-
1 interrupção
in.ter.rup.ção[ĩterups‘ãw] sf interruption, intermède, répit, hiatus. Pl: interrupções. sem interrupção sans interruption.* * *[ĩntexup`sãw]Substantivo feminino(plural: - ões)interruption fémininsem interrupção sans interruption* * *nome femininointerruptionuma interrupção de vários diasune interruption de plusieurs joursinterruption volontaire de grossesse; I.V.G. -
2 interrupção
fпрерывание; перерыв, остановка -
3 interrupção
interruption, stop* * *discontinue, discontinuation -
4 sem interrupção
sans interruption. -
5 interruption
-
6 break-in procedure
interrupção para transmissão com prioridadeEnglish-Portuguese dictionary of military terminology > break-in procedure
-
7 interruption
[-ʃən]1) (the act of interrupting or state of being interrupted: His failure to complete the job was due to constant interruption.) interrupção2) (something that interrupts: I get too many interruptions in my work.) interrupção* * *in.ter.rup.tion[intər'∧pʃən] n interrupção, suspensão. -
8 interruption
-
9 cessation
cessation sesɑsjɔ̃]nome femininocessação; interrupção; suspensãocessation des hostilitéscessação das hostilidadescessation du travailinterrupção do trabalho; grevesuspensão de pagamentos -
10 cesse
[sɛs]Adverbe sem cessar* * *cesse sɛs]nome femininointerrupçãofim m.não ter fimsem interrupção -
11 continu
continu, e[kɔ̃tiny]Adjectif contínuo(nua)* * *continu kɔ̃tiny]adjectivo1 contínuoconstantebruit continubarulho contínuoELECTRICIDADE courant continucorrente contínualigne continuelinha contínuacontinuamente, sem interrupçãode contínuo, sem interrupção -
12 interruption
[ɛ̃teʀypsjɔ̃]Nom féminin interrupção feminino* * *interruption ɛ̃tɛʀypsjɔ̃]nome femininointerrupção -
13 tenant
I.tenant, -e tənɑ̃, t]adjectivosem interrupçãonome masculino, feminino1 possuidor, -a m., f.DESPORTO detentor, -a m., f.le tenant d'un titreo detentor de um título2 (de opinião, de doutrina) defensor, -a m., f.; detentor, -a m., f.os pormenores de um negócio, tudo o que envolve um negóciosem interrupção; tudo pegadoII.nome masculino(de terreno) dependências f. pl. -
14 break
[breik] 1. past tense - broke; verb1) (to divide into two or more parts (by force).) quebrar2) ((usually with off/away) to separate (a part) from the whole (by force).) quebrar3) (to make or become unusable.) quebrar4) (to go against, or not act according to (the law etc): He broke his appointment at the last minute.) faltar5) (to do better than (a sporting etc record).) bater6) (to interrupt: She broke her journey in London.) interromper7) (to put an end to: He broke the silence.) quebrar8) (to make or become known: They gently broke the news of his death to his wife.) comunicar9) ((of a boy's voice) to fall in pitch.) quebrar10) (to soften the effect of (a fall, the force of the wind etc).) abrandar11) (to begin: The storm broke before they reached shelter.) começar2. noun1) (a pause: a break in the conversation.) quebra2) (a change: a break in the weather.) mudança3) (an opening.) brecha4) (a chance or piece of (good or bad) luck: This is your big break.) oportunidade•3. noun((usually in plural) something likely to break.) coisa frágil- breakage- breaker
- breakdown
- break-in
- breakneck
- breakout
- breakthrough
- breakwater
- break away
- break down
- break into
- break in
- break loose
- break off
- break out
- break out in
- break the ice
- break up
- make a break for it* * *break1[breik] n = link=brake brake.1, acepção 1.————————break2[breik] n 1 ruptura, quebra, fratura. 2 brecha, racho. 3 fenda, abertura. 4 interrupção, cessação. 5 pausa, intervalo. 6 fuga, saída por meios violentos. 7 mudança repentina ou acentuada (de tempo). 8 Amer baixa súbita (dos preços na bolsa). 9 desvio de direção (de uma bola). 10 fig ruína, quebra. 11 irrupção, ruptura. 12 Amer sl falha, rata, erro. 13 chance, oportunidade. 14 interrupção de corrente. 15 clareira, picada. 16 seqüência de tacadas (jogo de bilhar). 17 Mus ponto de passagem de um registro a outro. 18 Poet cesura. • vt+vi (ps broke, pp broken) 1 quebrar, romper, dividir em pedaços, fraturar, esmagar, despedaçar. she broke her arm / ela fraturou o braço. the toy is broken to pieces / o brinquedo está em pedaços. 2 rachar, romper, lascar, estourar. 3 triturar, moer, desbastar. 4 romper, perturbar, interromper (também Electr). he broke his fast / ele interrompeu o jejum. he broke the silence / ele rompeu o silêncio. 5 Electr desligar. 6 separar, dividir, desunir. 7 ferir, danificar. 8 arruinar, destruir. 9 fazer invalidar (testamento). 10 levar à falência, arruinar financeiramente. he broke the bank / ele quebrou a banca. 11 violar, transgredir, infringir. 12 forçar caminho, penetrar, romper, arrombar. 13 chegar repentinamente, irromper. the sun broke / o sol irrompeu (pelas nuvens). 14 mudar repentinamente. the weather broke / o tempo mudou. 15 Amer baixar subitamente (os preços na bolsa). 16 amortecer, moderar, abrandar. some bushes broke his fall / alguns arbustos amorteceram sua queda. 17 Mus mudar de som ou de registro. 18 mudar de direção (bola). 19 definhar, enfraquecer, quebrantar, depauperar. 20 ceder, amolecer, afrouxar. 21 ser dominado pela tristeza, partir-se (coração). her heart broke / seu coração se partiu. 22 parar, pôr fim. you must break with this bad habit / você deve deixar este mau hábito. 23 degradar, rebaixar. 24 sujeitar, domar, subjugar. his resistance was broken / sua resistência foi subjugada. 25 disciplinar, corrigir. 26 exceder, ultrapassar, superar, quebrar (recorde). 27 iniciar uma escavação para construção. 28 revelar, divulgar, tornar conhecido. 29 Amer correr, atirar-se. 30 desmanchar (noivado). 31 desfazer, desmanchar (coleção etc.). 32 rebentar (ondas, flores, pústulas). 33 raiar, surgir. the day broke / o dia raiou. 34 saltar da água (peixe). 35 mudar de partido. 36 quebrar-se, fragmentar-se, partir-se. 37 desintegrar(-se), dissolver(-se). they broke company / eles dissolveram a sociedade. 38 desencadear-se (tempestade). 39 levantar (acampamento). they broke camp / eles levantaram acampamento. 40 falir, ir à falência. the business broke / o negócio faliu. a cry broke from her lips um grito escapou de seus lábios. break a leg! a) sl merda para você! b) Theat boa sorte! break of the day aurora, amanhecer. at (the) break of day / ao amanhecer. break step! Mil sem cadência! give me a break! me dá um tempo! he broke company ele saiu à francesa. he broke down all restraint ele abandonou todo constrangimento. he broke into a laugh ele rompeu em gargalhadas. her health broke sua saúde piorou. his power was broken down seu poder foi quebrado. his voice broke down sua voz falhou. lucky breaks coll boas oportunidades. she broke in health ela adoeceu. the buoy broke adrift a bóia soltou-se e está à deriva. the horse broke o cavalo mudou de andamento. the machine broke down a máquina encrencou, quebrou. the school breaks up a escola fecha, começam as férias. the supplies broke down os estoques acabaram. they broke (new) ground fig desbravaram novas terras. to break asunder quebrar em pedaços. to break away a) fugir, escapar. he broke away / ele saiu correndo. b) dissolver-se, desaparecer. to break down a) demolir, derrubar. b) sucumbir. c) falhar, não obter êxito. to break forth a) irromper. b) exclamar subitamente. c) brotar, jorrar. to break in a) domar, ensinar, domesticar. b) arrombar, forçar. our house was broken into / nossa casa foi arrombada. c) Press colocar ilustrações no espaço deixado. d) interromper, perturbar. the war broke in upon our peace / a guerra interrompeu nossa paz. to break of bounds fig ultrapassar os limites. to break off a) romper-se. b) cessar, parar, interromper. he broke off / ele parou, interrompeu-se. he broke off the conversation / ele interrompeu a conversação. to break off an engagement desmanchar um noivado. to break one of a habit tirar o vício ou o costume de alguém. to break out a) tirar quebrando. b) desobstruir, livrar. c) irromper problemas na pele. he broke out into hives / sua pele ficou cheia de urticária. d) desabafar-se, expandir-se. he broke out into lamentations / ele rompeu em lamúrias. e) fugir, escapar. he broke out of prison / ele fugiu da cadeia. to break the ice superar as dificuldades iniciais, quebrar o gelo. to break through abrir caminho através de algo. she broke through the crowd / ela abriu caminho na multidão. to break up a) levantar-se, ir embora. b) dissolver (reunião). c) dispersar. the crowd was broken up / a multidão foi dispersada. d) cortar em pedaços (caça). e) abrir, rebentar, romper. f) confundir, desconcertar. g) fragmentar-se, desintegrar-se. his household was broken up / seu lar se desintegrou. she is broken up by grief / ela está alquebrada de desgosto. to break water emergir da água. to break with romper relações com. he broke with his father / ele rompeu relações com o pai. -
15 disruption
[-ʃən]noun interrupção* * *dis.rup.tion[disr'∧pʃən] n rompimento, fendimento, rachadura, ruptura, fratura, quebra, interrupção. -
16 intermission
[intə'miʃən](a usually short pause or gap between two (television or radio) programmes, parts of a programme, play etc.) intervalo* * *in.ter.mis.sion[intəm'iʃən] n intermissão, interrupção, intervalo. without intermission sem interrupção, ininterruptamente. -
17 stop
[stop] 1. past tense, past participle - stopped; verb1) (to (make something) cease moving, or come to rest, a halt etc: He stopped the car and got out; This train does not stop at Birmingham; He stopped to look at the map; He signalled with his hand to stop the bus.) parar2) (to prevent from doing something: We must stop him (from) going; I was going to say something rude but stopped myself just in time.) parar3) (to discontinue or cease eg doing something: That woman just can't stop talking; The rain has stopped; It has stopped raining.) parar4) (to block or close: He stopped his ears with his hands when she started to shout at him.) tapar5) (to close (a hole, eg on a flute) or press down (a string on a violin etc) in order to play a particular note.) tapar6) (to stay: Will you be stopping long at the hotel?) permanecer2. noun1) (an act of stopping or state of being stopped: We made only two stops on our journey; Work came to a stop for the day.) paragem2) (a place for eg a bus to stop: a bus stop.) paragem3) (in punctuation, a full stop: Put a stop at the end of the sentence.) ponto4) (a device on a flute etc for covering the holes in order to vary the pitch, or knobs for bringing certain pipes into use on an organ.) registo5) (a device, eg a wedge etc, for stopping the movement of something, or for keeping it in a fixed position: a door-stop.) calço•- stoppage- stopper
- stopping
- stopcock
- stopgap
- stopwatch
- put a stop to
- stop at nothing
- stop dead
- stop off
- stop over
- stop up* * *[stɔp] n 1 parada, ato de parar, interrupção, obstrução, suspensão, interrupção. 2 obstáculo, impedimento, empecilho. 3 ponto, lugar de parada, estação. 4 Mech lingüeta, trava, alavanca, ferrolho. 5 Gram ponto. 6 Mus chave, registro (de órgão), buraco, furo (de clarinete, flauta, etc.). 7 fim. 8 Phon consoante explosiva. 9 estada, demora, permanência. 10 Opt diafragma. • vt+vi 1 parar, fazer parar. 2 pôr fim a, cessar, cortar. 3 interromper, paralisar, deter, suspender, prevenir, abolir, reprimir. 4 coll deter-se, hospedar-se, alojar-se. 5 cessar, desistir, pausar. 6 tapar, fechar (buraco). 7 arrolhar, encerrar. 8 bloquear, obstruir, tapar, vedar. 9 refrear, deter. 10 desligar. 11 obturar (dente). 12 estancar (sangue), pôr fim, acabar com. 13 pontuar, fazer uso da pontuação. 14 interceptar. 15 Mus pontear, fazer pausa. 16 reter, sustar, suspender (pagamento). 17 ficar, demorar-se. 18 aparar (golfe). • interj alto! pare! a badly stopped composition uma composição mal pontuada. dead stop parada total. he stops at nothing ele não respeita nada ou ninguém, ele não tem escrúpulos. full stop Gram ponto final. pit stop a) sl parada para ir ao toalete. b) Auto parada no box. stop it! pára com isso. they came to a stop pararam. they stopped for my husband ficaram para esperar meu marido. they stopped for tea ficaram para tomar chá. to pull all the stops out remover todos os empecilhos, fazer o melhor possível para que algo aconteça. to stop at hospedar-se em, deter-se em. to stop by fazer uma visita rápida. to stop dead ou short parar de repente. to stop down Phot fechar o diafragma. to stop in a) ficar em casa. b) Amer fazer uma visita rápida. to stop in bed ficar na cama. to stop off Amer interromper a viagem. to stop on permanecer por mais tempo. to stop out a) demorar. b) ficar fora (de casa) até mais tarde. to stop over Amer parar, fazer escala. to stop up a) ficar acordado. b) impedir, bloquear. c) preencher, obturar. we put a stop to it pusemos um fim a isto. we stopped his mouth tapamos-lhe a boca, satisfizemo-lo. whistle stop sl cidade pequena, vilarejo. -
18 suspension
[-ʃən]1) (the act of suspending.) suspensão2) (in a motor vehicle etc, the system of springs etc supporting the frame on the axles.) suspensão3) (a liquid with solid particles that do not sink.) suspensão* * *sus.pen.sion[səsp'enʃən] n 1 interrupção, paralisação, adiamento, prazo, mora. 2 suporte para suspensão. 3 suspensão, interrupção temporária, adiamento. 4 Mech suspensão. 5 Phys, Chem suspensão. 6 Mus prolongamento, suspensão. 7 Com suspensão dos pagamentos, falência. suspension of arms ou hostilities armistício. suspension of payment suspensão dos pagamentos. -
19 interruption
[-ʃən]1) (the act of interrupting or state of being interrupted: His failure to complete the job was due to constant interruption.) interrupção2) (something that interrupts: I get too many interruptions in my work.) interrupção -
20 неотрывно
нрчsem interrupção, sem parar
См. также в других словарях:
interrupção — s. f. 1. Ato ou efeito de interromper ou interromper se. 2. Descontinuação, suspensão. ‣ Etimologia: latim interruptio, onis … Dicionário da Língua Portuguesa
Aborto en Portugal — Para otros usos de este término, véase aborto. El Aborto en Portugal, referido al aborto inducido o interrupción voluntaria del embarazo es legal desde el referéndum de 10 de abril de 2007 y la posterior publicación de la Ley 16/2007 de 17 de… … Wikipedia Español
blackout — |blècáute| s. m. 1. Perda temporária da consciência. 2. Escuridão provocada pela interrupção noturna do fornecimento de eletricidade. 3. Perda parcial ou total de memória ou da visão. 4. [Militar] Escuridão provocada pela interrupção de luz… … Dicionário da Língua Portuguesa
blecaute — |blè| s. m. 1. Perda temporária da consciência. 2. Escuridão provocada pela interrupção noturna do fornecimento de eletricidade. 3. Perda parcial ou total de memória ou da visão. 4. [Militar] Escuridão provocada pela interrupção de luz elétrica… … Dicionário da Língua Portuguesa
History of the Portuguese Communist Party — The History of the Portuguese Communist Party (Portuguese: Partido Comunista Português , pron. IPA2|pɐɾ. ti.ðu ku.mu. niʃ.tɐ puɾ.tu. ɣeʃ or PCP), spans a period of more than 85 years, since its foundation in 1921 as the Portuguese section of the… … Wikipedia
Iberian gauge — In railway terminology, Iberian gauge ( es. ancho ibérico/trocha ibérica, pt. bitola ibérica) is railway track that has the running rails RailGauge|1668 apart. The primary installed base of track is on the Iberian Peninsula in south west… … Wikipedia
Referendum portugais sur l'interruption volontaire de grossesse de 2007 — Référendum portugais sur l interruption volontaire de grossesse de 2007 Portugal Cet article fait partie de la série sur la politique du Portugal, sous série sur la politique … Wikipédia en Français
Référendum portugais sur l'avortement de 2007 — Référendum portugais sur l interruption volontaire de grossesse de 2007 Portugal Cet article fait partie de la série sur la politique du Portugal, sous série sur la politique … Wikipédia en Français
Référendum portugais sur l'interruption volontaire de grossesse de 2007 — Portugal Cet article fait partie de la série sur la politique du Portugal, sous série sur la politique … Wikipédia en Français
Second référendum portugais sur l'IVG — Référendum portugais sur l interruption volontaire de grossesse de 2007 Portugal Cet article fait partie de la série sur la politique du Portugal, sous série sur la politique … Wikipédia en Français
Second référendum portuguais sur l'IVG — Référendum portugais sur l interruption volontaire de grossesse de 2007 Portugal Cet article fait partie de la série sur la politique du Portugal, sous série sur la politique … Wikipédia en Français