-
1 inizio
inizio s.m. 1. début, commencement: l'inizio delle ostilità le début des hostilités; l'inizio della poesia le début du poème. 2. al pl. débuts: inizi difficili débuts difficiles; gli inizi del medioevo les débuts du Moyen Âge; ai suoi inizi il fenomeno era limitato à ses débuts le phénomène était limité. -
2 albeggiare
I. albeggiare v. ( albéggio, albéggi) I. intr.impers. (aus. essere) faire jour (aus. avoir): albeggia il fait jour. II. intr. (aus. essere) 1. ( lett) ( biancheggiare) briller d'une lumière blanche. 2. ( fig) ( essere agli inizi) commencer à poindre. II. albeggiare s.m. point du jour: partirono al primo albeggiare il partirent au point du jour. -
3 balbettare
balbettare v. ( balbétto) I. intr. (aus. avere) 1. balbutier, bredouiller, bégayer. 2. ( di bambini) gazouiller, babiller. 3. ( fig) ( essere agli inizi) en être à ses premiers balbutiements, en être à ses débuts: la fisica balbettava ancora la physique en était encore à ses premiers balbutiements. II. tr. 1. ( pronunciare stentatamente) bredouiller, bégayer: balbettare una scusa bredouiller une excuse. 2. ( di bambini) balbutier: il bimbo balbettava già le prime parole le bébé balbutiait déjà ses premiers mots. 3. ( parlare stentatamente una lingua straniera) baragouiner: balbetta un po' di francese il baragouine un peu de français. -
4 fanciullo
fanciullo I. s.m. enfant, ( colloq) gamin: un caro fanciullo un enfant adorable. II. agg. ( agli inizi) jeune: arte fanciulla un art encore jeune. -
5 guardia
guardia s.f. 1. (custodia, vigilanza) garde: tenere qcu. sotto buona guardia tenir qqn sous bonne garde. 2. ( periodo di vigilanza) quart m., garde: a che ora inizi la guardia? à quelle heure prends-tu ton quart? 3. (rif. a militari) garde m.; (rif. a custodi, medici di ospedali) personne de garde. 4. ( complesso di soldati addetti alla guardia) garde; (rif. a custodi) gardiens m.pl.; ( negli ospedali) personnel m. de garde. 5. ( soldato di sentinella) garde, sentinelle; ( custode) veilleur m. de nuit, gardien m.; (negli ospedali: inserviente di guardia) infirmier m. de garde. 6. ( corpo di milizia) garde: la guardia a cavallo la garde à cheval; Guardia Nazionale Garde Nationale. 7. ( singolo militare) garde m. 8. ( guardia di pubblica sicurezza) agent m., agent m. de police: guardia in borghese un agent en civil. 9. ( Sport) garde. 10. (di fiume: livello di guardia) cote d'alerte. 11. ( Legat) garde: pagina di guardia page de garde, garde. 12. ( parte dell'elsa) garde. 13. ( parte del morso del cavallo) branche. -
6 iniziare
iniziare v. ( inìzio, inìzi) I. tr. 1. commencer: iniziare gli studi commencer ses études; iniziare un lavoro commencer un travail. 2. ( avviare) entamer, commencer: iniziare le trattative entamer les pourparlers; iniziare un'indagine commencer une enquête. 3. (rif. a riti religiosi e sim.) initier ( anche estens): iniziare qcu. agli studi classici initier qqn aux études classiques. II. intr. (aus. essere) 1. commencer (aus. avoir): inizia a nevicare il commence à neiger. 2. (rif. a stagione) commencer (aus. avoir), débuter (aus. avoir). III. prnl. iniziarsi 1. (rif. a tempo) commencer intr.: sono iniziate le vacanze les vacances ont commencé; la riunione è già iniziata la réunion est déjà commencée; il film è appena iniziato le film vient de commencer; la scuola inizia martedì l'école commence mardi; chi vuole iniziare? qui veut commencer? 2. (rif. a luogo) commencer intr.: la strada inizia più avanti la route commence plus loin. -
7 quanto
I. quanto I. agg. 1. (rif. a quantità: interrogativo) combien de: quanto denaro hai? combien d'argent as-tu?; quanta farina ci vuole? combien de farine faut-il?; quanti uomini ci sono? combien d'hommes y a-t-il?; non so quanto tempo ci vorrà je ne sais pas combien de temps il faudra. 2. (rif. a quantità: esclamativo) quel, que de: quanto fracasso! quel fracas!, quel bruit!; quante parole! que de mots!; quanta gente! que de monde!, quel monde!; quanti cioccolatini ha mangiato! combien de chocolats il a mangé! 3. (rif. a quantità: in correlazione con tanto) autant... que: ho tanti amici quanti ne ha lui j'ai autant d'amis que lui. 4. (rif. a quantità: nella misura o quantità che) autant... que: puoi mangiare quanto pane vuoi tu peux manger autant de pain que tu veux; restate quanti giorni volete restez autant de jours que vous voulez. 5. (rif. a quantità: tutto) tout... que: puoi prendere quanto denaro ti serve tu peux prendre tout l'argent qu'il te faut. 6. (rif. a quantità: preceduto da preposizione) quel: hai visto con quanto disprezzo mi guardava? tu as vu avec quel mépris il m'a regardé?, tu as vu le mépris avec lequel il m'a regardé? 7. (rif. a tempo: interrogativo) combien: quanto tempo durerà? combien de temps cela durera-t-il? 8. (rif. a tempo: esclamativo) non si traduce: quanto tempo ci hai messo! tu en as mis du temps! II. pron. 1. ( interrogativo) combien: quanti partiranno con voi? combien partiront avec vous?; quanti altri? combien d'autres?; uanti siamo? combien sommes-nous? 2. (interrogativo, rif. a tempo) combien de temps: quanto ti fermerai? combien de temps resteras-tu?; fra quanto vuoi uscire? dans combien de temps veux-tu sortir? 3. (esclamativo: quante cose) combien de choses: quanto ci sarebbe da scrivere! combien de choses il y aurait encore à écrire!, il y aurait encore tellement à écrire! 4. (relativo: ciò che) ce que: non credere a quanto ti ha detto ne crois pas (à) ce qu'il t'a raconté; fare quanto si può faire ce que l'on peut. 5. (relativo: tutto ciò che) tout ce que: abbiamo quanto ci serve nous avons tout ce qu'il nous faut. 6. al pl. (relativo: tutti quelli che) tous ceux qui: non ha saputo dire di no a quanti glielo hanno chiesto il n'a pas su dire non à tous ceux qui le lui ont demandé. 7. ( in correlazione con tanto) que: siamo tanti quanti eravamo agli inizi nous sommes aussi nombreux qu'au début; quanto denaro hai? - Ne ho tanto quanto ne hai tu combien d'argent as-tu? - j'en ai autant que toi. III. avv. 1. (interrogativo: seguito da un verbo) combien: quanto hai speso? combien as-tu dépensé?; non sa quanto vale il ne sait pas combien ça vaut; quanto pesi? tu pèses combien? 2. (interrogativo: con aggettivi o avverbi) combien, quel: quanto è grande la casa? combien mesure la maison?; vuole sapere quanto sei alto il veut savoir quelle est ta taille, il veut connaître ta taille; non so quanto sia distante la stazione je ne sais pas quelle est la distance d'ici à la gare. 3. (interrogativo: fino a che punto) à quel point, combien: ti ricordi quanto ci hanno presi in giro? est-ce que tu te souviens à quel point ils se sont moqués de nous?; non puoi immaginare quanto mi annoia tu ne peux pas imaginer à quel point il m'ennuie; capisci quanto le voglio bene? tu comprends combien je l'aime? 4. (interrogativo: in quale misura) dans quelle mesure. 5. (esclamativo, intensità: rif. a verbi) combien: quanto ha sofferto quella donna! combien cette femme a souffert!, que de souffrances cette femme a endurées!; quanto ti odio! qu'est-ce que je te déteste!; è incredibile quanto ti somiglia! c'est étonnant comme il te ressemble! 6. (esclamativo, rif. ad aggettivi e avverbi) que, comme, combien: quanto è bella! qu'elle est belle!, comme elle est belle!; quanto è brutto! qu'il est laid!; quanto sono contenta! que je suis contente!; sciare è bello, ma quanto è difficile! c'esy beau le ski, mais comem c'est difficile!; le ski c'est bien, mais ô combien difficile! 7. ( nella misura o quantità in cui) tout ce que, le plus que: ho visto quanto era possibile vedere j'ai vu tout ce qu'il était possible de voir; ho resistito quanto ho potuto j'ai résisté tant que j'ai pu; rimani pure quanto vuoi reste autant que tu le veux, reste tant que tu veux. 8. (nei comparativi: come) aussi... que: è forte quanto un lottatore il est aussi fort qu'un lutteur; non è sciocco quanto credi il n'est pas aussi bête que tu le penses. 9. (nei comparativi: spec. in correlazione con tanto, rif. ad aggettivi) aussi... que: tanto preciso quanto intelligente il est aussi précis qu'intelligent. 10. (nei comparativi: spec. in correlazione con tanto, rif. a verbi) autant que: tu lavori tanto quanto lui toi tu travailles autant que lui. 11. (in correlazione con tanto: in frasi negative) tant... que: la ammiro non tanto per la sua intelligenza, quanto per la sua gentilezza je l'admire non tant pour son intelligence que pour sa gentillesse. 12. (in correlazione con tanto: come pure) tout comme, comme, tant... que: venderò tanto la casa al mare, quanto quella in città je vendrai la maison à la mer, tout comme celle en ville; je vendrai tant la maison à la mer que celle en ville. II. quanto s.m. ( Fis) 1. quantum: teoria dei quanti théorie f. des quanta. 2. ( numero quantico) nombre quantique.
См. также в других словарях:
inizio — i·nì·zio s.m. FO 1. l iniziare, l atto con cui si inizia, si comincia: segnale di inizio; ricominciare dall inizio Sinonimi: avviamento, avvio, principio. Contrari: conclusione, 1fine, termine, chiusura, cessazione. 2. il punto dove qcs. comincia … Dizionario italiano
esordiente — /ezor djɛnte/ [part. pres. di esordire ]. ■ agg. 1. [che è agli inizi di un attività, spec. artistica o sportiva: cantante, atleta e. ] ▶◀ debuttante, novellino, novizio, principiante. ◀▶ esperto, navigato, provetto, veterano. 2. [che è agli… … Enciclopedia Italiana
Spank — Spank, Tipounne en french, Supanku en Japanese, est le protagoniste de manga/anime Tipounne le amoroux chien/Bonjour Spank et de autres series. Écriture Spank est un petit chien du le manto blanc et noirs Oreilles. Com risalt fin du l inizi del… … Wikipédia en Français
Youen Drezen — Yves Le Drézen Yves Le Drézen de son nom français, Youenn Drezen de son patronyme breton, né en 1899 à Pont l Abbé et mort en 1972 à Lorient, alias Corentin Cariou ou encore Tin Gariou, est un journaliste et écrivain populaire de langue… … Wikipédia en Français
Youenn Drezen — Yves Le Drézen Yves Le Drézen de son nom français, Youenn Drezen de son patronyme breton, né en 1899 à Pont l Abbé et mort en 1972 à Lorient, alias Corentin Cariou ou encore Tin Gariou, est un journaliste et écrivain populaire de langue… … Wikipédia en Français
Youenn Drezenn — Yves Le Drézen Yves Le Drézen de son nom français, Youenn Drezen de son patronyme breton, né en 1899 à Pont l Abbé et mort en 1972 à Lorient, alias Corentin Cariou ou encore Tin Gariou, est un journaliste et écrivain populaire de langue… … Wikipédia en Français
Yves Le Drezen — Yves Le Drézen Yves Le Drézen de son nom français, Youenn Drezen de son patronyme breton, né en 1899 à Pont l Abbé et mort en 1972 à Lorient, alias Corentin Cariou ou encore Tin Gariou, est un journaliste et écrivain populaire de langue… … Wikipédia en Français
Yves Le Drézen — de son nom français, Youenn Drezen de son patronyme breton, né en 1899 à Pont l Abbé et mort en 1972 à Lorient, alias Corentin Cariou ou encore Tin Gariou, est un journaliste et écrivain populaire de langue bretonne[1]. Sommaire 1 Origine 2 … Wikipédia en Français
Per Pondaven — (né en 1962 et décédé en 2008) est un écrivain de langue bretonne, biologiste et spécialiste de la toponymie du nord Finistère. Sommaire 1 Biographie 2 Publications 2.1 Arti … Wikipédia en Français
se — 1se pron.pers. di terza pers.m. e f.sing. e pl. 1. FO forma che il pronome si assume con i pronomi atoni lo, la, li, le e la particella ne, in posizione proclitica o enclitica: se l è visto davanti, se lo mise in tasca, non vuole prendersene cura … Dizionario italiano
Италия — I Италия (Italia) Итальянская Республика (La Repubblica Italiana). I. Общие сведения И. государство на юге Европы в центральной части Средиземноморья. Берега И. омываются морями: на З. Лигурийским и Тирренским, на Ю.… … Большая советская энциклопедия