-
1 JOC
ʒɔk abr nfJeunesse ouvrière chrétienne youth organization -
2 siouplaît
(joc. abbr. s'il vous plaît?!): 'Beg (your) pardon?!' (The jocular irony comes from the sarcastic intonation, in the same way that the English 'Thank you!' can, with appropriate stress and intonation, come to mean anything but the expression of grateful thanks.) -
3 cul
n. m.1. 'Bum', 'backside', behind.2. Aller au cul: To 'screw', to fuck, to have intercourse.3. La presse du cul: Dirty books and mags, pornographic literature.4. En avoir plein le cul de quelque chose: To be fed up to the back teeth with something.5. L'avoir dans le cul: To have 'been had', 'conned', to have been diddled. Et comme de bien entendu, c'est moi qui l'ai dans le cul! It's muggins again what carries the can!6. Avoir du poil au cul: To be 'gutsy', 'plucky', to be as brave as they come.7. Avoir le cul bordé de nouilles (joc.): To have the luck of the devil. (An important subsidiary meaning of cul is luck as in ne pas manquer de cul, avoir un cul du tonnerre, etc.).8. Mon cul! (iron.): You must be joking! -You don't think I'm that stupid, do you?!9. Se crever (also: se décarcasser) le cul: To 'sweat one's guts out', to work one's fingers to the bone.10. Péter plus haul que son cul (joc.): To be snooty, to have ideas above one's station.11. Avoir une gueule comme un cul de singe: To have 'a face like the back of a bus', to be rather ugly.12. Faire la bouche en cul de poule: To pout, to purse one's lips in a demure manner.13. Etre bas du cul (joc.): To be something of a shortarse, to be rather small in stature.14. C'est a se taper le cul par terre! (joc.): It's side-splitting! -It's hilarious!15. Tirer au cul: To 'dodge graft', to avoid work (usually by claiming ill-health).16. Faire cul sec: To down a drink in one go. (The image is similar to that in the English 'Bottoms up!') -
4 artillerie
n. f.1. (joc.): 'Rod', 'shooter', handgun.2. (Gambling slang): Loaded dice.3. (joc.): 'Cannonball grub', stodgy food.4. La grosse artillerie (joc.): 'Big ones', large denomination banknotes. Sortir la grosse artillerie: To come out with the heavy readies. (A totally different meaning for this expression sometimes encountered is 'to take strong measures' in order to get one's way.) -
5 bébé
-
6 bigoudi
n. m.1. Un virtuose du bigoudi (joc. & pej.): Ladies' hairdresser.2. On l'a travaillée au bigoudi trop chaud! (joc. & iron.): She's bonkers! —She's as mad as a hatter! -
7 carte
n. f.1. Carte forcée: 'Hobson's choice' (the choice of taking what is offered or nothing at all).2. Carte grise: Log-book, vehicle registration document.3. Carte de France (joc.): 'Wet dream', stain on bed-sheet.4. On t'enverra des cartes! (joc. & iron.): We'll let you know how we get on! (This expression is roughly equivalent to 'Wish you were here, but glad you aren't!')5. Etre en carte (of prostitute): To be registered with the police. -
8 cirque
n. m.1. Chaos, state of confusion. Quel cirque! What a shambles!2. (joc.): The Assemblée Nationale (the French House of Commons).3. Mener popaul au cirque (joc.): To 'have it off', to fuck, to have intercourse. -
9 clef
n. f. (also: clé):1. Prendre la clef des champs (joc.): To 'blow', to bolt, to clear off.2. Mettre la clef sous le paillasson (iron.): To do a 'moonlight flit', to abscond leaving a string of debts behind. (The expression is only colloquial with this ironical meaning.)3. A la clef: 'Into the bargain', as a bonus. Et à la clef, il s'est retrouvé contremaître: And to cap it all, he wangled the foreman's job.4. Laisser les clefs sur la porte (sexual connotation): To be 'asking for it', to be easy game.5. Il m'a joué ça en clef de sol (joc. & iron.): He gave me a different version (of that story) to yours. -
10 col
n. m.1. Col bleu:a 'Jolly Jack tar', sailor.b Blue-collar worker, shop-floor operative.2. Col blanc: White-collar worker, member of the office staff.3. S'envoyer quelque chose derrière le col (joc.): To toss back a drink, to down a glass of alcoholic beverage.4. Faux col: 'Head', froth on beer. Donne-nous un demi sans faux col! Give us a real half pint of beer! (and not all froth!).5. Un col à manger de la tarte (joc.): An old-fashioned stiff collar. -
11 déchet
n.m.1. (of person): 'Wash-out', failure. Vieux déchet, va! (joc.): You old crock, you! 2'y a pas de déchet ( joc,): It's all profit. (The expression is usually encountered in the context of business transactions.) -
12 dégâts
n. m. pl.1. Limiter les dégâts (joc.): To cut one's losses and avoid unnecessary expenses.2. 'y a pas de dégâts?! (joc.): No bones broken?! (I hope!) -
13 dégueulasse
I.n. m. C'est pas le jrère à dégueulasse! (joc. & iron.): This is certainly no rubbish! (The expression is usually uttered when referring to food or drink.)II.adj.1. 'Lousy', 'sickening', revolting.2. 'Yukky', 'mucky', filthy.3. C'est pas dégueulasse! (joc.): It's a bit of alright! — It's not bad! C'est un petit pinard qui n'est vraiment pas dégueulasse: It's an amusing little wine! -
14 distribution
n. f.1. (joc.): 'Bashing-up', beating, thrashing.2. La distribution des prix (joc.): Judgement, sentence from court of law. -
15 haricot
n. m.1. Aller bouffer des haricots: To 'do porridge', to 'do time', to go to jail. L'hôtel des haricots: The nick', 'the clink', jail.2. (pl.) Des haricots (joc.): 'Peanuts', a meagre amount of money. Je ne travaille pas pour des haricots, moi! When I work, I want paying!3. 'Bean', 'bonce', head. Il commence à me courir sur le haricot! He's really getting on my wick!4. (pl.): 'Tootsies', toes.5. La fin des haricots (joc.): The limit, the end. Côté fric, c'est lafin des haricots! We've just about run out of money! -
16 panier
n. m.1. (Auctioneers' and junk-dealers' slang): 'Bundle', job-lot.2. 'Botty', 'bum', woman's behind. Elle a un gentil petit panier! She's got a smashing little sit-me-down! Mettre la main au panier. To put one's hand up a skirt. (The expression panier à crottes, although totally devoid of charm, refers generally to a woman's behind.) Secouer (also: faire sauter) le panier à crottes: To have a dance.3. Panier percé: 'Hole-in-the-pocket' character, spendthrift person.4. Faire sauter l'anse du panier (iron.): To 'fiddle accounts', to divert funds. (Originally, as the expression suggests, the fiddle was one involving pennies rather than pounds and operated by light-fingered maids.)5. Faire le panier à deux anses: To go for a 'loving-cup' walk, to have a woman on each arm.6. Le dessus du panier (of person or object): The 'cream of the cream', the 'pick of the bunch', the very best.7. Panier de crabes: 'Hornets' nest', situation loaded with aggro and partisan feelings where it would be dangerous to take a hand.8. Panier à salade: 'Black-Maria', police van used to ferry prisoners and suspects.9. Mettre dans le même panier: To 'tar with the same brush', to consider people or items to be of equally low standing or value.10. Con comme un panier: Bloody stupid. (The Yorkshire/Lancashire 'daft as a brush' is no equivalent as it is jocular and non-pejorative.)11. Coucouche panier!a (joc.): Off to bed!b (joc. & iron.): Down, Rover! (This expression is often used by women to over- enthusiastic suitors.) -
17 papa
n. m.1. (Child language): 'Dad', 'Daddy', father.2. Expressions such as 'Salut papa!' directed at a man older than oneself, carry a certain ironic jocularity and could be compared to the English 'Morning, squire!'.3. Un bon gros papa (joc. & iron.): A good old fatso (literally the counterpart to the 'fat Mamma').4. de papa (adj. exp.): Old-time, of bygone times. Il en est encore aux chemins de fer de papa! To him, travel is all steam engines and wooden carriages!5. Papa gâteux (joc. & iron.): 'Sugar daddy', near-geriatric beau, aged suitor who lavishes gifts. (The jocularity stems from the suffix-deviation from papa gâteau.)6. à la papa (adv. exp.): In a simple and leisurely way. On a fait une petite virée en bagnole à la papa: We went for a nice quiet drive. Faire l'amour a la papa: To have intercourse 'in the missionary position'.7. Gros papas: 'Big ones', banknotes of large denomination. Quand il joue, il balance les gros papas! When he goes gambling, notes are just confetti to him! -
18 piece
n. f.1. Pièce de dix ronds (joc. & iron.): 'Jacksey', anus, anal sphincter (where sodomous sex is concerned).2. Service trois pièces (joc.): 'Privates', genitals.3. Rendre à quelqu'un la monnaie de sa pièce: To 'give as good as one got', to engineer tit-for-tat reprisals.4. On n'est pas aux pièces (iron.): There's no fire! — Why the rush?! (The literal meaning of être or travailler aux pièces is 'to be on piecework' in a factory.) -
19 quincaillerie
n. f. De la quincaillerie:1. 'Loose change', coins of small denomination.2. (joc. & iron.): 'Gongs', string of medals.3. (joc. & iron.(: Expensive jewellery. (See quincaille.)4. Computer hardware. -
20 soupe
n. f.1. 'Grub', food. Etre de soupe (mil.): To be on cookhouse fatigue. Aller à la soupe: To go for one's nosh.2. 'Slush', wet and very soft snow.3. Un gros plein de soupe (pej.): A big fat slob. (The derogatory nature of the appellation lies not so much in contempt for outsize people, as in the erroneous assumption that they are big-heads and that they 'throw their weight about'!)4. Etre trempé comme une soupe: To be 'wringing wet', to be soaked to the skin.5. Etre soupe au lait: To get into a huff at the drop of a cross word (literally to rise at the slightest provocation like milk on the boil).7. Servir la soupe (th.): To hold a very minor part in a production (to be something like a standard- bearer in a Shakespearean drama).8. Etre le dernier pour la soupe (joc. & iron.): To miss out where the better things of life are concerned. (This expression is very much in tune with the hackneyed story of the private complaining to his sergeant that he did not often get a leave-pass, adding: 'My name is Wimpole'— to this the sergeant replied 'lf your name had been Arse-hole, Bum-hole or Cunt- hole you'd have had a chance, but being Wimpole you come last!')9. Par ici la bonne soupe! (iron.): (If it's a fight you're after) come and get it! (This belligerent taunt is usually uttered by hotheads, boastful bullies and the like.)10. Marchand de soupe (pej.):a Restaurateur. (As the appellation suggests, hardly the keeper of a three-star establishment.)b Headmaster of a crammer. (Academic whose objective seems to be a healthy turn-over of pupils, i.e., large profits rather than the imparting of knowledge.)c Any businessman whose primary objective is a large turn-over and quick profits.11. Faire de la soupe (Musicians' slang): To prostitute one's talents by working for a sub-standard band or outfit churning out Muzak-like tunes for popular consumption.12. Donner la soupe à quelqu'un: To show a clean pair of heels to an adversary in the race for success.13. Avoir soupe de¼: To be fed-up with¼, to have had enough of someone or something. J'en ai soupe de sa fiole! I'm sick and tired of seeing his face around!14. La soupe sera bonne! (joc. & iron.): This incongruous remark is directed at anyone who is picking his nose or scratching his behind.15. (also pl.): Abominable substances ingurgitated by perverts and the scatologicallyminded.
См. также в других словарях:
joc — JOC, jocuri, s.n. 1. Acţiunea de a se juca (1) şi rezultatul ei; activitate distractivă (mai ales la copii); joacă. ♢ Joc de societate = distracţie într un grup de persoane care constă din întrebări şi răspunsuri hazlii sau din dezlegarea unor… … Dicționar Român
joc — joc; JOC; joc·u·lar; joc·u·lar·i·ty; joc·u·lar·ly; joc·u·lar·ness; joc·u·la·tor; joc·und; joc·und·ly; joc·und·ness; … English syllables
JOC — ist die Abkürzung für: The Journal of Organic Chemistry Japanese Olympic Committee, das Japanische Olympische Komitee Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeichneter Begriffe … Deutsch Wikipedia
joc — Mot Monosíl·lab Nom masculí … Diccionari Català-Català
jóc — Mot Monosíl·lab Nom masculí … Diccionari Català-Català
JOC — Juventud Obrera Cristiana Lema Un trabajo justo para todos y todas. Tipo Movimiento apostólico obrero. Fundación 1924 … Wikipedia Español
jòc — juec, jo m. jeu; amusement; divertissement; intervalle entre deux pièces mécaniques ou autres > Aquela pèça a de jòc : cette pièce a du jeu. expr. metre, intrar en juec : mettre, entrer en jeu. Jogar lo jòc : jouer le jeu. Escondre son jòc :… … Diccionari Personau e Evolutiu
JOC — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sigles d’une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres Sigles de quatre lettres … Wikipédia en Français
joc — (jok) s. m. Repos du moulin. Le mettre à joc, l arrêter … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
JOC — {{#}}{{LM SigJ103}}{{〓}} {{\}}SIGLAS Y ACRÓNIMOS:{{/}} {{[}}JOC{{]}} Juventud Obrera Cristiana … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Joc Internacional — fue una editorial española, hoy ya desaparecida. Especializada en la publicación de juegos de tablero, de rol, de sociedad, de cartas y temáticos, fue fundada en Barcelona en 1985 por Francesc Matas Salla.[1] Joc Internacional fue una de las… … Wikipedia Español