-
81 предпочитаемый кем-либо
General subject: big with someone (This kind of ice cream is really big with my family.. Этот сорт мороженного очень предпочитаем в нашей семье.)Универсальный русско-английский словарь > предпочитаемый кем-либо
-
82 тусоваться
1) General subject: mess around, mingle, whoop it up, get out and about2) Colloquial: hang out (посещать различные модные сборища, вечеринки to attend fashionable gatherings, to socialize; with smb.), make the scene, party3) Jargon: reel (reel with someone - тусоваться, разъезжать, шататься с кем-либо), hang4) American English: rally -
83 ухаживать
1) General subject: attend (the patient was attended by Dr X - этого больного лечил доктор Х), bear company, coddle (как за больным), court, flirt, gallant, gallivant, groom, handle (за машиной, скотом, растениями, землёй), look after, nurse (за больным), pay attentions (за кем-либо), philander, play, play about, play around, play the spark to (за кем-л.), romance (за кем-либо), spoon, squire, step up (за женщиной), sweetheart, tend (за больным, за растениями и т. п.), woo, pay addresses, pitch a woo, pitch the woo, run after, see after2) Medicine: attend (за больным), care (за больным), foster (за больным), give care3) Colloquial: keep company, lallygag, lollygag, spark, walk out with somebody (обыкн. о прислуге), keep company (за женщиной)4) American: make a play for, rush5) Obsolete: govern6) Engineering: service7) Agriculture: attend (за животными или растениями), cherish (за растениями), handle (напр. ва скотом), take care8) Automobile industry: handle (за машиной), handle (за механизмом)9) Jargon: buzz, charm, perch, rotten-logging, sit, flam, go for, make time with ( someone), monk, mouse10) Makarov: attend to (обслуживать, содержать), handle (напр. во скотом), nourish, service (обслуживать, содержать), care about, care for, care of, come on (за кем-л.)11) Archaic: sue (за женщиной)12) Taboo: make love (to somebody) (за кем-л.), make up (to somebody) (за кем-л.) -
84 М-149
HE СТОИТЬ чьего МИЗИНЦА (НОГТЯ, чьей ПОДМЁТКИ) coll VP subj: human usu. pres) to be worthless, extremely insignificant in comparison with someone elseX Y-ова мизинца не стоит - X isn't worth Y's little fingerX cannot hold a candle to Y X isn't worthy of tying Yb shoelaces."А по-моему, так вы, со всеми вашими достоинствами, не стоите мизинца этой несчастной девушки...»(Достоевский 3). "In my opinion you, with all your merits, are not worth this unfortunate girl's little finger..." (3a).«...Если хотите знать умного человека, так у нас действительно есть один, о котором, точно, можно сказать: умный человек, которого я и подмётки не стою» (Гоголь 3). "...If you really want to know an intelligent man, why, we actually have one such among us, of whom it may truly be said that he is an intelligent man, whose shoelaces I'm not worthy of tying" (3b). -
85 П-66
НА ПАРУ (с кем) coll PrepP Invar adv(in refer, to two people) (to do sth.) with someone elsetogetherthe two of us (you, them) team up (with s.o.)....Мы с Боликом пошли на пару в кинотеатр на Крещатике на «Праздник святого Иоргена» (Кузнецов 1). So Bolik and I went off together to the cinema on the Kreshchatik to see a funny film called St. Jorgens Day (1b). The two of us, Bolik and I, went to the movie theater on Kreshchatik to see St. Jorgens Day (1a). -
86 не стоить мизинца
• НЕ СТОИТЬ чьего МИЗИНЦА <НОГТЯ, чьей ПОДМЕТКИ> coll[VP; subj: human; usu. pres]=====⇒ to be worthless, extremely insignificant in comparison with someone else:- X isn't worthy of tying Y's shoelaces.♦ "А по-моему, так вы, со всеми вашими достоинствами, не стоите мизинца этой несчастной девушки..."(Достоевский 3). "In my opinion you, with all your merits, are not worth this unfortunate girl's little finger..." (3a).♦ "...Если хотите знать умного человека, так у нас действительно есть один, о котором, точно, можно сказать: умный человек, которого я и подмётки не стою" (Гоголь 3). "...If you really want to know an intelligent man, why, we actually have one such among us, of whom it may truly be said that he is an intelligent man, whose shoelaces I'm not worthy of tying" (3b).Большой русско-английский фразеологический словарь > не стоить мизинца
-
87 не стоить ногтя
• НЕ СТОИТЬ чьего МИЗИНЦА <НОГТЯ, чьей ПОДМЕТКИ> coll[VP; subj: human; usu. pres]=====⇒ to be worthless, extremely insignificant in comparison with someone else:- X isn't worthy of tying Y's shoelaces.♦ "А по-моему, так вы, со всеми вашими достоинствами, не стоите мизинца этой несчастной девушки..."(Достоевский 3). "In my opinion you, with all your merits, are not worth this unfortunate girl's little finger..." (3a).♦ "...Если хотите знать умного человека, так у нас действительно есть один, о котором, точно, можно сказать: умный человек, которого я и подмётки не стою" (Гоголь 3). "...If you really want to know an intelligent man, why, we actually have one such among us, of whom it may truly be said that he is an intelligent man, whose shoelaces I'm not worthy of tying" (3b).Большой русско-английский фразеологический словарь > не стоить ногтя
-
88 не стоить подметки
• НЕ СТОИТЬ чьего МИЗИНЦА <НОГТЯ, чьей ПОДМЕТКИ> coll[VP; subj: human; usu. pres]=====⇒ to be worthless, extremely insignificant in comparison with someone else:- X isn't worthy of tying Y's shoelaces.♦ "А по-моему, так вы, со всеми вашими достоинствами, не стоите мизинца этой несчастной девушки..."(Достоевский 3). "In my opinion you, with all your merits, are not worth this unfortunate girl's little finger..." (3a).♦ "...Если хотите знать умного человека, так у нас действительно есть один, о котором, точно, можно сказать: умный человек, которого я и подмётки не стою" (Гоголь 3). "...If you really want to know an intelligent man, why, we actually have one such among us, of whom it may truly be said that he is an intelligent man, whose shoelaces I'm not worthy of tying" (3b).Большой русско-английский фразеологический словарь > не стоить подметки
-
89 на пару
• НА ПАРУ (с кем) coll[PrepP; Invar; adv]=====⇒ (in refer, to two people) (to do sth.) with someone else:- together;- the two of us <you, them>;- team up (with s.o.).♦...Мы с Боликом пошли на пару в кинотеатр на Крещатике на "Праздник святого Иоргена" (Кузнецов 1). So Bolik and I went off together to the cinema on the Kreshchatik to see a funny film called St. Jorgeris Day (1b). The two of us, Bolik and I, went to the movie theater on Kreshchatik to see St. Jorgen's Day (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на пару
-
90 сводить
(о встрече людей) to put smb in touch with smbOur Student Advisors can help you directly or put you in touch with someone else who can give you the help you need.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > сводить
-
91 mahani
to get used to something, to get on with someone, to follow a custom (good or bad); mahani-á au ki te ga me'e nei, I am used to living with these people. -
92 встречаться с молодой женщиной
Jargon: make time with (someone)Универсальный русско-английский словарь > встречаться с молодой женщиной
-
93 сношаться
-
94 Так не пойдёт.
General subject: That's not the way it works. (disagreement with someone's demands: "(Housing Minister) Coleman's take on it: "You have people coming from outside B.C. saying, 'I like it here. I think I'll camp here and), That's not good enough. -
95 ЧЕРНАЯ КОШКА ПРОБЕЖАЛА
American English: fall out with someone.Универсальный русско-английский словарь > ЧЕРНАЯ КОШКА ПРОБЕЖАЛА
-
96 бескомпромиссный спор
Phraseological unit: butt heads (To argue uncompromisingly with someone.)Универсальный русско-английский словарь > бескомпромиссный спор
-
97 бросить кого-то
-
98 быть на дружеской ноге (с кем-то)
General subject: to be on a friendly foot with someoneУниверсальный русско-английский словарь > быть на дружеской ноге (с кем-то)
-
99 быть уважаемым
Jargon: get dap, make it with ( someone) -
100 в чем же дело?
Jargon: what's with (someone)
См. также в других словарях:
with someone's compliments — with someone’s compliments with the compliments of someone phrase used for showing that you do not have to pay for something Please accept this wine with the compliments of the management. Thesaurus: not costing anythingsynonym Main entry:… … Useful english dictionary
with someone in mind — with someone/something/in mind phrase while thinking about someone or something We moved here with the children’s schooling in mind. This room was designed with Carol in mind. With that in mind, let us turn to page 77 … Useful english dictionary
with someone's compliments — or with the compliments of someone used for showing that you do not have to pay for something Please accept this wine with the compliments of the management … English dictionary
with someone's name on it — informal : intended for someone There s a piece of cake over there with your name on it. [=you should go get that piece of cake] He told me he had a bullet with my name on it. [=he was going to shoot me] • • • Main Entry: ↑name … Useful english dictionary
with someone's way of it — (Scot) According to someone s belief or assertion ● way … Useful english dictionary
be with someone — spoken phrase to understand what someone is telling you ‘Are you with me?’ ‘No, could you explain that bit again?’ Thesaurus: to understand somethingsynonym Main entry: with * * * 1) agree with or support someone … Useful english dictionary
fool with someone — fool with (someone) to deceive or annoy someone for your own amusement. He often made promises, but usually he was only fooling with us. Related vocabulary: mess with someone, fuck with someone … New idioms dictionary
side with someone — side with (someone) to agree with or support someone. When workers have sued companies for violating their privacy, judges have usually sided with the employer. Usage notes: the opposite meaning is expressed by side against someone to disagree… … New idioms dictionary
mess with someone — mess with (someone) to annoy, worry, or cause problems for someone. I m tired of people messing with me and not telling me the truth. Usage notes: often used with not: You don t want to mess with this guy. Related vocabulary: fool with someone … New idioms dictionary
rate with someone — {v. phr.} To be esteemed highly by another. * /The professor really rates with both the graduate students and the undergraduates./ … Dictionary of American idioms
rate with someone — {v. phr.} To be esteemed highly by another. * /The professor really rates with both the graduate students and the undergraduates./ … Dictionary of American idioms