-
21 седлообразный нос
-
22 вогнутый нос
adjmed. nez affaissé, nez concave, nez en lorgnette, nez en selle, nez ensellé -
23 выказать неудовольствие
vgener. faire le nez, faire un drôle de nez, faire un long nez, faire un nez, faire un nez long d'une mineDictionnaire russe-français universel > выказать неудовольствие
-
24 сделать гримасу
vgener. faire le nez, faire un drôle de nez, faire un long nez, faire un nez, faire un nez long d'une mine -
25 сделать кислую мину
vgener. faire le nez, faire un drôle de nez, faire un long nez, faire un nez, faire un nez long d'une mine -
26 седловидный нос
adjmed. ensellure nasale, nez affaissé, nez concave, nez en lorgnette, nez en selle, nez ensellé -
27 седлообразный нос
adjmed. nez affaissé, nez concave, nez en lorgnette, nez en selle, nez ensellé -
28 скривиться
1) pencher vi d'un côté ( о предмете); se courber ( о дереве); être éculé ( стоптаться)2) (о лице и т.п.) разг. se crisper* * *vgener. faire le nez, faire un drôle de nez, faire un long nez, faire un nez, faire un nez long d'une mine, faire la grimace -
29 вздёрнутый нос
-
30 глаз
м.1) œil m (pl yeux)чёрные глаза́ — des yeux noirs
ка́рие глаза́ — des yeux marron
глаза́ ра́зного цве́та — des yeux vairons
2) мн.глаза́ ( зрение) — vue f
плохи́е глаза — vue basse, mauvaise vue
хоро́шие глаза́ — bonne vue
••о́стрый глаз, ве́рный глаз — œil sûr ( или juste)
о́пытный глаз — œil exercé
дурно́й глаз — mauvais œil
хозя́йский глаз — l'œil du maître
име́ть ве́рный глаз — avoir le coup d'œil; avoir un compas dans l'œil ( иметь хороший глазомер)
на глаз ( приблизительно) — au jugé; à vue de nez (fam)
на чьи́х-либо глаза́х — sous les yeux de qn
на глаза́х абс. — à vue d'œil
в глаза́ — en face
за глаза́ ( в отсутствие кого-либо) — en l'absence de qn, derrière le dos de qn
купи́ть что́-либо за глаза́ — acheter qch sans demander à voir la marchandise
за глаза́ дово́льно разг. — largement assez; plus qu'il n'en faut, plus que suffisant ( с избытком)
в чьи́х-либо глаза́х — aux yeux de qn
с глазу на глаз — entre quatre yeux [ɑ̃trəkətzjø]
в глаза́ не ви́деть кого́-либо, чего́-либо — jamais vu qn, qch
я его́ никогда́ в глаза́ не вида́л — je ne l'ai jamais vu de ma vie
де́лать больши́е глаза́, смотре́ть больши́ми глаза́ми разг. — faire de grands yeux
бере́чь пу́ще глаза — y tenir comme à la prunelle de ses yeux
бить в глаза́ — sauter aux yeux
гляде́ть в глаза́ сме́рти — regarder la mort en face
закрыва́ть глаза́ на что́-либо — fermer les yeux sur qch
с закры́тыми глаза́ми — les yeux fermés
изме́рить глаза́ми — mesurer vt du regard
идти́ куда́ глаза́ глядя́т разг. — aller vi (ê.) à l'aventure; aller où me (te, etc.) portent mes (tes, etc.) pas
лгать в глаза́ — mentir vi effrontément
встре́титься глаза́ми — rencontrer vt du regard
отвести́ глаза́ — détourner le regard ( или les yeux)
откры́ть кому́-либо глаза́ на что́-либо — ouvrir les yeux à qn sur qch, dessiller [de-] les yeux à qn
сказа́ть пря́мо в глаза́ — dire vt crûment, dire carrément
сказа́ть пра́вду в глаза́ — dire à qn ses quatre vérités
смея́ться в глаза́ — rire au nez de qn
смотре́ть, гляде́ть во все глаза́ разг. — прибл. être tout yeux
смотре́ть на что́-либо чьи́ми-либо глаза́ми — voir qch par les yeux de qn
гляде́ть на что́-либо чужи́ми глаза́ми — voir qch avec les yeux d'autrui
не спуска́ть глаз с кого́-либо, с чего́-либо — ne pas détacher les yeux ( или son regard) de qn, de qch ( любоваться); ne pas lâcher de vue qn, qch ( не выпускать из виду)
ты́кать в глаза́ разг. — mettre sous les yeux, fourrer sous le nez
очки́ не по глаза́м — les lunettes ne conviennent pas à ma (ta, etc.) vue
ра́ди прекра́сных глаз разг. — pour les beaux yeux
для отво́да глаз — pour donner le change
наско́лько хвата́ет глаз — aussi loin que porte le regard
глаз не каза́ть ( не появляться у кого-либо) разг. — ne pas montrer le nez chez qn
хоть глаз вы́коли — on n'y voit goutte; il fait noir comme dans un four
с глаз доло́й - из се́рдца вон погов. — loin des yeux, loin du cœur
не в бровь, а (пря́мо) в глаз погов. — un coup frappé droit au but [byˌ byt]; en plein dans le mille (fam)
у стра́ха глаза́ велики́ погов. — la peur grossit tout
с пья́ных глаз разг. — en état d'ivresse
с каки́ми глаза́ми я появлю́сь, покажу́сь куда́-либо разг. — comment pourrai-je regarder qn en face
глаза́ бы (мои́) не смотре́ли, не гляде́ли на..., глаза́ б (мои́) не ви́дели — puisse-je n'avoir jamais vu cela de mes yeux!, si seulement j'avais pu ne pas voir ça!
я все глаза́ прогляде́л разг. — je me suis usé les yeux à regarder
глаза́ на лоб ле́зут разг. — ne pas en croire ses yeux
ни в одно́м глазу́ (глазе) разг. — je ne vois pas (il ne voit pas, etc.) double
убира́йся с глаз доло́й! — que je ne te voie plus; débarrasse-moi le plancher! (fam)
* * *n1) gener. yeux (бури, циклона), oeil, œil (бури, циклона), yeux, œil2) colloq. calot, quinquet3) obs. coquillard4) lat. oculus5) eng. pupille6) argo. gobille -
31 наклюкаться
v1) colloq. se poivrer, se poivroter, se cuiter, se piquer le nez2) liter. se piquer la ruche (îõìåôåòü; àðèî îò çðàâû 'se piquer le nez')3) phras. avoir le nez de chien, se salir le nez -
32 наконечник горелки
n1) eng. ajutage du brûleur, buse du chalumeau, embout d'un brûleur2) metal. nez du brûleur, nez du chalumeau3) mech.eng. tête de chalumeau, nez de brûleur, nez de chalumeau -
33 вздёрнутый нос
1) nez camard, nez camus -
34 курносый нос
1) nez camard, nez camus -
35 курносый нос
-
36 напиться до чёртиков
Dictionnaire russe-français universel > напиться до чёртиков
-
37 нос картошкой
ngener. nez en patate, nez en pied de marmite, nez en pomme de terre, truffe -
38 переносица
-
39 приплюснутый
-
40 совать свой нос
v1) colloq. fourrer le nez dans (qch) (во что-л.), mettre le nez dans (qch) (во что-л.)2) liter. fourrer son nez
См. также в других словарях:
nez — [ ne ] n. m. • nes 1080; lat. nasus I ♦ 1 ♦ Partie saillante du visage, située dans son axe, entre le front et la lèvre supérieure, et qui abrite l organe de l odorat (partie antérieure des fosses nasales). ⇒fam. blair, 1. nase, 2. pif, 2. tarin … Encyclopédie Universelle
Nez-Percé-Krieg — Nez Percé–Indianer aus der Gruppe von Häuptling Joseph im Frühling 1877 Der Krieg gegen die Nez Percé (Nez Perce War, gelegentlich auch Nimipu War[1]) im Jahr 1877 war ein Feldzug der Armee der Vereinigten Staaten gegen eine Gruppe von Indianern… … Deutsch Wikipedia
Nez-Perces — Nez Percés Nez Percés Populations significatives par régions … Wikipédia en Français
Nez-Percés — Populations Population totale 2 700 … Wikipédia en Français
Nez-percés — Populations significatives par régions … Wikipédia en Français
nez — NEZ. s. m. Cette partie eminente du visage qui est entre le front & la bouche, & qui sert a l odorat. Grand nez. petit nez. nez aquilin. nez retrousse. nez épaté. nez evasé. nez pointu. nez de perroquet. nez de furet. nez camus, camard. nez… … Dictionnaire de l'Académie française
Nez Perce language — Nez Perce Spoken in United States Region Idaho Ethnicity Nez Perce people Native speakers 200 (date missing) Language family … Wikipedia
Nez Perce National Historical Park — Spalding Visitor Center … Deutsch Wikipedia
Nez Perce War — Part of the American Indian Wars Chiefs Joseph, Looking Glass and White Bird in the spring of 1877 … Wikipedia
Nez Perce Horse — Country of origin Idaho, United States Horse (Equus ferus caballus) The Nez Perce Horse is a spotted horse b … Wikipedia
Nez percé — La banda del jefe Joseph, un grupo de nez percé (Lapwai, Idaho, primavera de 1877) Población total 3.983 (Censo de 2000) Idioma … Wikipedia Español