-
21 irk
[ɜ:k] vутомлять; раздражать, докучать, надоедатьit irks me to wait so long - мне надоело так долго ждать, я устал от долгого ожидания
-
22 мне надоело так долго ждать
General subject: it irks me to wait so longУниверсальный русско-английский словарь > мне надоело так долго ждать
-
23 я устал от долгого ожидания
General subject: it irks me to wait so longУниверсальный русско-английский словарь > я устал от долгого ожидания
-
24 irk
tr[ɜːk]1 fastidiar, molestar■ it irks me to see people drop rubbish on the pavement me fastidia ver gente que tira la basura en la acerairk ['ərk] vt: fastidiar, irritar, preocuparv.• fastidiar v.• molestar v.ɜːrk, ɜːktransitive verb fastidiar, irritar[ɜːk]VT fastidiar, molestar* * *[ɜːrk, ɜːk]transitive verb fastidiar, irritar -
25 irk
verb \/ɜːk\/ergre, irritere, kjede, plage, trette -
26 irritere
1раздража́ть, возбужда́ть* * *aggravate, annoy, put someone's back up, bother, bug, exasperate, fuck, grate, irritate, pain, be / get wound up* * *vb annoy,( stærkere) irritate;( gøre øm) irritate, chafe ( fx the skin);[ irriterende langsomt] infuriatingly slow;( også) it irks me;[ irriteret over] annoyed by, irritated by ( fx the delay); annoyed at, irritated at ( fx his silly remarks);[ irriteret på] annoyed with, irritated with. -
27 тяготить
(вн.)меня тяготит его дружба — his friendship irks me, I find his friendship burdensome / irksome
одиночество его тяготит — his loneliness oppresses / oppresses / depresses him
-
28 irk
VT1. गुस्सा\irkदिलानाIt irks me to see money being wasted.. -
29 irk
-
30 irk
მობეზრება (მობეზრდება), დაღლაit irks me to wait so long დიდხანს ლოდინმა დამღალა // ლოდინი მომბეზრდა -
31 LEIÐA
I)(-dda, -ddr), v.1) to lead, conduct (Ólafr konungr leiddi Kjartan til skips); leiða upp skip, to drag a ship ashore;2) fig., leiða augum (sjónum), to behold; leiða hugum, to consider; leiða huga at e-u, to mark, note; leiða spurningum at um e-t, to inquire; leiða getum um e-t, to guess at a thing; leiða ástum, to love; leiða af e-u, to result from;3) gramm. to pronounce (því at hann leiddi eigi svá sem tíðast er);4) to bury, lead to the grave (Steinarr leiddi hann uppi í holtum).(-dda, -ddr), v.1) leiða e-m e-t, to make a person loathe or avoid a thing;2) refl., leiðast e-t (acc.), to loathe, get tired of (leiðist manngi gott, ef getr); impers., e-m leiðist, one feels discontented (man honum leiðast, ef deildr er verðrinn); mér leiðist e-t, I am tired of (leiðist mönnum opt á at heyra).* * *1.d, [A. S. lâdjan; Engl. to lead; Germ. leiten; Dan. lede]:—to lead, conduct, lead by the hand; hann tók í hönd henni ok leiddi hana eina saman, Nj. í 29: of guests, hvergi mun ek leiða þik, segir hón, ok far nú vel ok heill! Ld. 188; Ólafr konungr leiddi Kjartan til skips, 190; allir leiddu hann ofan til sjófar, 655 xvi. B. 2; leiddu Hildiríðarsynir hann virðuliga brott með gjöfum, Eg. 52; ef hón fær svá út leitt son sinn, at þat er með þvílíkri stórmensku sem nú leiðir hón hann inn, Ó. H. 31; þann skal út leiða, er maðr vill at aptr komi, a saying, Fær. 101; þá leiddi hann Eirík son sinn í hásæti sitt, Fms. i. 18; leiða fram, Nj. 91: metaph., leiða upp, to drag ashore; ætla þeir at leiða upp skipit undir honum, to draw it ashore, Ld. 78; ær þær er þeir telja at leitt hafi dilkana, Grág. i. 417: leiða konu í kirkju, to church a woman, N. G. L. i. 384, Vm. 76.II. metaph. phrases, leiða augum (sjónum), to behold, Hým. 13, Sks. 434, Fms. ii. 6, Stj. 719; leiða hugum, to consider, meditate, Sks. 334, 368 (hug-leiðing); leiða huga at, to mark, note, 301, Fms. iv. 33 (at-hugi); leiða spurningum at um e-t, to enquire, 230; leiða getum um e-t, to guess at a thing, Nj. 14, 205; leiða atkvæðum, to declare, Niðrst. 2, Bs. i. 295; leiða ástum, to love, Hkv. Hjörv. 41, Eb. 206 (in a verse): leiða af e-u, to result from, Nj. 38, 109, 169, 171, Fms. iii. 210, H. E. i. 497 (af-leiðing = result).2. gramm. to pronounce; þvíat hann leiddi eigi svá sem tíðast er, Glúm. 389; opt skipta orða-leiðingar öllu máli, hvárt inn sami hljóðstafr er leiddr skjótt eða seint, Skálda 171; hann kvaðsk Höskuldr heita, … Hvárt þótti þér hann seint leiða nafn sitt eðr skjótt?—Víst heldr seint, segir Rafn, þá kalla ek hann Haustskuld, Sturl. iii. 216.III. to bury, lead to the grave; Steinarr leiddi hann uppi í holtunum, Eg. 713, Karl. 128; hann sá þar haug mikinn, hann spurði hverir þar væri leiddir, Landn. (App.) 254, 326, Bret. 166, v. l.2.d, [different from the preceding word, see leiðr below; A. S. læddan = to hate; Engl. loathe]:—to make a person loathe a thing, with dat. of the person and acc. of the thing; hafði hann þat í hug sér, at leiða smá-mönnum at sækja mál á hendr honum, Hrafn. 18; en svá skal leiða dróttins-svikum, Fms. x. 271; ok leiða svá öðrum at brjóta lögin, vi. 98; ok leiðum svá öðrum frúm at svíkja sína herra, Karl. 59; ok l. honum svá landráð ok dróttins-svik, Fb. ii. 330.II. reflex., with acc., leiðask e-t, to loathe, get tired of; ungr leiddisk eldvelli, Hornklofi; leiðisk manngi gott ef getr, Hm. 13; krása, þá seðsk hann ok leiðisk þær, Greg. 28; leiðask andligar krásir, 3; bóndi leiðisk konu sína, Post. 656 A. ii. 15; þá leiðisk þér þá ( abhor ye them) sem villu-menn eðr heiðingja, Bs. i. 105; nú vill sveinn eigi nema ok leiðisk bók, K. Þ. K. 56.2. impers., e-m leiðisk e-ð, to become tired of; mér leiðisk at eiga fyrir höndum slíkan úfriðar-ágang, Fms. i. 188; ok leiðisk honum bók, Grág. (Kb.) i. 18; nú leiðisk mönnum hér at sitja, Fb. ii. 56: freq. in mod. usage, mér leiðist, ‘it irks me,’ I find the time long. -
32 irk
v. ergeren, vervelen[ ə:k]♦voorbeelden: -
33 (to) irk
(to) irk /ɜ:k/v. t.(fam.) indispettire; infastidire; seccare; scocciare (fam.): It irks me to do it again, mi secca rifarlo. -
34 (to) irk
(to) irk /ɜ:k/v. t.(fam.) indispettire; infastidire; seccare; scocciare (fam.): It irks me to do it again, mi secca rifarlo. -
35 irk
transitive verb* * *[ɜ:k, AM ɜ:rk]vtit \irked her to wait in line ihr war das Schlangestehen lästig* * *[ɜːk]vtverdrießen (geh), ärgern* * *1. ärgern, verdrießen:2. ermüden, langweilen* * *transitive verb* * *v.ärgern v. -
36 бесит
enragesirks -
37 раздражает
enragesexasperatesirks -
38 klu|cha
f 1. zw. pl augm. Kulin. (kluska) (large) dumpling 2. pot., pejor. (osoba, zwierzę) fatty pot., pejor., fatso pot., pejor.; blimp US przen., pot., pejor. 3. Kulin. (zakalec) half-baked a. slack-baked cake- złości mnie to, że takie z ciebie ciepłe kluchy it irks me that you’re such a lumpThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > klu|cha
-
39 тяготить
1) (вн.; обременять) be a burden (on)э́то меня́ не тяготи́т — I don't find it burdensome
2) (удручать, быть в тягость) oppress (d)меня́ тяготи́т его́ дру́жба — his friendship irks me, I find his friendship burdensome / irksome
молча́ние начина́ло тяготи́ть нас — our silence was becoming oppressive
э́то тяготи́т его́ со́весть — it lies heavy on his conscience [-nʃəns]
одино́чество его́ тяготи́т — his loneliness oppresses / depresses him
-
40 тяготить
несовер.be a burden (on) ( обременять); oppress ( удручать)меня тяготит его дружба — his friendship irks me, I find his friendship burdensome/irksome
одиночество его тяготит — his loneliness oppresses/depresses him
См. также в других словарях:
irks — Éœrk /ÉœËk v. annoy, bother, irritate; tire … English contemporary dictionary
irks — risk … Anagrams dictionary
risk — irks … Anagrams dictionary
irk — v. (R) it irks her to have to get up so early; it irks me that they get all the credit * * * [ɜːk] it irks me that they get all the credit (R) it irks her to have to get up so early … Combinatory dictionary
irk — [[t]ɜ͟ː(r)k[/t]] irks, irking, irked VERB If something irks you, it irritates or annoys you. [FORMAL] [V n] The rehearsal process also irked him increasingly... [V n] She was irked by their behavior... [it V … English dictionary
Corazon Aquino — Corazon C. Aquino 11th President of the Philippines 2nd President of the Fourth Republic 1st President of the Fifth Republic … Wikipedia
METRORail — This article is about the transit system in Houston. For other uses, see Metrorail. Red Line (METRORail) A Houston METRORail train arrives at Preston station … Wikipedia
Democratic Alliance (South Africa) — Democratic Alliance Leader Helen Zille Chairperson … Wikipedia
Vatican Library — The Vatican Library (Latin: Bibliotheca Apostolica Vaticana ), is the library of the Holy See, currently located in Vatican City. It is one of the oldest libraries in the world and contains one of the most significant collections of historical… … Wikipedia
Bionicle — Availability 2001–2010 Total sets (See List of Bionicle toys) Characters (See List of Bionicle characters) … Wikipedia
Neo Gomanism Manifesto Special - On Taiwan — Infobox animanga/Header name = Neo Gomanism Manifesto Special On Taiwan caption = ja name = 新・ゴーマニズム宣言SPECIAL 台湾論 ja name trans = Shin Gōmanism Sengen Supesharu Taiwan Ron genre = Infobox animanga/Manga author = Yoshinori Kobayashi publisher =… … Wikipedia