-
61 одноэлектронный атом
[lang name="Russian"]атомный номер, порядковое число атома — atomic number
[lang name="Russian"]атомный век, век атома — atomic age, the age of atom
-
62 поразрядное дополнение
Русско-английский словарь по информационным технологиям > поразрядное дополнение
-
63 число раз
как раз вовремя, точно в назначенный час — bang on time
умноженный на три; в три раза больше — three times
Русско-английский словарь по информационным технологиям > число раз
-
64 число
count, figure, number, numeral* * *число́ с.1. (совокупность предметов и т. п.) count, number2. ( математическое представление исчислимого количества) numberвводи́ть число́ (в счё́тную маши́ну) — key [enter] a number into (a calculator)изобража́ть число́ — represent a numberобознача́ть число́ — express a numberчисло́ о́бщее — total of …округли́ть число́ — round off a numberпредставля́ть число́ в дополни́тельном ко́де вчт. — cast a number in true complement formпредставля́ть число́ в обра́тном ко́де вчт. — cast a number in base [radix] minus ones complement formпредставля́ть число́ в прямо́м ко́де вчт. — cast a number in sign-and-magnitude [in sign-and-absolute value] formпредставля́ть двои́чное число́ в дополни́тельном ко́де вчт. — cast a binary number in 2's complement formпредставля́ть двои́чное число́ в обра́тном ко́де вчт. — cast a binary number in 1's complement formпредставля́ть десяти́чное число́ в дополни́тельном ко́де вчт. — cast a decimal number in 10's complement formпредставля́ть десяти́чное число́ в обра́тном ко́де вчт. — cast a decimal number in 9's complement formсбра́сывать чи́сла (на счё́тной маши́не) — clear the calculatorсоставля́ть ( такое-то) [m2]число́ — be in (such and such number)число́ кана́лов (составля́ет) четы́ре — the channels are four in numberусека́ть число́ — truncate a number4. ( количество) quantityпроверя́ть число́, напр. болто́в — check, e. g., the bolts for correct countчисло́ А́ббе — Abbe numberчисло́ Авога́дро — Avogadro numberарифмети́ческое число́ — arithmetic number, absolute numberа́томное число́ — atomic numberацето́новое число́ — acetone numberчисло́ без зна́ка вчт. — unsigned numberбезразме́рное число́ — dimensionless [nondimensional, pure] numberчисло́ Берну́лли — Bernoulli numberчисло́ Ве́бера — Weber numberвеще́ственное число́ — real numberвзаи́мно-просты́е чи́сла — coprime numbers, relatively prime numbersводоро́дное число́ — hydrogen numberводяно́е число́ ( калориметра) — water equivalentволново́е число́ — wave numberгидрокси́льное число́ — hydroxyl numberчисло́ Грасго́фа — Grashoff numberчисло́ Гре́ца — Graetz numberдвои́чно-десяти́чное число́ — binary coded decimal [BCD] numberдвои́чное число́ — binary numberдвои́чно-пятери́чное число́ — biquinary numberчисло́ двойны́х ходо́в в мину́ту — strokes per minute, s.p.m.десяти́чное число́ — decimal (number)десяти́чное, двои́чно-коди́рованное число́ — binary coded decimal [BCD] numberдокрити́ческое число́ мех. — subcritical numberдро́бное число́ — fraction, fractional [broken] numberзакрити́ческое число́ мех. — beyond-critical [supercritical] number
n-зна́чное число́ — n -digit numberзолото́е число́ — the golden numberизотопи́ческое число́ — isotopic numberимено́ванное число́ — denominate(d) numberиррациона́льное число́ — irrational (number), surd (number)ио́дное число́ — iodine number, iodine valueчисло́ кавита́ции — cavitation numberкардина́льное число́ — cardinality, cardinal numberчисло́ Карма́на — Karman numberква́нтовое число́ — quantum numberква́нтовое, азимута́льное число́ — azimuthal quantum numberква́нтовое, вну́треннее число́ — inner quantum numberква́нтовое, гла́вное число́ — first [principal] quantum numberква́нтовое, магни́тное число́ — magnetic quantum numberква́нтовое, спи́новое число́ — spin quantum numberкислоро́дное число́ — oxygen numberкисло́тное число́ — acid numberко́мплексное число́ — complex numberкоординацио́нное число́ — coordination numberкра́тное число́ — multipleкру́глое число́ — round numberчисло́ Ло́кка — Lock numberчисло́ Лошми́дта — Loschmidt numberчисло́ Лью́иса — Lewis numberчисло́ М — Mach (number), M numberс число́м М — triplesonicма́ссовое число́ яд. физ. — mass [nucleon] numberчисло́ Ма́ха — Mach (number), M numberчисло́ Ма́ха, гиперзвуково́е — hypersonic M numberчисло́ Ма́ха, дозвуково́е — subsonic M numberчисло́ Ма́ха, околозвуково́е — transonic M numberчисло́ Ма́ха, сверхзвуково́е — supersonic [over-one] M numberчисло́ мест (в транспортном средстве, зрительном зале и т. п.) — seating capacityмни́мое число́ — imaginary (number)многозна́чное число́ — multidigit [multiplace] numberнатура́льное число́ — natural numberчисло́ нейтрализа́ции — neutralization numberчисло́ нейтро́нов ( в ядре) — neutron numberненормализо́ванное число́ — nonnormalized numberнеотрица́тельное число́ — nonnegative numberнечё́тное число́ — odd numberнормализо́ванное число́ — standard [normalized] number, a number in normal formчисло́ Ну́ссельта — Nusselt numberчисло́ оборо́тов — rotational speedчисло́ оборо́тов в мину́ту — revolutions per minute, r.p.m.число́ оборо́тов дви́гателя — engine speedчисло́ оборо́тов дви́гателя на холосто́м ходу́ — idling speedчисло́ оборо́тов, уде́льное — specific speedчисло́ обраще́ний, допусти́мое ( в электростатических запоминающих трубках) — selection ratioчисло́ обраще́нии ме́жду регенера́циями ( в электростатическом запоминающем устройстве) — read-around number, read-around ratioчисло́ окисле́ния — oxidation numberокта́новое число́ — octane number, octane value, octane ratingчисло́ омыле́ния — saponification number, saponification valueордина́льное число́ — ordinal (number)отвлечё́нное число́ — dimensionless [nondimensional, pure] numberотноси́тельные чи́сла — directed [signed, algebraic] numbersотрица́тельное число́ — negative numberчисло́ Пекле́ — Peclet numberпереводно́е число́ ( в физической химии) — transference numberпереда́точное число́1. мех. gear ratioпереда́точное число́ ме́жду зубча́тыми колё́сами А и Б равно́ 60: [m2]1 — gears A and B are geared by 60 to 1переда́точное число́ от А к Б составля́ет 1:n ( в сервомеханизмах) — A is geared 1: n to B2. эл. gainпереда́точное число́ два к одному́ — two-to-one ratio, two-to-one gearчисло́ переда́ч — number of gearsпе́рекисное число́ — peroxide numberчисло́ перено́са1. ( в физической химии) transport number2. мат. carry quantityпермангана́тное число́ ( целлюлозы) — permanganate numberпифаго́ровы чи́сла — Pythagorean numbers, Pythagorean triplesподкоренно́е число́ — radicandпоря́дковое число́ — ordinal; ordinal [serial] numberчисло́ Пра́ндтля — Prandtl numberчисло́ проду́ба кож. — tanning numberпросто́е число́ — prime numberравнооста́точные чи́сла — congruent numbersчисло́ разря́дов в реги́стре — register lengthрациона́льное число́ — rational (number)число́ Рейно́льдса — Reynolds numberчисло́ Рейно́льдса, крити́ческое — transition Reynolds numberчисло́ Ре́йхерта—Ме́йссля — Reichert-Meissl numberрода́новое число́ — thiocyanogen number, thiocyanogen valueслуча́йные чи́сла — random numbersвыраба́тывать случа́йные чи́сла вчт. — generate random numbersсоставно́е число́ — composite numberспиртово́е число́ — alcohol numberчисло́ с пла́вающей запято́й — floating-point numberчисло́ Строуха́ла — Strouhal numberчисло́ Стэ́нтона — Stanton numberчисло́ с фикси́рованной запято́й — fixed-point numberчисло́ твё́рдости — hardness numberчисло́ твё́рдости по Брине́ллю — Brinell (hardness) numberчисло́ твё́рдости по Ви́ккерсу — Vickers (hardness) numberчисло́ твё́рдости по Моо́су — Moos (hardness) numberчисло́ твё́рдости по Ро́квеллу — Rockwell (hardness) numberчисло́ теорети́ческих таре́лок — theoretical plate numberчисло́ Фараде́я — Faraday constant, faradayфигу́рные чи́сла — figurate numbersфле́гмовое число́ хим. — reflux ratioчисло́ Фру́да — Froude numberце́лое число́ — integer, integral [whole] numberце́лое, ко́мплексное число́ — complex [Gaussian] integerцета́новое число́ — cetane numberчё́тное число́ — even numberчи́сто мни́мое число́ — pure imaginary (number)число́ Ше́рвуда — Sherwood numberчисло́ Шми́дта — Schmidt numberчисло́ Э́йлера — Euler numberэфи́рное число́ — ester number, ester value -
65 уровень автомобилизации
- motor car provision level (number of motor vehicles per one thousand of population)
- motor car provision level (number of motor cars per one thousand of population)
- automobile provision level (number of motor vehicles per one thousand of population)
- automobile provision level (number of motor cars per one thousand of population)
уровень автомобилизации
Отношение количества легковых автомобилей к количеству жителей
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]EN
- automobile provision level (number of motor cars per one thousand of population)
- automobile provision level (number of motor vehicles per one thousand of population)
- motor car provision level (number of motor cars per one thousand of population)
- motor car provision level (number of motor vehicles per one thousand of population)
DE
FR
- niveau d'approvisionnement en automobiles (quantité des automobiles pour une mille de la population du pays)
- niveau d'approvisionnement en véhicules (quantité des pour une mille de la population du pays)
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > уровень автомобилизации
-
66 первоклассный
1) General subject: A One at Lloyd's, A number, A-number, A1 (товар), ace, as clean (clear, dry) as a whistle, bang-up, bangup, blue ribbon, bully, capital, clipping, cordon bleu, cracking, elegant, first-class, first-rate, front rank, front-rank, gift-edged, high class, high-calibre, high-class, high-grade, in a class by itself, number one, of the banner class, pucka, pukka, scrumptious, spiffing, spiffy, sterling, superfine, tiddly, tiptop, top bracket, top drawer, top flight, top hole, top of the line, top-bracket, top-drawer, top-flight, top-of-the-line, topline, topnotch, first class, hang-up (You did a hang-up job.), outstanding, world-beating, first stream, оf the first order, big time2) Naval: first-hand3) Colloquial: A-one, alpha plus, blue-ribbon, champion, classy, clinking, crack, dandy, exclusive, gilt-edged, jim-dandy, juicy, splendid, top-hole4) American: A No 1, A number one, A one, boss, brag, copacetic, ranking, a chunk of a...5) French: haut6) Military: first rate, top-notch7) Mathematics: excellent8) Economy: gilt edged, gilt gild edged, of first rank (напр. о товаре), ranked9) Accounting: tip-top11) Automobile industry: first-grade12) Architecture: world-beater (о предмете)13) Mining: A one14) Diplomatic term: No. 1, high-quality15) Jargon: cool, fizzing, highfalutin, humdinging, hunky-dory, nailing, ripsnorting, snitzy, tops, Jim Dandy, jam-up, proper, star16) Oil: super17) Emotional: topping19) Banking: bankable20) Advertising: first-rate (о товаре), top-of-the-line21) Business: blue chip, blue-chip, fine, first-class rate, prime, first-ranking22) Drilling: high grade23) Polymers: A124) Makarov: A-number-1, A-number-one, as clean as a whistle, as clear as a whistle, as dry as a whistle, gilt, of the first rate25) Emotional: screaming26) Taboo: bally, bitchen-twitchen, bitchin', dogs bollocks, (something) hell of a, hellish, hot shit -
67 кодировать число в дополнительном или обратном коде
Makarov: represent a number in radix complement or diminished radix complement form, represent a number in radix complement or diminished radix complement representation, represent a number in radix complement or radix-minus-one complement form, represent a number in radix complement or radix-minus-one complement representation, represent a number in true complement or diminished radix complement form, represent a number in true complement or diminished radix complement representation, represent a number in true complement or radix-minus-one complement form, represent a number in true complement or radix-minus-one complement representationУниверсальный русско-английский словарь > кодировать число в дополнительном или обратном коде
-
68 номер
м.1) ( порядковое число) numberза / под но́мером (+ числит.) — number(ed) (+ numeral)
регистрацио́нный но́мер (автомобиля) — registration number брит.; license plate number амер.
2) (обуви, одежды и т.п.) sizeно́мер пря́жи — count
то́нкий но́мер (пряжи) — fine count
3) ( в гостинице) room4) (газеты и т.п.) issue, number5) (часть концерта и т.п.) numberвы́ступить с но́мером — do a number
6) воен. numberно́мер расчёта — crew member
ли́чный но́мер — service number
7) разг. ( шутка) trickвы́кинуть но́мер — play a trick
••но́мер оди́н (наиболее важный, первостепенный) — number one
пробле́ма но́мер оди́н — problem number one
э́тот но́мер не пройдёт разг. — that trick won't work here; you can't get away with that; nothing doing!
до́хлый но́мер — см. дохлый
материа́л (сро́чно) в но́мер — late-breaking news
оди́ннадцатым но́мером разг. шутл. (пешком) — on one's own two feet
-
69 отличный
1) General subject: A number, A number one, A-number, ace, all right, all wool and a yard wide, another (от чего-либо), as clean (clear, dry) as a whistle, bang on, bang up, bang-on, bravura, congenial, different (this is different from what he said - это не соответствует тому, что он говорил), discrepant (от чего-л.), disparate (в корне), dissimilar, distinct (от других), excellent, exclusive, famous, four star, funky, groovy, hotsie totsie, hotsy totsy, hundred proof, hundred-proof, ideal, nifty, perfect, pip, remote, slashing, splendid, variant (from; от чего-л.), very good, wally, way-up, divergent, diverse, unrivalled (unrivalled support), fit for a king, beaut, jolly good, superb, jammy2) Colloquial: capital, classy, peachy, posh, smash, smashing, splendiferous, topping, tops, whizbang, whizzbang, wizard, great3) American: A one, copacetic, elegant, hairy, hunky-dory, slick, swell, where it's at, zooly4) Military: spoony5) Jocular: hotsie-totsie6) Construction: pointed7) Mathematics: different from, distinctive, other (than), other than8) British English: sterling (He is a sterling chap. - Он отличный парень.)9) Australian slang: awesome, bobby-dazzler (о человеке или вещи), plum, unreal, fully sick (обычно среди иностранцев-чернорабочих в Австралии)10) Architecture: splendid (в значении "очень хороший")11) Diplomatic term: distinguished, variable12) Logics: (в корне) disparate13) Psychology: characteristical, other14) Scottish language: barrie16) Jargon: Sunday (в выражениях: Sunday clothes; Sunday pitch; Sunday punch; Sunday run и т.п.), alvo, bang-up, crackajack, crackerjack, down, flash, fulsome, gooder, hard, heart, hotsy-totsy, nugget, rorty, sanitary, solid, super, zoolie, gear (Man, what a gear pizza! Чувак, какая отличная пица!), vicious, scrumptious, swinging, gnarly, narly, cool, first-rate, hummer, neat17) Student language: aggressive20) Investment: away21) Makarov: A-number-1, A-number-one, all-right, as clean as a whistle, as clear as a whistle, as dry as a whistle, four-star, prime, varied (от чего-либо)22) Taboo: bitchen-twitchen, bitchin', snotty -
70 У-27
СКОЛЬКО УГОДНО AdvP Invar fixed WO1. (кому)advas much, as many, or as long as one desires or choosesas much (many, long) as you (they etc) like (please, want etc)all you (they etc) like (please, want etc)(Негина:) Значит, молодых можно обижать сколько угодно, и они должны молчать (Островский 11). (N.:) But you can insult young people as much as you like, and they have to keep quiet! (11a).(Грекова:) Вы можете жить у меня сколько угодно... (Чехов 1). (G.:) You can stay at my house as long as you please (1a).Ты, - сказал я себе, - можешь сколько угодно притворяться своим среди этих людей... но если ты не научишься говорить на их языке, они тебе до конца никогда не поверят» (Войнович 4). "You, I said to myself, can pretend to be one of them all you want...but if you don't learn to speak their language, they will never trust you completely" (4a).2. - (кого-чего) ( adv quantif or quantit subj-compl with copula ( subj / genany common noun)) an unspecified large amount or number: any number ofcountless (in limited contexts) all you could ever want.Сколько угодно можно было слушать об этом рассказы, читать мемуары - и нельзя было себе этого представить... (Солженицын 3). One could listen to any number of tales and read countless memoirs about it, but one could never imagine it... (3a).Он (Пастернак) жалуется, что последние дни не работается... "Я знаю, что дело не в помехах, на которые я все сваливаю, а во мне самом. Помех всегда оказывается в нашем распоряжении сколько угодно, когда работать не хочется» (Гладков 1). Не (Pasternak) complained about not having been able to work the last few days...."I know...that it's nothing to do with all the hindrances I blame it on, but that it's my own fault. You will always find any number of things to get in the way when you don't want to work" (1a).3. collindep. remark) (used in response to a request) certainlyof courseby all means you bet sure(ly) I sure will (you sure can etc).«Ты можешь мне помочь?» - «Сколько угодно!» "Could you give me a hand?" "You bet!" -
71 сколько угодно
[AdvP; Invar; fixed WO]=====1. (кому) [adv]⇒ as much, as many, or as long as one desires or chooses:- as much (many, long) as you (they etc) like (please, want etc);- all you (they etc) like (please, want etc).♦ [Негина:] Значит, молодых можно обижать сколько угодно, и они должны молчать (Островский 11). [N.:] But you can insult young people as much as you like, and they have to keep quiet! (11a).♦ [Грекова:] Вы можете жить у меня сколько угодно... (Чехов 1). [G.:] You can stay at my house as long as you please (1a).♦ "Ты, - сказал я себе, - можешь сколько угодно притворяться своим среди этих людей... но если ты не научишься говорить на их языке, они тебе до конца никогда не поверят" (Войнович 4). "You, I said to myself, can pretend to be one of them all you want...but if you don't learn to speak their language, they will never trust you completely" (4a).2. сколько угодно (кого-чего) [adv (quantif) or quantit subj-compl with copula (subj/ gen: any common noun)]⇒ an unspecified large amount or number:- countless;- [in limited contexts] all you could ever want.♦ Сколько угодно можно было слушать об этом рассказы, читать мемуары - и нельзя было себе этого представить... (Солженицын 3). One could listen to any number of tales and read countless memoirs about it, but one could never imagine it... (3a).♦ Он [Пастернак] жалуется, что последние дни не работается... "Я знаю, что дело не в помехах, на которые я всё сваливаю, а во мне самом. Помех всегда оказывается в нашем распоряжении сколько угодно, когда работать не хочется" (Гладков 1). Не [Pasternak] complained about not having been able to work the last few days...."I know...that it's nothing to do with all the hindrances I blame it on, but that it's my own fault. You will always find any number of things to get in the way when you don't want to work" (1a).3. coll [indep. remark]⇒ (used in response to a request) certainly:- of course;- by all means;- you bet;- sure(ly);- I sure will (you sure can etc).♦ "Ты можешь мне помочь?" - "Сколько угодно!" "Could you give me a hand?" "You bet!"Большой русско-английский фразеологический словарь > сколько угодно
-
72 число
1. с. count, numberмах, число Маха, число M — Mach number
2. с. numberчисло общее — total of …
3. с. No. of …4. с. quantityСинонимический ряд:количество (сущ.) количество; численность -
73 номер
м.1. number2. (обуви, одежды и т. п.) sizeтонкий номер ( пряжи) — fine count
3. ( в гостинице) room4. (газеты и т. п.) issue, number5. (часть концерта и т. п.) item on the programme, number, turn6. воен. number7. разг. ( шутка) trick♢
номер один (наиболее важный, первостепенный) — number oneэтот номер не пройдёт разг. — that trick won't work here; you can't get away with that
-
74 код
code, designator, ( в телефонии) digit, logical number, code pattern, pattern, (города, зоны) prefix* * *код м.2. ( закодированный элемент информации — знак, слово) code combination, code (Примечание. При переводе на английский язык слово code часто опускается., напр. код числа́ number; ши́на ко́да числа́ number bus; код си́мвола character.)осуществля́ть код аппарату́рно — instrument a codeпреобразо́вывать (оди́н) код (в друго́й) — translate (from) a code (into another)присва́ивать код свз. — assign a code to …реализова́ть код — instrument a codeэ́тот код мо́жно реализова́ть с по́мощью просто́го реги́стра сдви́га — this code may be instrumented using a simple shift registerреализова́ть код аппарату́рно — instrument a codeснима́ть код (напр. с кодирующего диска) — pick off [read] the codeкод автоотве́тчика — answer-back codeкод а́дреса — address (code)код а́дреса числа́ — number address (code)алфави́тный код — alphabetic codeамплиту́дно-и́мпульсный код — pulse-amplitude codeбло́чный код — block codeкод Бодо́ — Baudot codeкод Бозе́-Чаудху́ри — Bose-Chaudhuri codeкод Бофо́рта — Beaufort notationбу́квенно-цифрово́й код — alpha(nu)meric codeбу́квенный код — alphabetic codeвзве́шенный код — weighted codeвре́мя-и́мпульсный код — pulse-position code (Примечание. Не следует путать этот термин с pulse-time code, который относится ко всем видам импульсной модуляции)код Гре́я — Gray [reflected binary] codeгруппово́й код — group codeкод «два из пяти́» — two-out-of-five codeдвои́чно-десяти́чный код — binary-coded decimal [BCD] codeдвои́чно-пятери́чный код — biquinary codeдвои́чный код — binary codeдвои́чный, натура́льный код — straight [normal, true] binary codeдвои́чный, норма́льный код — straight [normal, true] binary codeдвои́чный, рефле́ксный код — reflected binary codeдвои́чный код с прове́ркой или защи́той на чё́тность или нечё́тность — even-parity or odd-parity check codeдвухпозицио́нный код — double-current [two-condition] codeдвухреги́стровый код — two-case codeдесяти́чный код — decimal codeдесяти́чный, число́-и́мпульсный код — decimal unit-counting codeкод ДКОИ ( десятичный код обмена информацией) — EBCDI codeедини́чно-десяти́чный код — decimal unit-counting codeкод запро́са — interrogation codeкод зна́ка — sign codeи́мпульсный код — pulse codeинтерва́льно-и́мпульсный код — pulse-interval codeкод кома́нды — instruction codeкорректи́рующий код — error-correcting codeмаши́нный код — machine codeметеорологи́ческий код — meteorological notationмнемони́ческий код — mnemonic codeкод Мо́рзе — Morse codeкод Мо́рзе, Междунаро́дный — International Morse Codeнеравноме́рный код — variable-length codeнесистемати́ческий код — non-systematic codeкод опера́ции — operation code, opcodeпо ( такому-то) ко́ду опера́ции никаки́х де́йствий маши́на не соверша́ет — (so-and-so) operation code performs no operationsпо ( такому-то) [m2]ко́ду (опера́ции) содержи́мое яче́йки засыла́ется в … — (so-and-so) operation code causes the contents of the … location to be placed in [copied, sent, transferred to] …код опознава́ния — identity codeпаралле́льный код — parallel codeкод переме́нной длины́ — variable-length codeперестано́вочный код — permutation codeкод перфока́рт(ы) — punched card codeкод перфоле́нт(ы) — punched tape codeпозицио́нный код — position codeпо́лный код — complete codeпомехоусто́йчивый код — noise-immune codeкод поря́дка числа́ — exponent (code)после́довательный код — serial codeкод представле́ния числа́ — form, representationкод представле́ния числа́, дополни́тельный1. ( двоичная система) two's [2's] complement form, two's [2's] complement representation2. ( десятичная система) ten's [10's] complement form, ten's [10's] complement representation3. ( любая система счисления) radix [true] complement form, radix [true] complement representationкод представле́ния числа́, обра́тный1. ( двоичная система) ones [1's] complement form, ones [1's] complement representation2. ( десятичная система) nine's [9's] complement form, nine's [9's] complement representation3. ( любая система счисления) diminished radix [radix-minus-one] complement form, diminished radix [radix-minus-one] complement representationкод представле́ния числа́, прямо́й — sign-and-magnitude form, sign-and-magnitude representationпятизна́чный код — five-digit [five-unit] codeравноме́рный код — equal-length [uniform] codeравноме́рный, многоэлеме́нтный код — equal-length multiunit codeрефле́ксный код — reflected codeсамодополня́ющийся код — self-complementing codeсамопроверя́ющийся код — self-checking codeкод серьё́зности оши́бки — severity codeсигна́льный код — signalling codeкод с избы́тком три — excess-three codeси́мвольный код — character codeкод с исправле́нием двойны́х оши́бок — double-error correcting codeкод с исправле́нием одино́чных оши́бок — single-error correcting codeкод с исправле́нием оши́бок — error-correcting codeсистемати́ческий код — systematic codeкод с контро́лем по чё́тности — parity-check codeслуже́бный код свз. — service code, service abbreviationsкод с минима́льной избы́точностью — minimum redundancy codeкод с минима́льным ко́довым расстоя́нием — minimum-distance codeкод с обнаруже́нием и исправле́нием оши́бок — error detecting-and-correcting codeкод с обнаруже́нием одино́чных оши́бок — single-error-detecting codeкод с обнаруже́нием оши́бок — error-detecting codeсокращё́нный код — short [brevity] codeкод с расстоя́нием едини́ца — continuous progressive [unit-distance] codeтелегра́фный код — telegraph codeкод телета́йпа — teleprinter codeтрои́чный код — ternary codeкод управле́ния переда́чей информа́ции — information control codeуправля́ющий код — control codeфа́зово-и́мпульсный код — pulse-position codeкод Хэ́мминга — Hamming codeцикли́ческий код — cyclic codeцифрово́й код — numeric(al) codeчасто́тно-и́мпульсный код — pulse-frequency codeчасто́тный код — frequency codeкод числа́ ( число в закодированном виде) — coded number, number (code)число́-и́мпульсный код — unit-counting codeширо́тно-и́мпульсный код — pulse-width [pulse-duration] codeшифрова́льный код — cipher code -
75 преобразователь
converter
устройство, служащее для преобразования режимов работы (системы, блока) или кодов. — а device capable of converting impulses from one mode to another, such as parallel to serial, or one code to another.
- (для преобразования переменного тока в постоянный и наоборот) — inverter (inv). а device that changes alternating current to direct current, or vice versa.
- (электромеханическое ус-во (мотор-генератор) для преобразования переменного тока в постоянный) — а rotating machine consisting of an electric motor and generator for changing ас to dc.
- аналог-код — analog-to-number converter
-, аналого-цифровой — analog-to-digital converter
-, винтовой (винтовой подъемник, напр., стабилизатора) — screw jack /actuator/
-, интегрирующий, компенсационный (пик) — integrating balance converter
- код-аналог — number-to-analog converter
- код-напряжение (пкн) — number-to-voltage converter
- кодов дальности (пкд) — dме code converter
- команд и сигналов (пкс) — command and signal converter
- координат — coordinate converter
- напряжение-код (пки) — voltage-to-number converter
- оборотов — speed /rpm/ transducer
- оборотов (датчик тахометра дта) — tachometer generator
- однофазный статический (пос) — single-phase static inverter
- отношения напряжений (пон) — voltage ratio converter
- сигналов (датчик) — transducer. used for converting signals.
-, (семи) разрядный — (7-) digit converter
-, статический — static inverter
-, трехфазный статический (птс, для преобразования пост, тока в переменный трехфазный) — 3-phase static inverter
- "угол-код" (пук) — angle-to-number converter
- частота-код (пчк) — frequency-to-number converterРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > преобразователь
-
76 коммутационное устройство
коммутационное устройство
Устройство, предназначенное для обеспечения или прерывания подачи электрического тока в электрические цепи.
Примечание - Коммутационное устройство может выполнять одну или обе эти функции.
[ГОСТ ЕН 1070-2003]
коммутационное устройство
-
[IEV number 442-01-46]EN
switching device
a device designed to make or break the current in one or more electric circuits
Source: 441-14-01 MOD
[IEV number 442-01-46]
switchgear
any of several devices used for opening and closing electric circuits, esp those that pass high currents
[Collins]FR
dispositif de coupure
Параллельные тексты EN-RU
appareil destiné à établir ou à interrompre le courant dans un ou plusieurs circuits électriques
Source: 441-14-01 MOD
[IEV number 442-01-46]distribution board
assembly containing different types of switchgear and controlgear associated with one or more outgoing electric circuits fed from one or more incoming electric circuits, together with terminals for the neutral and protective conductors.
[IEV number 826-16-08]распределительная панель
НКУ, состоящее из коммутационных устройств или устройств защиты (например, плавких предохранителей), присоединенных к одной или нескольким выходным цепям с питанием от одной или нескольких входящих цепей, а также зажимов для нейтрального проводника и проводников цепей защиты. Оно может также содержать сигнальные устройства и другие устройства контроля.
[ ГОСТ Р 51321. 3-99 ( МЭК 60439-3-90)]
Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > коммутационное устройство
-
77 НКУ распределения и управления
- switchgear/controlgear
- switchgear and controlgear
- switchboard
- PSC-assembly
- power switchgear and controlgear assembly
- panel
- LV switchgear assembly
- LV switchgear and controlgear assembly
- low-voltage switchgear and controlgear assembly
- low voltage switchgear and controlgear assembly
- low voltage switchboard
- low voltage controlgear and assembly
- electrical switchboard
- assembly
низковольтное устройство распределения и управления (НКУ)
Низковольтные коммутационные аппараты и устройства управления, измерения, сигнализации, защиты, регулирования, собранные совместно, со всеми внутренними электрическими и механическими соединениями и конструктивными элементами.
[ ГОСТ Р МЭК 61439-1-2012]
низковольтное устройство распределения и управления
Комбинация низковольтных коммутационных аппаратов с устройствами управления, измерения, сигнализации, защиты, регулирования и т. п., полностью смонтированных изготовителем НКУ (под его ответственность на единой конструктивной основе) со всеми внутренними электрическими и механическими соединениями с соответствующими конструктивными элементами
Примечания
1. В настоящем стандарте сокращение НКУ используют для обозначения низковольтных комплектных устройств распределения и управления.
2. Аппараты, входящие в состав НКУ, могут быть электромеханическими или электронными.
3. По различным причинам, например по условиям транспортирования или изготовления, некоторые операции сборки могут быть выполнены на месте установки, вне предприятия-изготовителя.
[ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]EN
power switchgear and controlgear assembly (PSC-assembly)
low-voltage switchgear and controlgear assembly used to distribute and control energy for all types of loads, intended for industrial, commercial and similar applications where operation by ordinary persons is not intended
[IEC 61439-2, ed. 1.0 (2009-01)]
low-voltage switchgear and controlgear assembly
combination of one or more low-voltage switching devices together with associated control, measuring, signalling, protective, regulation equipment, etc., completely assembled under the responsibility of the manufacturer with all the internal electrical and mechanical interconnections and structural parts.
[IEC 61892-3, ed. 2.0 (2007-11)]
switchgear and controlgear
a general term covering switching devices and their combination with associated control, measuring, protective and regulating equipment, also assemblies of such devices and equipment with associated interconnections, accessories, enclosures and supporting structures
[IEV number 441-11-01]
switchgear and controlgear
electric equipment intended to be connected to an electric circuit for the purpose of carrying out one or more of the following functions: protection, control, isolation, switching
NOTE – The French and English terms can be considered as equivalent in most cases. However, the French term has a broader meaning than the English term and includes for example connecting devices, plugs and socket-outlets, etc. In English, these latter devices are known as accessories.
[IEV number 826-16-03 ]
switchboard
A large single electric control panel, frame, or assembly of panels on which are mounted (either on the back or on the face, or both) switches, overcurrent and other protective devices, buses, and usually instruments; not intended for installation in a cabinet but may be completely enclosed in metal; usually is accessible from both the front and rear.
[ McGraw-Hill Dictionary of Architecture & Construction]
switchboard
One or more panels accommodating control switches, indicators, and other apparatus for operating electric circuits
[ The American Heritage Dictionary of the English Language]FR
ensemble d'appareillage de puissance (ensemble PSC)
ensemble d'appareillage à basse tension utilisé pour répartir et commander l'énergie pour tous les types de charges et prévu pour des applications industrielles, commerciales et analogues dans lesquelles l'exploitation par des personnes ordinaires n'est pas prévue
[IEC 61439-2, ed. 1.0 (2009-01)]
appareillage, m
matériel électrique destiné à être relié à un circuit électrique en vue d'assurer une ou plusieurs des fonctions suivantes: protection, commande, sectionnement, connexion
NOTE – Les termes français et anglais peuvent être considérés comme équivalents dans la plupart des cas. Toutefois, le terme français couvre un domaine plus étendu que le terme anglais, et comprend notamment les dispositifs de connexion, les prises de courant, etc. En anglais, ces derniers sont dénommés "accessories".
[IEV number 826-16-03 ]
appareillage
terme général applicable aux appareils de connexion et à leur combinaison avec des appareils de commande, de mesure, de protection et de réglage qui leur sont associés, ainsi qu'aux ensembles de tels appareils avec les connexions, les accessoires, les enveloppes et les charpentes correspondantes
[IEV number 441-11-01]
A switchboard as defined in the National Electrical Code is a large single panel, frame, or assembly of panels on which are mounted, on the face or back or both switches, overcurrent and other protective devices, buses, and, usually, instruments.
Switchboards are generally accessible from the rear as well as from the front and are not intended to be installed in cabinets.
The types of switchboards, classified by basic features of construction, are as follows:
1. Live-front vertical panels
2. Dead-front boards
3. Safety enclosed boards( metal-clad)
[American electricians’ handbook]
The switchboard plays an essential role in the availability of electric power, while meeting the needs of personal and property safety.
Its definition, design and installation are based on precise rules; there is no place for improvisation.
The IEC 61439 standard aims to better define " low-voltage switchgear and controlgear assemblies", ensuring that the specified performances are reached.
It specifies in particular:
> the responsibilities of each player, distinguishing those of the original equipment manufacturer - the organization that performed the original design and associated verification of an assembly in accordance with the standard, and of the assembly manufacturer - the organization taking responsibility for the finished assembly;
> the design and verification rules, constituting a benchmark for product certification.
All the component parts of the electrical switchboard are concerned by the IEC 61439 standard.
Equipment produced in accordance with the requirements of this switchboard standard ensures the safety and reliability of the installation.
A switchboard must comply with the requirements of standard IEC 61439-1 and 2 to guarantee the safety and reliability of the installation.
Managers of installations, fully aware of the professional and legal liabilities weighing on their company and on themselves, demand a high level of safety for the electrical installation.
What is more, the serious economic consequences of prolonged halts in production mean that the electrical switchboard must provide excellent continuity of service, whatever the operating conditions.
[Schneider Electric]НКУ играет главную роль в обеспечении электроэнергией, удовлетворяя при этом всем требованиям по безопасности людей и сохранности имущества.
Выбор конструкции, проектирование и монтаж основаны на чётких правилах, не допускающих никакой импровизации.
Требования к низковольтным комплектным устройствам распределения и управления сформулированы в стандарте МЭК 61439 (ГОСТ Р 51321. 1-2000).
В частности, он определяет:
> распределение ответственности между изготовителем НКУ - организацией, разработавшей конструкцию НКУ и проверившей его на соответствие требованиям стандарта, и сборщиком – организацией, выполнившей сборку НКУ;
> конструкцию, технические характеристики, виды и методы испытаний НКУ.
В стандарте МЭК 61439 (ГОСТ Р 51321. 1-2000) описываются все компоненты НКУ.
Оборудование, изготовленное в соответствии с требованиями этого стандарта, обеспечивает безопасность и надежность электроустановки.
Для того чтобы гарантировать безопасность эксплуатации и надежность работы электроустановки, распределительный щит должен соответствовать требованиям стандарта МЭК 61439-1 и 2.
Лица, ответственные за электроустановки, должны быть полностью осведомлены о профессиональной и юридической ответственности, возложенной на их компанию и на них лично, за обеспечение высокого уровня безопасности эксплуатации этих электроустановок.
Кроме того, поскольку длительные перерывы производства приводят к серьезным экономическим последствиям, электрический распределительный щит должен обеспечивать надежную и бесперебойную работу независимо от условий эксплуатации.
[Перевод Интент]LV switchgear assemblies are undoubtedly the components of the electric installation more subject to the direct intervention of personnel (operations, maintenance, etc.) and for this reason users demand from them higher and higher safety requirements.
The compliance of an assembly with the state of the art and therefore, presumptively, with the relevant technical Standard, cannot be based only on the fact that the components which constitute it comply with the state of the art and therefore, at least presumptively, with the relevant technical standards.
In other words, the whole assembly must be designed, built and tested in compliance with the state of the art.
Since the assemblies under consideration are low voltage equipment, their rated voltage shall not exceed 1000 Va.c. or 1500 Vd.c. As regards currents, neither upper nor lower limits are provided in the application field of this Standard.
The Standard IEC 60439-1 states the construction, safety and maintenance requirements for low voltage switchgear and controlgear assemblies, without dealing with the functional aspects which remain a competence of the designer of the plant for which the assembly is intended.
[ABB]Низковольтные комплектные устройства (НКУ), вне всякого сомнения, являются частями электроустановок, которые наиболее подвержены непосредственному вмешательству оперативного, обслуживающего и т. п. персонала. Вот почему требования потребителей к безопасности НКУ становятся все выше и выше.
Соответствие НКУ современному положению дел и вследствие этого, гипотетически, соответствующим техническим стандартам, не может основываться только на том факте, что составляющие НКУ компоненты соответствуют современному состоянию дел и поэтому, по крайней мере, гипотетически, - соответствующим техническим стандартам
Другими словами, НКУ должно быть разработано, изготовлено и испытано в соответствии с современными требованиями.
Мы рассматриваем низковольтные комплектные устройства и это означает, что их номинальное напряжение не превышает 1000 В переменного тока или 1500 В постоянного тока. Что касается тока, то ни верхнее, ни нижнее значение стандартами, относящимися к данной области, не оговариваются
Стандарт МЭК 60439-1 устанавливает требования к конструкции, безопасности и техническому обслуживанию низковольтных комплектных устройств без учета их функций, полагая, что функции НКУ являются компетенцией проектировщиков электроустановки, частью которых эти НКУ являются.
[Перевод Интент]Тематики
- НКУ (шкафы, пульты,...)
Классификация
>>>Действия
Синонимы
Сопутствующие термины
EN
- assembly
- electrical switchboard
- low voltage controlgear and assembly
- low voltage switchboard
- low voltage switchgear and controlgear assembly
- low-voltage switchgear and controlgear assembly
- LV switchgear and controlgear assembly
- LV switchgear assembly
- panel
- power switchgear and controlgear assembly
- PSC-assembly
- switchboard
- switchgear and controlgear
- switchgear/controlgear
DE
- Schaltanlagen und/oder Schaltgeräte
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > НКУ распределения и управления
-
78 осциллоскоп
осциллоскоп
-
[IEV number 312-02-12]
(электроннолучевой) осциллоскоп
-
[IEV number 313-05-01]EN
oscilloscope
instrument intended to show, in the form of a transitory trace, instantaneous values of a quantity
[IEV number 312-02-12]
(electron beam) oscilloscope
instrument for measurement or observation purposes which uses the deflection of one or more electron beams to produce a display which represents the instantaneous values or functions of varying quantities, one of them, in general, being time
[IEV number 313-05-01]FR
oscilloscope
appareil destiné à représenter, sous forme d'un tracé non permanent, des valeurs instantanées d'une grandeur
[IEV number 312-02-12]
oscilloscope (cathodique)
appareil de mesure ou d'observation utilisant la déviation d'un ou plusieurs faisceaux d'électrons pour fournir une représentation des valeurs instantanées ou des fonctions de grandeurs variables, l'une d'elles étant, en général, le temps
[IEV number 313-05-01]Тематики
- измерение электр. величин в целом
Синонимы
EN
DE
- Elektronenstrahl-Oszilloskop
- Oszilloskop
- Oszilloskop, Elektronenstrahl-
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > осциллоскоп
-
79 отделять, отделение
отделять
Полностью отсоединять устройство или электрическую цепь от других устройств или электрических цепей.
[Перевод Интент]
отделять
изолировать
-
[IEV number 151-15-37]EN
isolate (1), verb
disconnect completely a device or an electric circuit from other devices or electric circuits
[IEV number 151-15-37]FR
isoler (2), verbe
déconnecter complètement un dispositif ou un circuit électrique d'autres dispositifs ou circuits électriques
[IEV number 151-15-37]461.1 В зависимости от предназначенной ему функции любое устройство, предназначенное для отделения, отключения или управления, должно соответствовать требованиям стандартов и технических условий на эти устройства.
461.2 В системах TNС нулевой рабочий проводник, совмещенный с защитным, отделять или отключать не следует. В системе TNS отделять или отключать рабочий нулевой проводник не требуется.
Во всех системах распределения электроэнергии отделять или отключать защитные проводники не допускается.
461.3 Мероприятия, приведенные в настоящем стандарте, не заменяют меры защиты, установленные в других стандартах на электроустановки зданий.
462 Отделение
462.1 В каждой цепи должна быть предусмотрена возможность отделения каждого проводника от питающих проводников, находящихся под напряжением, за исключением упомянутых в 461.2.
Допускается предусматривать отделение группы цепей общим устройством, если это позволяют условия эксплуатации.
[ ГОСТ Р 50571. 7-94 ( МЭК 364-4-46-81)]Параллельные тексты EN-RU
When the supply disconnecting device is one of the types specified in 5.3.2 a) to d) it shall fulfil all of the following requirements:
– isolate the electrical equipment from the supply and have one OFF (isolated) and one ON position marked with "O" and "I" …;
...
[IEC 60204-1-2006]Аппараты отключения электропитания, указанные в п. 5.3.2, в перечислениях а)...d), должны удовлетворять всем перечисленным ниже требованиям:
- отделять электрооборудование от источника питания и иметь одно положение ОТКЛЮЧЕНО (отделенное положение) и одно положение ВКЛЮЧЕНО, обозначенные символами «О» и «I» соответственно...;
...
[Перевод Интент]isolation
function intended to make dead for reasons of safety all or a discrete section of the electrical installation by separating the electrical installation or section from every source of electric energy
[IEV number 826-17-01]разъединение (функция)
Действие, направленное на отключение питания всей установки или ее отдельной части путем отделения этой установки или части ее от любого источника электрической энергии по соображениям безопасности.
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]Compact CVS circuit breakers are suitable for Isolation as defined in EC standards 60947-2. The aim of isolation is to separate a circuit or apparatus from the remainder of a system which is energized in order the personnel may carry out work on the isolated part with complete safety.
[Schneider Electric]Автоматический выключатель CVS пригоден к разъединению - функции, определенной в европейском стандарте 60947-2. Целью разъединения является отделение цепей или аппаратов от части системы, остающейся под напряжением для обеспечения полной безопасности персонала, работающего на отделенной части системы.
[Перевод Интент]
Тематики
EN
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > отделять, отделение
-
80 способ
(см. также метод, путь, процедура) way, method (of), process, technique (for), procedure, fashion, mode• Альтернативным способом обращения с ситуацией является... - An alternative way of handling this situation is to...• Более контролируемый способ достижения той же цели - это... - A more controlled way of achieving the same end is to...• Более удовлетворительным способом является... - A more satisfactory way is to...• Выбирая подходящим способом х, мы можем... - By a suitable choice of x, we can...• Вышеуказанным способом найдено, что... - By the above method it is found that...• Давайте рассмотрим более детально способ, которым... - Let us consider in more detail the manner in which...• Давайте рассмотрим более легкий способ нахождения... - Let us pursue the easier course of finding...• Действительно, этот способ является значительно более действенным, чем... - Indeed, this process is much more powerful than...• Достаточно точным способом измерения величины Р является... - A fairly accurate way of measuring P is to...• Другим способом выразить то же самое является... - Another way of expressing this is...• Другим способом рассмотрения данной проблемы является следующий. - Another way of regarding this problem is as follows.• Другой способ вывода этих формул основан на... - Another way of deriving these formulas is based on...• Другой способ решения задачи начинается с уравнения... - Another attack on the problem starts from the equation...• Другой способ решения этой проблемы состоит в том, чтобы взять... - Another way to treat this problem is to take...• Единственным способом предотвращения подобных случаев является... - The only way to guard against such occurrences is...• Единственным способом, когда мы одновременно можем удовлетворить обоим требованиям, является... - The only way we can satisfy both requirements simultaneously is to...• Из способа вывода данного уравнения будет видно, что... - Prom the way in which this equation has been obtained, it will be seen that...• Имеется другой способ получения того же результата, если заметить, что... - Another way of obtaining the same result is to note that...• Имеется ряд способов, которыми... - There are a number of ways in which...• Имеется только один разумный способ (чего-л). - There is just one sensible way of...• Имеются по меньшей мере два способа... - There are at least two ways to...• Имеются три способа решения такой задачи. - There are three ways of attacking such a problem.• Лучшим способом минимизировать число ошибок такого типа является... - The best way to minimize this kind of error is to...• Может быть много способов... - There may be many ways of...• Мы могли бы получить этот результат другим способом. - We could obtain this result by a different argument.• Мы можем выразить это другим способом, сказав, что... - We can put this another way by saying that...• Мы можем получить то же самое заключение другим способом в случае, когда... - We can reach the same conclusion in another way for the case of...• Мы намерены представить три способа для... - We intend to present three techniques for...• Наиболее элементарным способом решения уравнения (1) является... - The most elementary approach to the solution of (1) is...• Не существует систематического способа определения... - There is no systematic way of determining...• Необходимо заметить, что существуют два способа, которыми... - It should be noted that there are two ways in which...• Обычный способ их получения это... f- The usual way of obtaining these is to...• Один из простейших способов это... - One of the simplest ways is to...• Один из способов продолжения состоит в том, чтобы предположить, что... - One way of proceeding is to suppose that...• Однако выходит, что наилучшим способом продолжения (работы) является... - However, it turns out that the best way to proceed is...• Однако имеется другой способ продолжения, который дает... - There is another way to proceed, however, which gives...• Одним из не слишком практичных способов проделать это является... - One method of doing this, not a very practical one, is to...• Одним из способов удовлетворения этим условиям является... - One way of satisfying these conditions is to...• Очевидно, одним из способов достижения этого было бы (что-л. сделать). - Clearly, one way of achieving this would be to...• Очевидный способ - это потребовать, чтобы... - The obvious course is to demand that...• По существу, имеется лишь один способ, чтобы... - There is essentially only one way to...• Подобным способом могут быть выведены несколько иные дополнительные формулы. - Still other formulas can be obtained in a similar way.• Полное число способов, которыми... - The total number of ways in which it can be marked is thus...• Практически тем же самым способом... - In much the same way,...• Применим другой способ. Это означает, что... - Put in another way, this means that...• Простейший способ подхода к проблеме состоит в том, чтобы... - The simplest way to approach the problem is to...• Следовательно, у нас появляется новый способ взглянуть на... - Thus we have a new way of looking at...• Способ, каким это проделывается, иллюстрируется на рис. 1, где... - A way of doing this is illustrated in Fig. 1, where...• Способ, который мы будем использовать, идентичен тому, что использовался для... - The scheme we will use is identical to that used for...• Способ, с помощью которого это было получено, заключается в... - The mechanism by which this is accomplished is...• Существенно более разумным способом (= подходом) является... - A considerably more clever approach is to...• Существует много других способов нахождения... - There are many other ways of finding...• Существует много способов решения данной задачи. - There are many ways to solve this problem.• Существует несколько способов это сделать. - There are several ways to do this.• Существуют несколько способов дать введение в теорию... - There are several ways of introducing the theory of...• Существуют различные способы определения... - There are various ways of defining...• Существуют три основных способа, которыми это может быть сделано. - There are three principal ways in which this can be done.• Существуют три способа, которыми мы могли бы рассмотреть задачу... - There are three ways by which we may approach the problem of...• Таким способом мы можем произвести... - In this way we can make...• Такой способ принят из соображений простоты. - This policy is adopted in the interest of simplicity.• Тем же способом мы доказываем, что... - In the same way we prove that...• Тем же способом мы можем изучать... - In the same way, we can study...• Теперь мы будем рассматривать (один) способ удаления этих ограничений на f(x). - We shall now consider a procedure for removing these restrictions on f(x).• Теперь мы рассматриваем способы, которыми... - We now consider ways in which...• Точно тем же способом... - In exactly the same way,...• Эдисон изобрел новый способ (чего-л). - Edison invented a new way of...• Это возможно проделать тем же способом, каким определяется х. - This is possible by the way in which x is denned.• Это другой способ сказать, что... - This is another way of saying that...• Это может быть сделано множеством способов. - This can be done in a variety of different ways.• Это можно обеспечить двумя способами. - This can be provided in two ways.• Это преобразование можно применить к нашей задаче 2 несколькими способами. - This transformation can be adapted to our Problem 2 in several ways.• Это просто другой способ выражения того факта, что... - This is just another way of expressing the fact that...• Это строится следующим способом. - It is constructed as follows.• Этот же результат можно получить другим способом. - It is possible to obtain this result in a different way.• Этот пример демонстрирует один способ... - This example demonstrates one way of...
См. также в других словарях:
One (U2 song) — One Single by U2 from the album Achtung Baby B side Lady With the Sp … Wikipedia
One of Us (ABBA song) — One of Us Single by ABBA from the album The Visitors B side … Wikipedia
Number one (film, 1973) — Number one Titre original Number one Réalisation Gianni Buffardi Acteurs principaux Luigi Pistilli Renzo Montagnani Claude Jade Chris Avram Scénario Sandro Continenza Musique Giancarlo Chiaramello Photographi … Wikipédia en Français
One (Swedish House Mafia song) — One Single by Swedish House Mafia from the album Until One … Wikipedia
Number One Plaza — Location Ramkhamhaeng 2 Rd, Dokmai, Prawet, Bangkok Opening date 2004 Owner Number One Group No. of stores and services 30 Total retail floor area 5000 Square meters Parking … Wikipedia
One Night (song) — One Night Single by Elvis Presley B side I Got Stung Released October 21, 1958 … Wikipedia
Number Ones — Album par Michael Jackson Sortie 18 novembre 2003 Enregistrement 1978 2003 Durée 79:01 Genre Pop rock,Pop … Wikipédia en Français
Number One (film) — Number One is the title of several films, including: Number One (1969 film) Number One (1976 film), a short drama by Dyan Cannon Number One (1985 film) starring Bob Geldof as a snooker player Number One (1998 film) This disambiguation page lists… … Wikipedia
One (Metallica song) — One Single by Metallica from the album ...And Justice for All … Wikipedia
Number Two (film) — Number Two Directed by Jean Luc Godard Produced by Georges de Beauregard Jean Pierre Rassam … Wikipedia
One World (The Feelers album) — One World Studio album by The Feelers Released 13 November 2006 Genre … Wikipedia