-
1 включать
несов.; сов. включи́ть1) приборы, свет éin|schalten (h), án|machen (h), án|schalten ↑ что л. Aвключа́ть како́й л. прибо́р, ра́дио, телеви́зор — ein Gerät, das Rádio, den Férnseher éinschalten [ánschalten]
включа́ть свет — das Licht éinschalten [ánmachen]
включа́ть газ — das Gas áufdrehen
2) в состав чего л., в команду и др. áufnehmen er nimmt áuf, nahm áuf, hat áufgenommen, часто Passiv áufgenommen wérden; в список и др. éintragen er trägt éin, trug éin, hat éingetragen, часто Passiv éingetragen wérden кого / что л.A, во что л. in Aвключа́ть в репетуа́р но́вый спекта́кль — ein néues Stück in den Spíelplan áufnehmen
Его́ включи́ли в э́ту кома́нду. — Er wúrde in díese Mánnschaft áufgenommen.
Его́ включи́ли в спи́сок. — Er wúrde in die Líste éingetragen.
-
2 включить
1) éinschließen (непр.) vt (в список и т.п.); áufnehmen (непр.) vt (в состав и т.п.); éinbeziehen (непр.) vt, mítrechnen vt ( в число)2) тех. éinschalten vt; in Gang sétzen vt ( пустить в ход) -
3 врубить
1) éinhauen (непр.) vt; éinrammen vt2) ( включить) éinschalten -
4 вставка
ж2) ( вставленный текст) Éinfügung f; Zúsatz m (умл.) ( дополнение)3) ( у платья) Éinsatz m (умл.) -
5 дать
1) gében (непр.) vtдать есть [пить] — zu éssen [zu trínken] gében (непр.)
дать взаймы́ — léihen (непр.) vt, áusleihen (непр.) vt
дать напрока́т — verléihen (непр.) vt
дать о́тпуск — Úrlaub gewähren
2) ( приносить плоды) bríngen (непр.) vt- дать отбойда́йте мне поду́мать — laßt [lássen Sie] mich étwas náchdenken
••дать залп — éine Sálve [-və] ábfeuern
дать доро́гу — den Weg fréigeben (непр.)
дать течь — leck wérden
дать тре́щину — éinen Riß bekómmen (непр.)
дать свет ( электрический) — das Licht éinschalten
дать по́вод к чему́-либо — Ánlaß zu etw. gében (непр.)
дать знать кому́-либо о чём-либо — j-m (A) etw. (A) wíssen lássen (непр.); j-m (D) etw. (A) mítteilen ( сообщить)
дать кля́тву — schwören (непр.) vi, vt, éinen Eid áblegen
дать обеща́ние — verspréchen (непр.) vt, das Verspréchen gében (непр.)
дать показа́ния — áussagen vt, éine Áussage máchen
дать во́лю своему́ гне́ву — séinem Zorn Luft máchen
дать себе́ труд (+ инф.) — sich (D) die Mühe gében (непр.) (+ Inf. с zu)
дать телегра́мму — ein Telegrámm áufgeben (непр.)
ни дать ни взять — háargenáu
-
6 задний
hínter, Hínter- (опр. сл.)за́дние но́ги — Hínterbeine n pl
за́дний план — Híntergrund m (умл.)
за́дний ход тех. — Rücklauf m; Rǘckwärtsgang m ( у автомобиля)
дать за́дний ход — Rǘckwärtsgang éinschalten
за́дний прохо́д анат. — Áfter m
••за́дняя мысль — Híntergedanke m -ns, pl -n
за́дним число́м — náchträglich
поме́тить за́дним число́м — zurückdatieren vt
он за́дним умо́м кре́пок разг. — ihm kómmen die bésten Gedánken hinterhér
-
7 подключить
ánschalten vt, ánkoppeln vt; перен. éinschalten vt, heránziehen (непр.) vt -
8 подключиться
sich ánschalten; перен. sích éinschalten, mítmachen vi -
9 приобщить
1) ( к чему-либо - о человеке) téilnehmen lássen (непр.) vt (an D); éinschalten vt (in A) ( включить); éinbeziehen (непр.) vt (in A) ( вовлечь)2) (о бумагах, документах) béilegen vt (к чему́-либо - D); áufnehmen (непр.) vt (к чему́-либо - in A)приобщи́ть к де́лу — den Ákten béifügen vt
-
10 приобщиться
( к чему-либо) sich ánschließen (непр.) (D, an A) ( присоединиться); sich éinschalten (in A) ( включиться); téilnehmen (непр.) vi (an D) ( принять участие в чём-либо); téilhaftig wérden (G) ( стать сопричастным) -
11 скорость
ж1) Geschwíndigkeit f; Schnélligkeit f ( быстрота); Témpo n, pl -s и -piско́рость полёта ав. — Flúggeschwindigkeit f
ско́рость зву́ка — Schállgeschwindigkeit f
сверхзвукова́я ско́рость — Überschallgeschwindigkeit f
поса́дочная ско́рость ав. — Lándegeschwindigkeit f
установи́ть реко́рд ско́рости спорт. — éinen Schnélligkeitsrekord áufstellen
включи́ть тре́тью ско́рость — den drítten Gang éinschalten
е́хать на пе́рвой ско́рости — im érsten Gang fáhren (непр.) vi (s)
-
12 лампа
1) осветительный прибор die Lámpe =, nнасто́льная ла́мпа — Tíschlampe
ла́мпа дневно́го све́та — Tágeslichtlampe
включи́ть [заже́чь], вы́ключить [потуши́ть, погаси́ть] ла́мпу — éine Lámpe éinschalten, áusschalten
На столе́ стои́т, гори́т ла́мпа. — Auf dem Tisch steht, brennt éine Lámpe.
2) см. лампочка -
13 магнитофон
включи́ть, вы́ключить магнитофо́н — den Rekórder [das Tónbandgerät] éinschalten, áusschalten
записа́ть му́зыку на магнитофо́н — Musík auf Kassétte [auf Band] áufnehmen
-
14 мотор
der Mótor s, Motórenси́льный, мо́щный мото́р — ein stárker, léistungsfähiger Mótor
мото́р ло́дки, холоди́льника — der Mótor éines Bóotes, éines Kühlschrankes
завести́, включи́ть, вы́ключить мото́р — den Mótor ánlas-sen, éinschalten áusschalten
мото́р слома́лся. — Der Mótor ist defékt [kapútt].
мото́р ну́жно ремонти́ровать. — Der Mótor muss reparíert wérden.
-
15 прибор
медици́нские прибо́ры — medizínische Geräte
прибо́р для измере́ния чего́ л. — ein Gerät zur Méssung von etw. (D)
включи́ть, вы́ключить прибо́р — ein Gerät éinschalten, áusschalten
по́льзоваться электри́ческими прибо́рами — eléktrische Geräte benútzen
прибо́р рабо́тает, слома́лся. — Das Gerät funktioníert, ist defékt [ist kapútt].
Лаборато́рия обору́дована совреме́нными прибо́рами. — Das Labór ist mit modérnen Geräten áusgestattet
2) для еды: ложка, вилка, нож das Bestéck - (e)s, -e; тарелки, ложка, вилка, нож das Gedéck - (e)s, -eЗдесь не хватае́т одного́ прибо́ра. — Hier fehlt ein Bestéck [ein Gedéck].
-
16 приёмник
das Rádio s, sтранзи́сторный приёмник — Kófferradio
включи́ть, вы́ключить приёмник — das Rádio éinschalten [ánstellen], áusschalten [ábstellen]
-
17 радио
1) das Rádio -s, тк. ед. ч., der Rúndfunk s, тк. ед. ч.слу́шать ра́дио — Rádio hören
Моско́вское ра́дио передаёт после́дние изве́стия [ве́сти]. — Rádio Móskau [der Móskauer Rúndfunk] bringt Náchrichten.
Я слу́шал э́то по ра́дио. — Ich hábe das im Rádio [im Rúndfunk] gehört.
Конце́рт трансли́ровался по ра́дио. — Das Konzért wúrde im Rádio [im Rúndfunk] übertrágen.
Что сего́дня по ра́дио? — Was gibt es héute im Rádio [im Rúndfunk]?
Он рабо́тает на ра́дио. — Er ist beim Rúndfunk.
Он выступа́л по ра́дио. — (с речью, с сообщением и др.) Er hat im Rádio [im Rúndfunk] gespróchen.
2) приёмник das Rádio s, sвключи́ть, вы́ключить ра́дио — das Rádio éinschalten [ánstellen], áusschalten [ábstellen]
-
18 скорость
1) die Geschwíndigkeit =, -enкосми́ческая ско́рость — die kósmische Geschwíndigkeit
измеря́ть, увели́чивать [набира́ть], уменьша́ть, снижа́ть ско́рость — die Geschwíndigkeit méssen, stéigern, vermíndern, herábsetzen
ско́рость маши́ны достига́ла ста́ киломе́тров. — Das Áuto erréichte [hátte] éine Geschwíndigkeit von húndert Kilométern.
Маши́на развила́ большую́ ско́рость. — Das Áuto entwíckelte éine gróße Geschwíndigkeit.
Води́тель превы́сил устано́вленную [допусти́мую] ско́рость. — Der Fáhrer hat die zúlässige Höchstgeschwindigkeit [Fáhrgeschwindigkeit] überschrítten.
Авто́бус, води́тель е́хал с недозво́ленной ско́ростью. — Der Bus, der Fáhrer fuhr mit únerlaubter Geschwíndigkeit.
2) механизм у автомобиля der Gang -s, тк. ед. ч.включи́ть втору́ю ско́рость — den zwéiten Gang éinschalten
переключи́ть ско́рость — auf éinen ánderen Gang (úm)schálten
Он е́хал [вёл маши́ну] на второ́й ско́рости. — Er fuhr im zwéiten Gang.
-
19 телевизор
der Férnseher -s, =; более офиц. и тех. der Férnsehapparat - (e)s, -e, das Férnsehgerät - (e)s, -eхоро́ший, большо́й, но́вый, ста́рый телеви́зор — ein gúter, gróßer, néuer, álter [älterer] Férnseher
цветно́й телеви́зор — ein Fárbfernseher
включи́ть телеви́зор — den Férnseher éinschalten [ánstellen, ánmachen]
вы́ключить телеви́зор — den Férnseher áusschalten [áusstellen, áusmachen]
купи́ть себе́ но́вый телеви́зор — sich éinen néuen Férnseher káufen
Како́й у вас телеви́зор? — Was für éinen Férnseher háben Sie?
Что сего́дня бу́дет [пока́зывают] по телеви́зору? — Was bringt das Férnsehen héute? / Was gibt es héute im Férnsehen?
Сего́дня по телеви́зору бу́дет [пока́зывают] но́вый фильм. — Héute wird im Férnsehen ein néuer Film gebrácht [geséndet, áusgestrahlt].
Он це́лый день сиди́т у телеви́зора. — Er sitzt den gánzen Tag vor dem Férnseher.
смотре́ть телеви́зор — férnsehen
По вечера́м мы смо́трим телеви́зор. — Ábends séhen wir férn.
-
20 einschalten
éinschaltenI vt1. эл. включа́ть (тж. перен. в работу)den drí tten Gang e inschalten авто — включи́ть тре́тью ско́рость
Sá chverständige e inschalten — подключи́ть экспе́ртов
2. вставля́ть (тж. перен. слово в разговор)é ine Pá use e inschalten — сде́лать па́узу [переры́в]
ich mö́ chte e inschalten, daß … — хоте́лось бы доба́вить, что …
II sich e inschalten включа́ться (тж. перен.)
- 1
- 2