-
1 इ
i1) the third vowel of the alphabet, corresponding to i short, andᅠ pronounced as that letter in kill etc.
2) ind. an interjection of anger, calling, sorrow, distress, compassion, etc., (gaṇa câ̱di Pāṇ. 1-4, 57, etc..)
3) base of Nom. andᅠ Acc. sing. du. andᅠ pl. of the demonstrative pronoun idam, « this» orᅠ « that» ;
cf. ítara, itas, iti íd, idā́, iyat, iva, iha:
+ cf. alsoᅠ Lat. id;
Goth. ita;
Eng. it;
Old Germ. iṡ;
Mod. Germ. es
4) m. N. of Kāmadeva L. ;
5) cl. 2. P. éti (Impv. 2. sg. ihí) andᅠ 1. P. Ā. áyati, ayate <cf. ay>,
(pf. iyāya, (2. sg. iyátha AV. VIII, 1, 10, andᅠ iyétha RV.)
fut. eshyati;
aor. aishīt;
inf. etum, étave RV. and AV., étavaí RV. étos RV. ityaí RV. I, 113, 6, 124, 1)
to go, walk;
to flow;
to blow;
to advance, spread, get about;
to go to orᅠ towards (with acc.), come RV. AV. ṠBr. MBh. R. Hit. Ragh. etc.;
to go away, escape, pass, retire RV. AV. ṠBr. R. ;
to arise from, come from RV. ChUp. ;
to return (in this sense only fut.) MBh. R. ;
(with punar) to come back again, return MBh. R. Pañcat. etc.;
to succeed Mn. III, 127 ;
to arrive at, reach, obtain RV. AV. ṠBr. Ṡak. Hit. etc.. ;
to fall into, come to;
to approach with prayers, gain by asking (cf. ita);
to undertake anything (with acc.);
to be employed in, go on with, continue in any condition orᅠ relation (with a part. orᅠ instr. e.g.. asura-rakshasānimṛidyamānāniyanti, « the Asuras andᅠ Rakshases are being continually crushed» ṠBr. I, 1, 4, 14 ;
gavāmayanenêyuḥ, « they, were engaged in the < festival called> Gavāmayana» KātyṠr. XXV, 5, 2);
to appear, be KaṭhUp.:
Intens. Ā. ī́yate RV. I, 30, 18 ;
p. iyāná RV. ; inf. iyádhyai RV. VI, 20, 8 ;
to go quickly orᅠ repeatedly;
to come, wander, run, spread, get about RV. AV. VS. ;
to appear, make one's appearance RV. AV. BṛĀrUp. ;
to approach any one with requests (with two acc.), ask, request RV. AV.:
Pass. ī́yate, to be asked orᅠ requested RV.:
Caus. āyayati, to cause to go orᅠ escape Vop. ;
+ cf. Gk. εἶμι, ἔμεν;
Lat. e-o, ī-mus, i-ter, etc.;
Lith. ei-mí, « I go» ;
Slav. i-dû, « I go», i-ti, « to go» ;
Goth. i-ddja, « I went»
- इकार
- इवर्ण
-
2 इति
iti
2) ind. (fr. pronominal base 3. i), in this manner, thus (in its original signification iti refers to something that has been said orᅠ thought, orᅠ lays stress on what precedes;
in the Brāhmaṇas it is often equivalent to « as you know»,
reminding the hearer orᅠ reader of certain customs, conditions, etc.
supposed to be known to him)
In quotations of every kind iti means that the preceding words are the very words which some person has orᅠ might have spoken, andᅠ placed thus at the end of a speech it serves the purpose of inverted commas ( ityuktvā, having so said;
itikṛitvā, having so considered, having so decided)
It may often have reference merely to what is passing in the mind e.g.. bālo'pinâ̱vamantavyomanushyaitibhūmipaḥ, a king, though a child, is not to be despised, saying to one's self, « he is a mortal», (Gr. 928.)
In dram. ititathākaroti means « after these words he acts thus»
Sometimes iti is used to include under one head a number of separate objects aggregated together
(e.g.. ijyâ̱dhyayanadānānitapaḥsatyaṉkshamādamaḥ
alobhaitimārgo'yam,
« sacrificing, studying, liberality, penance, truth, patience, self-restraint, absence of desire»,
this course of conduct, etc.)
iti is sometimes followed by evam, iva, orᅠ a demonstrative pronoun pleonastically
(e.g.. tāmbrūyādbhavatî ̱tyevam, her he may call « lady», thus)
iti may form an adverbial compound with the name of an author
(e.g.. iti-pāṇini, thus according to Pāṇini)
It may alsoᅠ express the act of calling attention (lo! behold!)
It may have some other significations e.g.. something additional
(as in ityādi, et caetera),
order, arrangement specific orᅠ distinctive, andᅠ identity
It is used by native commentators after quoting a rule to express « according to such a rule»
(e.g.. anudāttaṅitaityātmanepadambhavati, according to the rule of Pāṇini I, 3, 12, the Ātmane-pada takes place)
kimiti = kim, wherefore, why? (In the Ṡatapatha-brāhmaṇa ti occurs for iti;
cf. Prākṛit. ti andᅠ tti.)
- इतिकथ
- इतिकरण
- इतिकार
- इतिकरणिय
- इतिकर्तव्य
- इतिकार्य
- इतिकृत्य
- इतिथ
- इतिनामन्
- इतिपर
- इतिपाणिनि
- इतिमात्र
- इतिवत्
- इतिवृत्त
- इतिहरि
- इत्यन्त
- इत्यर्थ
- इत्यादि
- इत्यालिखित
- इत्युक्त
- इत्युन्मृश्य
- इत्येतन्नामक
- इत्येवमादि
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Английский