-
1 jarra
jar.ra[ʒ‘ar̄ə] sf pot à eau, broc, vase.* * *[`ʒaxa]Substantivo feminino (para flores) vase masculin(para vinho) pichet masculin* * *nome feminino -
2 em
em[‘ẽj] prep 1 en, dans, à. 2 sur. 3 chez.* * *em[ẽ]Preposição1. (no interior de) dansvivo no norte je vis dans le nordos papéis estão naquela gaveta les papiers sont dans ce tiroira chave está na fechadura la clé est dans la serrurefica no nordeste c'est au nord-estestou na cama je suis au lit2. (em certo ponto de) dansna rua dans la rueem casa à la maisonno trabalho au travailem minha casa chez moi3. (sobre) surcoloque uma jarra nesta mesa mets un vase sur cette tablea chave está na porta la clé est sur la porteponha isso no chão mets cela par terre4. (relativo a cidade, país) àem Londres/Paris à Londres/Parisno Brasil au Brésilnos Estados Unidos aux États-Unisem Portugal/França au Portugal/en France5. (indica tempo) en(dia) le(época) àele nasceu em 1970/num sábado il est né en 1970/un samedino dia 25 le 25saio de férias no verão/Natal je pars en vacances en été/à Nöelestou de volta numa semana je suis de retour dans une semaineleio muito nas férias je lis beaucoup pendant les vacancesnos nossos dias de nos jours6. (indica modo) enpaguei em euros j'ai payé en eurosrespondi-lhe em português je lui ai répondu en portugaisele respondeu-me num tom muito seco il m'a répondu d'un ton très secem voz baixa à voix bassesardinha grelhada na brasa sardine grillée sur la braise7. (indica assunto) ené um perito em economia c'est un expert en économienisso de computadores, é o melhor en matière d'ordinateurs, c'est le meilleursou licenciada em Letras/Direito je suis licenciée ès lettres/en droitdoutorado em Medicina docteur en médecine8. (indica estado) ennão descer com o trem em movimento ne pas descendre du train en marche9. (introduz complemento) encair em desuso tomber en désuétudenão pense nele ne pense pas à lui* * *empreposição( sobre) surem casaà la maisonem casa de alguémchez quelqu'unem Portugalau Portugalno litoralsur le littoralem baixoen basem cimaen hautestar na gaveta/no bolsoêtre dans le tiroir/la pocheestar na mesa/no chãoêtre sur la table/par terre, sur le solestar no avião/autocarroêtre dans l'avion/le bustrabalhar numa empresatravailler dans une entreprise( sobre) surentrar no avião/autocarroentrer dans l'avion/le buspôr na gaveta/no bolsomettre dans le tiroir/la pochepôr na mesa/no chãomettre sur la table/ par terreem dois diasen deux joursem 2008en 2008em Marçoen marsno Domingo/fim-de-semanale dimanche/le week-endem bocadosen morceauxem silêncioen silenceestar em péêtre debout; être sur piedaumentar/diminuir em 5%augmenter/diminuer de 5% -
3 inteiro
in.tei.ro[ĩt‘ejru] adj 1 entier, complet. 2 juste, droit. • sm entier. o dia inteiro toute la journée. por inteiro entièrement.* * *inteiro, ra[ĩn`tejru, ra]Adjetivo entier(ère)o bolo inteiro tout le gâteaua cidade inteira toute la ville* * *adjectivo1 entiera jarra está inteirale vase est entierpassei a noite inteira acordadaj'ai passé la nuit entière éveilléenúmero inteironombre entier -
4 vaso
va.so[v‘azu] sm 1 vase, pot. um vaso de cristal / un vase en cristal. 2 Anat vaisseau.* * *[`vazu]Substantivo masculino (para plantas) pot masculin (de fleurs)vaso sanitário cuvette féminin des W-Cvaso sanguíneo vaisseau sanguin* * *nome masculinomudar a terra dos vasoschanger la terre des potsvaisseau sanguin -
5 baquet
nm.: BAKÈ nm. (Albanais.001, Cordon.083, Villards-Thônes), bakyèt (Peisey.187) ; sèlye nf. (001), sèlyi (187). - E.: Chaire, Seau.A1) jale, petit baquet peu profond // petite seille large et basse baquet en bois, dans lequel on lave et fait tremper le linge, ou laisse reposer le lait pour que la crème monte: banyolè nm. (001, Morzine, Saxel.002) ; mi-dyarla nf. (Rumilly), jorla (083), R.4 ; govê < seau> (15-18 litres) (083).A2) moitié de tonneau qu'on a scié en deux et qui sert de baquet: dyarlò nm (002), dyérlò (Balme-Si.020), R.4.A3) gerle (fl.), baquet en bois réservé exclusivement pour vendanger et transporter les fruits (pommes, raisin, poires, vin, cidre,...) sous quelque forme que ce soit (pisé, marc, jus...), (il est muni de deux douves diamétralement opposées, plus hautes que les autres et dans lesquelles on a fait d'eux trous d'environ 5 cm. de diamètre dans lesquels on passe une barre de bois que chacun des deux porteurs pose sur son épaule ; sa contenance est de 80 à 100 litres): djarla (St-Jean-Arvey), d(j)yèrla nf. (001b.PPA.), dzarla (Billième), zhérla (St-Pierre-Alb.), zhèrla (Chambéry), dyârla (001a,020, Aix, Annecy), djêrla (Montagny-Bozel), zêrla (Albertville.021), djarla (Bauges), R.4 ; bakè nm. (083). - E.: Benne, Seau, Vaisselle.A4) gerlée (fl.), contenu d'une gerle: dyèrlâ nf (001), R.4.A5) barre de bois qui permet de porter la gerle: pa nm. (001), pâ (021).A6) gerle cornue (munie de deux poignées faisant corps avec deux douves diamétralement opposées ; ces deux poignées sont des départs de branches): kornwà nf. (001,021), R. Corne. - E.: Seau, Vin.A7) petit baquet dans lequel on recueille les amandes de noix écrasées: sèlyò nm. (Montendry).--R.4-----------------------------------------------------------------------------------------------dyèrla < prov. DPF. gerlo, jarla, jario, jarro, charro <cuve en bois ; jarre en terre> < blat. gerla, gerula, zerla, gella, giara <vase, pot, louche à puiser le vin> / it. giarra / cat. gerra / esp. BDC. jarra < ar. y5árra, djarrah, garrah »« l. FRS. gerulus <qui porte, porteur> => Geste.----------------------------------------------------------------------------------------------------
См. также в других словарях:
jarra — sustantivo femenino 1. Recipiente de cuello y boca ancha, con un asa y un pico en el borde para poder echar el líquido con facilidad: jarra de agua, jarra de vino, jarra de zumo. 2. Recipiente cilíndrico con un asa, para beber cerveza: No me… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
jarra — (Del ár. hisp. ǧárra, y este del ár. clás. ǧarrah). 1. f. Vasija de barro, porcelana, loza, cristal, etc., con cuello y boca anchos y una o dos asas. 2. Líquido que contiene esta vasija. 3. En Jerez, recipiente de hojalata, de doce litros y medio … Diccionario de la lengua española
Jarra — (spr. charra), spanisch maurischer Wasserkrug aus Fayence mit zwei Henkeln, auch Bezeichnung für die Alhambravasen (s. d.) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
JARRA — vide Vas Virginis … Hofmann J. Lexicon universale
jarra — s. f. 1. Vaso de porcelana ou vidro para flores ou ornato. 2. Depósito de água para ração diária da marinhagem. 3. Jarro (1.ª acepção). • s. m. 4. Jarreta. • Confrontar: garra … Dicionário da Língua Portuguesa
Jarra — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar a … Wikipedia Español
jarra — (Del ár. yarra.) ► sustantivo femenino 1 Recipiente de barro, vidrio, plástico o metal, alargado, con boca y cuello anchos y una o más asas, que suele tener un pequeño pico en el borde por donde se vierte el líquido contenido. TAMBIÉN jarro 2… … Enciclopedia Universal
Jarra — Alte Karte der Region aus dem Andrees Allgemeiner Handatlas (1881) Jarra (Schreibvariante: Diara) war ein kleines Reich im heutigen westafrikanischen Staat Gambia, am Gambia Flusses. Geschichte Es lag am südlichen Flussufer und wurde westlich vom … Deutsch Wikipedia
jarra — {{#}}{{LM J22861}}{{〓}} {{SynJ23423}} {{[}}jarra{{]}} ‹ja·rra› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Recipiente de cuello y boca anchos, con una o más asas, que se usa para contener un líquido: • Llené la jarra de agua. Se bebió de un trago una jarra de… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
jarra — (f) (Intermedio) recipiente con boca, asas y cuello ancho, que contiene líquidos Ejemplos: La mujer estaba transportando la jarra sobre la cabeza. Los amigos bebieron una jarra de sangría. Sinónimos: recipiente, jarro, vasija, cántaro, jarrón … Español Extremo Basic and Intermediate
jarra — s f 1 Recipiente, generalmente grande y de cerámica o vidrio, de cuello y boca anchos y con una asa; se usa para contener y servir líquidos: Rompió la jarra con la pelota 2 Cantidad de líquido que cabe en dicho recipiente: Él solito se terminó… … Español en México