-
61 Международная конвергенция измерения капитала и стандартов капитала : новые
Универсальный русско-английский словарь > Международная конвергенция измерения капитала и стандартов капитала : новые
-
62 Международная конвергенция измерения капитала и стандартов капитала
Универсальный русско-английский словарь > Международная конвергенция измерения капитала и стандартов капитала
-
63 Международная конвергенция параметров и нормативов капитала
Универсальный русско-английский словарь > Международная конвергенция параметров и нормативов капитала
-
64 фонд
м.1) ( денежные средства) fundфонд по́мощи — relief [-'liːf] fund
вноси́ть / передава́ть в фонд (вн.) — contribute to the fund (d)
запасно́й фонд (денег) — reserve fund
оборо́тные фонды — circulating / floating capital sg
фонд за́работной пла́ты — wage fund
основны́е фонды промы́шленности — basic ['beɪs-] funds of industry
2) (ресурсы, запас) stockземе́льный фонд страны́ — the lands of a country pl, the stock of land of a country
жили́щный фонд — housing stock
библиоте́чный фонд — library ['laɪ-] holdings pl
золото́й фонд — gold fund, fund / stock of gold
3) (архив, собрание и т.п.) fund, collection5) ( финансовая организация) fund; foundationпенсио́нный фонд — pension fund
Междунаро́дный валю́тный фонд — International Monetary Fund
-
65 капиталовложение
ср.(capital) investment, placement of fundsРусско-английский словарь по общей лексике > капиталовложение
-
66 дело дел·о
1) affair; (занятие) business; work; (вопрос, проблема) matter (of)вести государственные дела — to manage / to run state affairs
вмешиваться в какое-л. дело — to interpose in a matter
не вмешиваться в дела — to keep out of (smb.'s) affairs
доводить дело (до) — to take / bring matters (to)
начать дело — to set up / to start a business
без дела не входить — no admission / entry except on business
верное / выигрышное дело — winning case / game
внешние / иностранные дела — external / foreign affairs
внутренние дела (страны) — domestic / internal / home affairs
запутанное / сложное дело — complicated matter
личное / частное дело — private affair
международные дела — international / world affairs
невыгодное дело — business does not pay разг.
рискованное дело — touch-and-go business / affair
спешное / срочное / неотложное дело — pressing / urgent business
текущие дела — routine / everyday matters, daily proceedings
тёмное дело — dark business / deals
ведение дел — disposal / transaction of affairs
дело, не имеющее важного значения — matter of little significance
со знанием дела — ex professo лат.
2) (цель, задача, интересы и т.п.) causeправое дело — good / rightful cause
дело, обречённое на провал — hopeless cause
3) (поступок, деяние) deed, actгероические дела — acts of heroism, heroic deeds
4) (специальность) business; (круг знаний) scienceвоенное дело — soldiering, military science
5) канц. file, dossierличное дело — personal file / records, dossier
дело в том, что... — the point is that...
6) юр. caseвести дело — to plead a case, to solicit
возбудить дело (против кого-л.) — to bring an action (against smb.), to take / institute proceedings (against smb.)
завершить / закончить дело — to settle a case
передать дело в прокуратуру — to send / to submit a case to the public prosecutor's office
пересматривать дело — to reopen / to review / to re-examine a case
прекратить дело — to dismiss a case, to withdraw an action
прекратить дело без судебного разбирательства после уплаты штрафа — to settle an offence out of court by payment of a fine
рассматривать / слушать дело в суде — to try / to hear a case
повторно рассматривать дело — to re-examine / to reinvestigate a case
судебное дело — action, case, proceedings, suit
возбудить судебное дело против кого-л. за клевету — to summon smb. for libel
дело о преступлении, наказуемом смертной казнью — capital case
материалы дела — materials of a case, records
-
67 сфера сфер·а
sphere, field, area, domain, realm, lineсфера бытового обслуживания — everyday repair service / industry
сфера деятельности — field / walk / province of action, scope / sphere of (smb.'s) activity / action
расширение сферы деятельности международных организаций — widening scope of international organizations
сфера жизненных интересов — sphere of (smb.'s) vital interests
сфера материального производства — material / production sphere
сфера неизвестного / неразгаданного — no man's land
сферы общественной жизни — areas / spheres / fields of social life
сфера приложения капитала — sphere / field of capital investment
-
68 взаимопроникновение капитала разных стран
Универсальный русско-английский словарь > взаимопроникновение капитала разных стран
-
69 взаимопроникновение капиталов одних стран в другие страны
Economy: international interpenetration of capital (через слияние, образование совместных предприятий)Универсальный русско-английский словарь > взаимопроникновение капиталов одних стран в другие страны
-
70 иметь достаточный капитал для покрытия убытков, вызванных проблемными активами и
Универсальный русско-английский словарь > иметь достаточный капитал для покрытия убытков, вызванных проблемными активами и
-
71 международные потоки долгосрочного частного капитала
Универсальный русско-английский словарь > международные потоки долгосрочного частного капитала
-
72 международные факторинговые услуги
Универсальный русско-английский словарь > международные факторинговые услуги
-
73 препятствие для притока иностранных инвестиций
Универсальный русско-английский словарь > препятствие для притока иностранных инвестиций
-
74 смертная казнь
1) General subject: capital punishment, death penalty (как наказание), death-penalty2) Military: death sentence3) Law: death, death penalty, execution, legal killing, penalty of death4) International law: (RU-EN-RU.COM death penalty (Глоссарий к Европейской конвенции о защите прав человека) -
75 сохранять капитал
-
76 constraction abroad
строительство за границей.Руководство МВФ (см. International Monetary Fund) по составлению платежного баланса (balance of payments manual) рекомендует рассматривать выполнение строительными предприятиями одной национальной экономики работ по возведению зданий и сооружений на территории другой национальной экономики как прямые инвестиции (direct investment as component of capital account).English-Russian explanatory dictionary of the external economic terms > constraction abroad
-
77 преступление
сущ.( правонарушение) crime;malefaction;misdeed;offence;( деликт) delict;tort;( фелония) felony;(наименее опасное, мисдиминор) misdemeanour- преступление из ревности
- преступление на автотранспорте
- преступление по закону
- преступление по принуждению
- преступление против государства
- преступление против личности
- преступление против нравственности
- преступление против правосудия
- преступление против собственности
- преступление против человечества
- бытовое преступление
- вновь совершённое преступление
- вовлечённость в преступление
- военное преступление
- воинское преступление
- гангстерское преступление
- государственное преступление
- готовящееся преступление
- данное преступление
- должностное преступление
- дополнительное преступление
- изменническое преступление
- изощрённое преступление
- имущественное преступление
- инкриминируемое преступление
- квалифицированное преступление
- корыстное преступление
- международное преступление
- менее опасное преступление
- недавно совершённое преступление
- незарегистрированное преступление
- нераскрытое преступление
- неудавшееся преступление
- однородное преступление
- основное преступление
- первоначально совершённое преступление
- повторно совершённое преступление
- позорное преступление
- политическое преступление
- половое преступление
- предумышленное преступление
- предупреждать преступление
- пресекать преступление
- простое преступление
- противоестественное преступление
- ранее совершённое преступление
- раскрывать преступление
- раскрытое преступление
- расследованное преступление
- расследовать преступление
- расследуемое преступление
- скрытое преступление
- случайное преступление
- совершаемое преступление
- совершать преступление
- совместно совершённое преступление
- составное преступление
- трудно раскрываемое преступление
- уголовное преступление
- умышленное преступление
- фактически совершённое преступление
- хищническое преступлениепреступление в результате подстрекательства — incited (induced, instigated) crime (offence) преступление, выражающееся в извращениях — unnatural crime (offence) преступление, допускающее освобождение — ( обвиняемого) под залог — bailable crime (offence) преступление, заслуживающее наказания — punishable crime (offence)
преступление по статутному праву — statutory crime (offence) преступление, преследуемое в порядке суммарного производства — summary crime (offence) преступление, преследуемое по обвинительному акту — indictable crime (offence)
преступление против личной собственности граждан — crime (offence) against personal property (ownership) of citizens
\преступлениея и проступки — crimes and minor (petty) offences
\преступлениея против лиц, имеющих умственные недостатки — crimes (offences) against mental defectives
преступление, караемое смертной казнью — capital crime (offence) преступление, квалифицируемое как нападение — assaultive crime (offence) преступление, квалифицируемое как фелония — felonious crime; felony
преступление, наказуемое тюремным заключением — imprisonable crime (offence)
преступление, совершению которого оказано пособничество — crime (offence) aided and abetted
преступление, совершённое в результате бездействия — crime of omission
преступление, совершённое по небрежности — crime of negligence
преступление, совершённое по принуждению — compulsive crime (offence) преступление, совершённое при отягчающих обстоятельствах — aggravated crime (offence)
быть осуждённым за совершение \преступлениея — to be convicted of a crime (of an offence, etc)
в ходе совершения \преступлениея — in the course of a crime
виновник \преступлениея — perpetrator of a crime; principal offender
виновный в совершении \преступлениея — guilty of a crime
вовлекать кого-л в совершение \преступлениея — to involve smb in a crime
воспроизведение обстоятельств \преступлениея — crime reconstruction
задуманное (запланированное) преступление — contemplated (intended, planned) crime (offence)
зарегистрированное — (документированное --) преступление — documented (recorded) crime (offence)
застигнуть кого-л на месте \преступлениея — to catch (take) smb red-handed; overtake smb in flagrant delict (in a fault)
зверское (жестокое) преступление — atrocious (brutal, cruel) crime (offence)
изобличать кого-л в совершении \преступлениея — to catch smb in a crime
исполнитель \преступлениея — actor; perpetrator of a crime (of an offence); ( главный) principal offender
история \преступлениея — case history; criminal history
малозначительное (мелкое) преступление — lesser (minor, petty) crime (offence)
место совершения \преступлениея — crime scene; locale (scene) of a crime
множественность \преступленией — multiple crime
мотивы \преступлениея — motives of (for) a crime
на месте \преступлениея — on the scene of a crime; ( в момент совершения) in flagrant delict
недонесение о \преступлениеи — failure to report a crime
обвинять кого-л в совершении \преступлениея — to accuse smb of (blame for, charge with) a crime (an offence, etc)
обстоятельства совершения \преступлениея — circumstances for the commission (perpetration) of a crime
обычное (общеуголовное) преступление — common (conventional, general, ordinary) crime (offence)
одиозное (отвратительное) преступление — abominable (heinous, odious) crime (offence)
орудие \преступлениея — crime instrument (weapon)
освобождать кого-л от обвинения в совершении \преступлениея — to clear smb of a criminal charge
отвратительное (одиозное) преступление — abominable (heinous, odious) crime (offence)
подозревать кого-л в совершении \преступлениея — to suspect smb of a crime (of an offence, etc)
подстрекать к совершению \преступлениея — to encourage perpetration of a crime; incite (induce, instigate) to a crime
предотвращение (предупреждение) совершения \преступлениея — crime prevention; prevention of a crime
презюмируемое (предполагаемое) преступление — alleged (assumed, presumed, supposed) crime (offence)
приводить к совершению \преступлениея — to lead to a crime
признаваться в совершении \преступлениея — to admit (confess to) a crime
признанное — (обвиняемым, подсудимым) преступление — admitted crime (offence)
природа \преступлениея — nature of a crime
раскрытие \преступлениея — clearance (detection, solution) of a crime; ( полицией) solution of a case
рассматриваемое — ( судом) преступление — crime (offence) under consideration
серьёзное (тяжкое) преступление — felony; grave (major, serious) crime (offence)
серьёзность \преступлениея — gravity (seriousness) of a crime (of an offence)
симуляция \преступлениея — pretended (rigged, simulated, staged) crime
склонность к совершению \преступленией — criminal disposition (twist)
событие\преступлениея — occurrence of a crime
совершение \преступлениея — commission (perpetration) of a crime
совокупность \преступленией — cumulative crime
состав \преступлениея — body (components) of a crime; legally defined crime; лат. corpus delicti
соучастие в \преступлениеи — criminal complicity (participation); complicity (participation) in a crime
соучастник \преступлениея — accessory; accomplice to a crime (to an offence); criminal participant
способствовать совершению \преступлениея — to facilitate (procure) a crime
стать на путь \преступленией — to turn to crime
степень тяжести \преступлениея — gravity (seriousness) of a crime (of an offence)
субъективная сторона \преступлениея — mental element of a crime
тип \преступлениея — pattern of a crime (of an offence)
тяжкое (серьёзное) преступление — felony; grave (major, serious) crime (offence)
удерживать от совершения \преступлениея — to deter (restrain) (smb) from a crime
-
78 средство
сущ.means; medium; way; ( материальные ценности) assets; funds; resourcesиспользовать все законные средства для отмены вердикта — to try every legal means of overturning (reversing, revoking, settling aside) a verdict
исчерпать все доступные национальные средства судебной защиты — to exhaust all available domestic remedies
обеспечивать (предоставлять) средство судебной защиты — to grant (provide) a relief (a remedy) ( for); remedy
договор аренды транспортного средства (с экипажем / без экипажа) — contract of lease of means of transportation (with / without a crew)
отток денежных средств — cash outflow; outflow of funds
- средства массовой информациисредства, поступающие из других источников — funds from other sources
- средства обучения
- средства передвижения
- средства производства
- средства сообщения
- средства существования
- средство доказывания
- средство доставки
- средство надзора
- средство обращения
- средство общественного воздействия
- средство платежа
- средство получения платежа
- средство судебной защиты
- автотранспортное средство
- бюджетные средства
- валютные средства
- вырученные средства
- гражданско-правовое средство
- денежные средства
- заёмные средства - основные средства
- противоправное средство
- собственные средства
- транспортные средства
- финансовые средства
- эффективное средство судебной защиты
- юридическое средство защиты -
79 средство средств·о
1) (для осуществления чего-л.) means; мн. (технические) devicesпустить в ход выигрышное или последнее средство — to play (one's) trump-card
дипломатическое средство (против кого-л.) — diplomatic expedient (against smb.)
мирные средства — peaceful / pacific means
национальные средства контроля / проверки (выполнения соглашения) — national means of verification
спасительное средство — sure / wonder-working remedy
средства ведения войны — means of war / warfare
средство для достижения цели — leverage, instrument, means to an end, expeilient
незначительное / мелкое событие, в высшей степени раздутое средствами массовой информации — mass media event амер.
средства массового уничтожения — means of mass destruction / annihilation
средства, обеспечивающие выполнение договора — means to secure the performance of a treaty
средство платежа (о функции денег) — medium / means of payment
средство пропаганды — means of propaganda, vehicle for propaganda
средства связи — means / medium of communication
сдерживания / устрашения — deterrent
средства существования — means of subsistence / living
средства формирования общественного мнения — media forming / building / moulding public opinion
2)3) мн.эк. — resources, funds; (активы) assetsвыделять средства для чего-л. — to allocate funds for smth.
направлять средство на что-л. — to channel funds for smth.
получать средство (напр. путём выпуска акций) — to raise the finances
государственные средство — public / state funds
денежные / платежные средства — means, funds
денежные средство, имеющиеся в наличии — available funds
денежные средство, инвестированные в ценные бумаги — tied-up funds
законное платёжное средство — legal / lawful / common tender
оборотные средства — current / circulating assets
основные средство — permanent assets; fixed capital
средства, высвобождающиеся в результате сокращения военных бюджетов — funds released as a result of a reduction of military budgets
средство а, поглощаемые гонкой вооружений — resources absorbed by the arms race
средство, сэкономленные в результате разоружения — disarmament dividends
средство, управляемые по доверенности — trusteed funds
4) юр.средство правовой / судебной защиты — (legal) remedy
-
80 скорректированные на риск активы
скорректированные на риск активы
Активы, показанные в балансе банка, с указанием степени связанного с ними риска. С 1922 г. банки обязаны определять нормы достаточности собственного капитала (capital adequacy), рассчитанные с учетом различной степени рисков, связанных с займами, иностранной валютой, государственными ценными бумагами, иностранными займами и закладными. В систему скорректированных на риск активов входят также активы, которые не отражаются в балансе,-аккредитивы, процентные свопы и валютные опционы, но которые также заключают в себе ту или иную степень риска, подлежащую определению. В 1992 г. через Банк международных расчетов (Bank for International Settlements) в систему учета скорректированных на риск активов были внесены кардинальные изменения; эти изменения, после того как они будут окончательно сформулированы, вероятно, повлияют на калькуляцию и оценку достаточности собственного капитала банков.
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > скорректированные на риск активы
См. также в других словарях:
International Capital Market Association — L International Capital Market Association ou ICMA est l organisation professionnelle mondiale, avec une compétence règlementaire de fait, des banques d investissement et maisons de titres participant au marché obligataire international.… … Wikipédia en Français
International Capital Market Association — ( ICMA) Euroclear Clearing and Settlement glossary Self regulatory organisation and trade association representing the investment banks and securities firms issuing and trading in the international capital market worldwide. ICMA s member firms… … Financial and business terms
International Capital Market Association — (ICMA) Self regulatory organisation and trade association representing the investment banks and securities firms issuing and trading in the international capital market worldwide. ICMA s member firms are located in 48 countries across the globe,… … Euroclear glossary
International Capital Market Association — Die International Capital Markets Association (ICMA) ist ein internationaler Branchenverband für Kapitalmarktteilnehmer mit Sitz in Zürich. Schwerpunkt der Mitgliederschaft liegt bei europäischen Banken und Finanzdienstleistern[1].… … Deutsch Wikipedia
International Capital Markets Association — Die International Capital Markets Association (ICMA) ist ein internationaler Branchenverband für Kapitalmarktteilnehmer mit Sitz in Zürich. Schwerpunkt der Mitgliederschaft liegt bei europäischen Banken und Finanzdienstleistern[1].… … Deutsch Wikipedia
International Capital Asset Pricing Model (CAPM) — A financial model that extends the concept of the capital asset pricing model (CAPM) to international investments. The standard CAPM pricing model is used to help determine the return investors require for a given level of risk. When looking at… … Investment dictionary
International Capital Market Services Association — ( ICMSA) Euroclear Clearing and Settlement glossary A trade association for all organisations providing capital market services. Current members include banks, law firms, ICSDs, registrars and stock exchanges. The ICMSA focuses on the evolving… … Financial and business terms
International Capital Market Services Association — (ICMSA) A trade association for all organisations providing capital market services. Current members include banks, law firms, ICSDs, registrars and stock exchanges. The ICMSA focuses on the evolving capital markets and provides a formal platform … Euroclear glossary
International Capital — New York City headquarters of the United Nations … Eponyms, nicknames, and geographical games
Dubai International Capital — Type Subsidiary (International investment arm) Industry Diversified Investments Founded October 2004 Founder(s) … Wikipedia
China International Capital Corp — China International Capital Corporation (CICC; 中国国际金融有限公司) is one of China s largest investment banking and research services companies. The founding shareholders of CICC are: China Jianyin Investment Limited, Morgan Stanley, China National… … Wikipedia