-
1 interpono
interpōno, ĕre, pŏsŭi, pŏsĭtum - tr. - [st2]1 [-] avec acc. dat. ou inter + acc. - placer entre, mettre entre, insérer, mêler. [st2]2 [-] faire intervenir, interposer, introduire. [st2]3 [-] laisser s’écouler, laisser passer (du temps). [st2]4 [-] opposer, alléguer à l’encontre, prétexter. - interponere pedites turmis: placer des fantassins au milieu des escadrons. - interponere se audaciae, Cic.: [s'entremettre contre l'audace]= lutter contre l'audace. - interponere testes: faire intervenir des témoins. - interponere operam pro aliquo: employer son activité en faveur de qqn. - interponere judicium: donner son avis. - interponere causam: donner un prétexte. - interponere legem: proposer une loi. - interponere verbum, Cic.: glisser un mot, placer un mot (dans une conversation). - interponere paucos dies: laisser passer un petit nombre de jours. - interponere se quominus: s’opposer à ce que. - fidem alicui interponere: engager sa parole envers qqn, donner sa garantie à qqn. - aliquem epulis interponere, Suet.: admettre qqn au festin. - se interponere (in aliquid, alicui rei): se mêler (de qqch), s'immiscer, intervenir. - interponere moram: laisser s’écouler un retard, admettre un retard. - voir interpositus.* * *interpōno, ĕre, pŏsŭi, pŏsĭtum - tr. - [st2]1 [-] avec acc. dat. ou inter + acc. - placer entre, mettre entre, insérer, mêler. [st2]2 [-] faire intervenir, interposer, introduire. [st2]3 [-] laisser s’écouler, laisser passer (du temps). [st2]4 [-] opposer, alléguer à l’encontre, prétexter. - interponere pedites turmis: placer des fantassins au milieu des escadrons. - interponere se audaciae, Cic.: [s'entremettre contre l'audace]= lutter contre l'audace. - interponere testes: faire intervenir des témoins. - interponere operam pro aliquo: employer son activité en faveur de qqn. - interponere judicium: donner son avis. - interponere causam: donner un prétexte. - interponere legem: proposer une loi. - interponere verbum, Cic.: glisser un mot, placer un mot (dans une conversation). - interponere paucos dies: laisser passer un petit nombre de jours. - interponere se quominus: s’opposer à ce que. - fidem alicui interponere: engager sa parole envers qqn, donner sa garantie à qqn. - aliquem epulis interponere, Suet.: admettre qqn au festin. - se interponere (in aliquid, alicui rei): se mêler (de qqch), s'immiscer, intervenir. - interponere moram: laisser s’écouler un retard, admettre un retard. - voir interpositus.* * *Interpono, interponis, pe. prod. interposui, interpositum, pen. corr. interponere. Cic. Mettre entredeux, ou parmi, Interposer, Entremettre.\Interponere accusatorem. Cic. Susciter et suborner un accusateur, ayant intelligence avec celuy qui est accusé.\Interponere se audaciae alterius. Cic. Resister, Empescher l'audace d'aucun.\Aquam. Mart. Mettre de l'eaue parmi le vin.\Authoritatem. Cic. Authoriser, Interposer son authorité en quelque chose.\Nondum interposita authoritate vestra. Cic. Sans avoir receu authorité de vous, et povoir de ce faire, Sans attendre vostre mandement, Sans estre authorisé de vous.\Condimentis interponere. Plin. Mesler parmi.\Consilium suum consilio alterius. Liu. Suyvre son conseil, et non point l'autruy, Preferer son advis à celuy d'autruy.\Decretum. Liu. Cic. Donner quelque appoinctement.\Diebus aliquot interpositis. Varro. Aucuns jours apres.\Fidem alicui. Caes. Promettre et s'obliger sur l'asseurance de foy.\Fidem suam in aliquam rem. Cic. En respondre, Faire bon de quelque chose.\In eam rem se, suamque fidem interposuit. Caesar. Promist et s'obligea.\Iudicium suum. Cic. Asseoir son jugement sur quelque chose, En juger.\Iusiurandum. Liu. Jurer de faire quelque chose, Faire serment, Promettre par son serment.\Moram interponere, quod et Moram nectere dicitur. Cic. Tarder, Retarder, Differer, Delayer.\Nomen alicuius in re aliqua. Cice. Se servir du nom d'aucun, Faire quelque chose soubz l'ombre d'aucun, Emprunter son nom.\Noctem. Cic. Differer d'une nuict.\Operam suam pro aliquo. Cic. Travailler pour aucun.\Poenas. Cic. Menacer sur peine.\Postulatum. Cic. Mettre en avant et jecter entredeux quelques demandes et conditions de paix, seulement pour amuser ses ennemis jusques à ce qu'on soit preparé.\Querelas. Cic. Entremesler plusieurs debats et differents.\Se interponere. Cic. S'entremesler ou S'entremettre de quelque affaire.\Me nihil interpono. Cic. Je ne m'en mesle point.\Sapientius facies, si te in istam pacificationem non interpones. Cic. Si tu ne t'entremesle point de, etc.\Spatium. Cic. Faire pose.\Nulla belli suspicione interposita. Caesar. Sans qu'il y eust aucun souspecon de guerre.\Neque interea verbum vllum interposuit Naeuius, aut societatem sibi quippiam debere, aut priuatim Quintium debuisse. Cicero. Ne dit aucun mot, ou ne feit aucune mention que, etc. -
2 interpositus
[st1]1 [-] interpŏsĭtus, a, um: part. passé de interpono. - [abcl][b]a - mis entre. - [abcl]b - raturé, surchargé, falsifié. - [abcl]c - qui est intervenu, interposé. - [abcl]d - mis en avant.[/b] - diebus aliquot interpositis, Varr. R. R. 3, 9: quelques jours après, après un délai de quelques jours. - spatio interposito, Cic. Clu. 2.5: après un intervalle de temps, quelque temps après. [st1]2 [-] interpŏsĭtŭs, ūs, m. (seul. à l'abl. interpositu): interposition. - interpositu: en se plaçant entre.* * *[st1]1 [-] interpŏsĭtus, a, um: part. passé de interpono. - [abcl][b]a - mis entre. - [abcl]b - raturé, surchargé, falsifié. - [abcl]c - qui est intervenu, interposé. - [abcl]d - mis en avant.[/b] - diebus aliquot interpositis, Varr. R. R. 3, 9: quelques jours après, après un délai de quelques jours. - spatio interposito, Cic. Clu. 2.5: après un intervalle de temps, quelque temps après. [st1]2 [-] interpŏsĭtŭs, ūs, m. (seul. à l'abl. interpositu): interposition. - interpositu: en se plaçant entre.* * *Interpositus, pen. corr. Participium. Plin. Interpositis quinis diebus. Cinq jours apres.\Per interpositam personam. Vlpian. Par personne interposite, ou interposee.\Interpositus, huius interpositus, pen. corr. Cic. Interposement, Quand quelque chose est mise entredeux.
См. также в других словарях:
интерпозиция — (interpositio; лат. interpono, interpositum класть между чем либо, вставлять) внедрение каких либо тканей (остатков капсулы, сустава, сухожилия, мышцы, сесамовидной кости, костного осколка, надкостницы) между основными фрагментами кости при ее… … Большой медицинский словарь
интерпонированный — (лат. interpono класть между чем либо, вставлять) помещенный между чем либо … Большой медицинский словарь
Интерпози́ция — (interpositio; лат. interpono, interpositum класть между чем либо, вставлять) внедрение каких либо тканей (остатков капсулы, сустава, сухожилия, мышцы, сесамовидной кости, костного осколка, надкостницы) между основными фрагментами кости при ее… … Медицинская энциклопедия
Интерпони́рованный — (лат. interpono класть между чем либо, вставлять) помещенный между чем либо … Медицинская энциклопедия
interpune — INTERPÚNE, interpún, vb. III. refl. A interveni ca mijlocitor între două persoane (spre a le face să ajungă la o înţelegere); a mijloci. ♦ A se amesteca în relaţiile dintre două persoane. ♦ tranz. A pune ceva între... – Din lat. interponere (după … Dicționar Român
fort — I. Fort, m. adject. Est celuy qui a force et robusteté en son corps, Fortis, D où c est qu il vient, Selon ce on dit, Un fort homme, un fort cheval, Homo, equus, robore membrorum valens. Et par ce on accompagne ce mot de cet autre, puissant,… … Thresor de la langue françoyse