Jogin …   Universal-Lexikon

  • Jogi — jogas statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Jogos išpažinėjas; žmogus, praktikuojantis jogą. kilmė plg. joga atitikmenys: angl. yogi vok. Yogi, m; Jogi, m rus. йог …   Sporto terminų žodynas

  • jogi — variant of yogi * * * jogee, jogi varr. yogi …   Useful english dictionary

  • Jogi Bitter — Johannes Bitter Johannes Bitter am 12. August 2007 Spielerinformationen Spitzname „Jogi“ Geburtstag 2. September 1982 Geburtsort …   Deutsch Wikipedia

  • Jogi Löw — Joachim Löw Spielerinformationen Voller Name Joachim Löw Geburtstag 3. Februar 1960 Geburtsort Schönau im Schwarzwald, Deutschland …   Deutsch Wikipedia

  • Jogi Löw — Joachim Löw Joachim Löw …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»