-
1 проплавать
(éine Zéitlang) schwímmen (непр.) vi (s); (éine Zéitlang) (zur See) fáhren (непр.) vi (s) ( на судне)пропла́вать матро́сом — (éine Zéitlang) als Matróse díenen vi
-
2 подержать
(éine Zéitlang) hálten (непр.) vt; (éine Zéitlang) behálten (непр.) vt ( у себя) -
3 постоять
1) (éine Zéitlang) stéhen (непр.) vi (h, s)2) ( о погоде) (éine Zéitlang) ánhalten (непр.) vi [dáuern vi]3)постоя́ть за кого́-либо [за что-либо] — für j-m [für etw.] éinstehen (непр.) vi, sich für j-m [für etw.] éinsetzen
постоя́ть за себя́ — séinen Mann stéhen (непр.); sein Recht beháupten ( отстаивать свои права)
-
4 походить
I(éine Zéitlang, ein wénig) (herúm)géhen (непр.) vi (s); éine Zéitlang auf den Béinen sein ( побыть на ногах)II( быть похожим на кого-либо) ähnlich sein (D), gléichen (непр.) vi (D) -
5 прожить
-
6 прослужить
1) (éine Zéitlang) díenen vi [Dienst verríchten]2) ( о вещи) (éine Zéitlang) in Gebráuch sein [díenen vi] -
7 Zeitlang
-
8 время
св любо́е вре́мя — jéderzeit
в э́то вре́мя — in díeser Zeit, in díesem Áugenblick
до сего́ вре́мени — bishér
с того́ вре́мени как... — seit...
за коро́ткое вре́мя — in kúrzer Zeit
в настоя́щее вре́мя — gégenwärtig; néuerdings ( только что)
в назна́ченное вре́мя — zur féstgesetzten Zeit
ле́тнее вре́мя де́йствует с апре́ля по сентя́брь — die Sómmerzeit gilt von Apríl bis Septémber
2) ( продолжительность) Zeit f, Zéitdauer fдо́лгое вре́мя — lánge Zeit
в на́ше вре́мя — héutzutáge, héute
в пре́жние вре́мена́ — früher
со вре́мени Вели́кой Оте́чественной войны́ — seit dem Gróßen Váterländischen Krieg
4) ( пора) Zeit fвре́мя го́да — Jáhreszeit f
в ле́тнее вре́мя — im Sómmer, zur Sómmerzeit
вече́рнее вре́мя — Ábendzeit f, Ábendstunde f
послеобе́денное вре́мя — Náchmittag m
5) грам. Zeit f, Témpus n, sg неизм., pl -pora; Zéitform f••в то вре́мя как — während
в то же вре́мя — gléichzeitig, zugléich
вре́мя от вре́мени, вре́мена́ми — von Zeit zu Zeit, hin und wíeder, zéitweise
со вре́менем — mit der Zeit
в своё вре́мя — (zu) séiner Zeit; im geéigneten Áugenblick ( в благоприятный момент)
тем вре́менем — inzwíschen, unterdéssen
в ско́ром вре́мени — in kúrzer Zeit
че́рез не́которое вре́мя — éinige Zeit später, nach éiniger Zeit
на вре́мя — zéitweilig, auf éinige Zeit
не́которое вре́мя — éine Zéitlang
в да́нное вре́мя — áugenblicklich
вре́мя не ждёт — es hat Éile; die Sáche hat Éile ( дело не терпит отлагательства)
вре́мя пока́жет — kommt Zeit, kommt Rat (погов.)
де́лу вре́мя, поте́хе час посл. — erst die Árbeit, dann das Vergnügen
ско́лько вре́мени? — wie spät ist es?
пе́рвое вре́мя ( сперва) — am Ánfang, ánfangs
на пе́рвое вре́мя ( для начала) — fürs érste; um éinen Ánfang zu máchen
всё вре́мя — die gánze Zeit, fórtwährend
-
9 некоторый
1) ein gewísserне́которое вре́мя — éine gewísse Zeit, éine Zéitlang
с не́которых пор — seit éiniger Zeit
не́которым о́бразом — gewíssermáßen
2) в знач. сущ. мн. ч.не́которые ( иные) — éinige
не́которые из них — éinige von íhnen
-
10 один
оди́н и два - три — eins und zwei macht drei
оди́н из мои́х друзе́й — éiner von méinen Fréunden
входи́ть по одному́ — éinzeln éintreten (непр.) vi (s), éiner nach dem ánderen éintreten (непр.) vi (s)
оди́н-еди́нственный — ein éinziger
2) прил. (без постороннего участия; в одиночестве) alléinя могу́ э́то сде́лать оди́н — ich kann das alléin máchen
он живёт оди́н — er lebt alléin
3) прил. ( тот же самый) ein; dersélbe; gleichя живу́ с ним в одно́м до́ме — ich wóhne in éinem Haus mit ihm, ich wóhne in demsélben Haus
оди́н и тот же — ein und dersélbe
э́то одно́ и то же — das ist eins und dassélbe
быть одного́ мне́ния — dersélben Méinung sein
мы одни́х лет — wir sind gléichaltrig
4) мест. ( только) alléin, nur; láuter, nichts alsто́лько ты оди́н мо́жешь э́то сде́лать — nur du (alléin) kannst das máchen
одного́ э́того недоста́точно — das alléin genügt nicht
э́то одни́ разгово́ры — das ist nichts als Geréde
здесь одни́ незнако́мые — hier sind láuter Únbekannte
5) мест. (какой-то, некий) ein (gewísser)одно́ вре́мя — éine Zéitlang
6) в знач. сущ. éiner, der éine; das éine, einsоди́н за други́м — hintereinánder
одно́ к одному́ — éins kommt zum ándern
ни оди́н — nicht éiner, kéiner, kein éinziger
одного́ ты не до́лжен забыва́ть — eins darfst du nicht vergéssen
••оди́н на оди́н — Mann gégen Mann; únter vier Áugen ( наедине)
все до одного́ — álle bis auf den létzten
все за одного́, оди́н за всех — álle für éinen, éiner für álle
оди́н-одинёшенек — mútterséelenalléin
оди́н в по́ле не во́ин посл. — alléin kann man nichts áusrichten
одни́м сло́вом — mit éinem Wórt
все как оди́н — éinstimmig, éinmütig
одно́ из двух — eins von béiden; entwéder óder
оди́н к одному́ ( как на подбор) — wie áusgesucht
одно́ к одному́ ( о неприятностях) — ein Únglück kommt sélten alléin
-
11 побегать
(étwas, éine Zéitlang) láufen (непр.) vi (h, s) -
12 повертеть
(éine Zéitlang) dréhen vt -
13 поводить
( водить) (éine Zéitlang) führen vt -
14 погостить
(éine Zéitlang) zu Gast sein -
15 погулять
1) (ein wénig, éine Zéitlang) spazíerengehen (непр.) vi (s)2) ( развлечься) sich amüsíeren; búmmeln vi (s) (разг.) -
16 подержаться
sich (éine Zéitlang) hálten (непр.) -
17 подождать
(éine Zéitlang, ein wénig) wárten vi (кого́-либо, что-либо - auf A); ábwarten vt ( выждать) -
18 подышать
(éine Zéitlang, ein wénig) átmen viподыша́ть све́жим во́здухом — frísche Luft schöpfen
-
19 пожить
1) (éine Zéitlang) lében vi2)пожи́ть в своё удово́льствие разг. — das Lében geníeßen (непр.)
••поживём - уви́дим погов. — kommt Zeit - kommt Rat
-
20 поискать
(éine Zéitlang) súchen vt
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языкиitlang
Страницы