Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

infallen

  • 21 подхватить

    1) áuffangen (непр.) vt, áufgreifen (непр.) vt; ergréifen (непр.) vt ( схватить)
    2) разг. ( болезнь) sich (D) zúziehen (непр.) vt [hólen vt]
    3) разг. (песню и т.п.) éinfallen (непр.) vi (s), éinstimmen vi (in A)
    4) разг. (мысль, идею) áufgreifen (непр.) vt, übernéhmen (непр.) vt

    Новый русско-немецкий словарь > подхватить

  • 22 подхватывать

    1) áuffangen (непр.) vt, áufgreifen (непр.) vt; ergréifen (непр.) vt ( схватить)
    2) разг. ( болезнь) sich (D) zúziehen (непр.) vt [hólen vt]
    3) разг. (песню и т.п.) éinfallen (непр.) vi (s), éinstimmen vi (in A)
    4) разг. (мысль, идею) áufgreifen (непр.) vt, übernéhmen (непр.) vt

    Новый русско-немецкий словарь > подхватывать

  • 23 прийти

    1) kómmen (непр.) vi (s); ánkommen (непр.) vi (s), éintreffen (непр.) vi (s) ( прибыть)

    прийти́ домо́й — nach Háuse kómmen (непр.) vi (s)

    прийти́ за кем-либо, за чем-либо — j-m (A), etw. (A) hólen, j-m (A) ábholen

    веле́ть кому́-либо прийти́ — j-m (A) kómmen lássen (непр.)

    2) ( наступить) kómmen (непр.) vi (s); heréinbrechen (непр.) vi (s) ( внезапно); heránrücken vi (s) ( приблизиться)

    пришла́ зима́ — der Wínter ist gekómmen, es ist Wínter gewórden

    3)

    прийти́ в отча́яние — in Verzwéiflung geráten (непр.) vi (s)

    прийти́ в у́жас — sich entsétzen, entsétzt sein

    прийти́ в я́рость — wütend wérden, in Wut geráten (непр.) vi (s)

    прийти́ в ве́тхость — báufällig wérden (о строении и т.п.)

    прийти́ к соглаше́нию — zu éiner Überéinkunft gelángen vi (s)

    прийти́ к заключе́нию — zu dem Schluß kómmen (непр.) vi (s)

    ••

    прийти́ в себя́ — zu sich kómmen (непр.) vi (s)

    прийти́ в го́лову [на ум] — éinfallen (непр.) vi (s), in den Sinn kómmen (непр.) vi (s)

    мне прихо́дит на па́мять — ich erínnere mich (an A)

    Новый русско-немецкий словарь > прийти

  • 24 припоминать

    1) sich erínnern (an A), sich besínnen (непр.) (auf A), sich (D) ins Gedächtnis (zurück)rúfen (непр.) vt

    наско́лько я припомина́ю — sovíel ich mich erínnere

    я не припомина́тью его́ и́мени — sein Náme will mir nicht éinfallen (непр.)

    2)

    я тебе́ э́то припомина́тью! ( угроза) — das wérde ich dir nicht vergéssen!

    Новый русско-немецкий словарь > припоминать

  • 25 припомнить

    1) sich erínnern (an A), sich besínnen (непр.) (auf A), sich (D) ins Gedächtnis (zurück)rúfen (непр.) vt

    наско́лько я припомина́ю — sovíel ich mich erínnere

    я не припо́мню его́ и́мени — sein Náme will mir nicht éinfallen (непр.)

    2)

    я тебе́ э́то припо́мню! ( угроза) — das wérde ich dir nicht vergéssen!

    Новый русско-немецкий словарь > припомнить

  • 26 рушиться

    1) (о здании и т.п.) éinfallen (непр.) vi (s), zusámmenfallen (непр.) vi (s); éinstürzen vi (s) ( обрушиться)
    2) перен. (о планах и т.п.) zusámmenbrechen (непр.) vi (s), schéitern vi (s)

    Новый русско-немецкий словарь > рушиться

  • 27 вспоминать

    несов.; сов. вспо́мнить
    1) припоминать sich erínnern (h) кого / что л., о ком / чём л. an A, сов. быстро, неожиданно тж. éinfallen es fällt éin, fiel éin, ist éingefallen переводится с изменением структуры предложения; с отрицанием тж. entfállen переводится с изменением структуры предложения

    Попыта́йся вспо́мнить э́того челове́ка, его́ вне́шность, его́ и́мя. — Versúch, dich an díesen Ménschen, an sein Äußeres, an séinen Námen zu erínnern.

    Лишь ве́чером я вспо́мнил о нём, о его́ про́сьбе. — Erst am Ábend erínnerte ich mich an ihn, an séine Bítte.

    Вот вспо́мнил! — Jetzt ist es mir éingefallen!

    Мы до́лго вспомина́ли, где, когда́ э́то бы́ло. — Wir mússten uns lánge darán erínnern [wir kónnten lánge nicht daráuf kómmen], wo, wann das war.

    Я не могу́ вспо́мнить его́ и́мя. — Ich kann mich an séinen Námen nicht erínnern. / Sein Náme fällt mir nicht éin. / Sein Náme ist mir entfállen.

    2) заниматься воспоминаниями sich erínnern , думать о прошлом zurückdenken dáchte zurück, hat zurückgedacht кого / что л., о ком / чём л. an A

    Мы ча́сто вспомина́ем свои́х учителе́й [о свои́х учителя́х], на́шу шко́лу [о на́шей шко́ле]. — Wir erínnern uns oft an únsere Léhrer, an únsere Schúle.

    Он лю́бит вспомина́ть э́то вре́мя. — Er dénkt gern an díese Zeit zurück.

    Мы ча́сто вспомина́ем о том, как мы е́здили на юг. — Wir erínnern uns oft darán, wie wir im Süden wáren.

    Вспо́мните изве́стную карти́ну Ре́пина. — Dénken Sie an das bekánnte Gemälde von Répin.

    Русско-немецкий учебный словарь > вспоминать

  • 28 придумывать

    несов.; сов. приду́мать
    1) найти решение, изобрести sich (D) áusdenken dáchte sich áus, hat sich áusgedacht что л. A

    Я приду́мал ма́ленькую хи́трость, но́вый план. — Ich hábe mir éine kléine List, éinen néuen Plan áusgedacht.

    Я ничего́ не могу́ приду́мать. — Mir fällt nichts éin. / Ich kann mir nichts áusdenken.

    Приду́май что́ нибудь друго́е. — Lass dir étwas ánderes éinfallen. / Denk dir étwas ánderes áus.

    Приду́майте ещё приме́ры на э́то пра́вило. — Überlégt euch noch Béispiele für díese Régel.

    2) выдумывать, сочинять erfínden erfánd, hat erfúnden что л. A, sich (D) áus|denken

    Э́то непра́вда, он про́сто всё приду́мал. — Das ist nicht wahr, er hat das (frei) erfúnden [er hat das sich éinfach áusgedacht].

    Русско-немецкий учебный словарь > придумывать

  • 29 Bluff

    Bluff [blVf и blGf] m -s, -s
    блеф, надува́тельство, обма́н

    auf inen Bluff her infallen* (s) — попа́сться на у́дочку, позво́лить себя́ одура́чить

    Большой немецко-русский словарь > Bluff

  • 30 einfallen

    éinfallen* vi (s)
    1. обру́шиваться, обва́ливаться ( о постройке)
    2. па́дать ( о свете)

    das Licht fällt schräg in das Z mmer ein — свет па́дает в ко́мнату сбо́ку

    3. вторга́ться, напада́ть, соверша́ть нападе́ние ( о неприятеле)
    4. высок. наступа́ть (о зиме, холоде и т. п.)
    5. муз. вступа́ть

    die Pos une fiel ein — тромбо́н вступи́л

    6. приходи́ть на ум

    dabi fällt mir ein — тут мне прихо́дит на ум

    was fällt hnen ein! разг. — как вы сме́ете!, что вы себе́ позволя́ете!

    das fällt mir gar nicht [nicht im Traum] ein, das s llte mir (ger de) e infallen разг. — я и не поду́маю ( сделать это)

    sich (D) etw. e infallen l ssen* — наду́мать, приду́мать

    Большой немецко-русский словарь > einfallen

  • 31 hineinfallen

    hinéinfallen* vi (s)
    1. па́дать (во что-л.)
    2. разг. попа́сть впроса́к

    Большой немецко-русский словарь > hineinfallen

  • 32 reinfallen

    réinfallen* отд. vi (s) разг.
    попа́сться, вля́паться

    Большой немецко-русский словарь > reinfallen

  • 33 wiedereinfallen

    wiederéinfallen* vi (s) (prät fiel weder ein, part II wieder ingefallen)
    сно́ва приходи́ть на ум, припомина́ться

    Большой немецко-русский словарь > wiedereinfallen

  • 34 eingefallen

    eingefallen instörtad; MED infallen, insjunken

    Deutsch-Schwedisch Wörterbuch > eingefallen

См. также в других словарях:

  • infallen — adj (infallet, infallna) …   Clue 9 Svensk Ordbok

  • infallen — …   Useful english dictionary

  • Einfall — 1. Dat sünd sîn Einfälle, säd de Hattersche; dar lêg êr Mann up t Starwen. (Oldenburg.) – Hoefer, 41. 2. Gute Einfälle sind oft arge (böse, schlimme) Ausfälle. Holl.: Invallen doen uitvallen. (Harrebomée, I, 362.) 3. Das is e Einfall vun m alt… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Altenbeken — Wappen Deutschlandkarte …   Deutsch Wikipedia

  • Einfallen — Einfallen, verb. irreg. neutr. (S. Fallen,) welches das Hülfswort seyn erfordert. 1. Hinein fallen, in etwas fallen. 1) Eigentlich, in eine dazu bestimmte Öffnung fallen, von verschiedenen Werkzeugen. Die Klinke fällt nicht gut ein, nehmlich in… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Entfallen — Entfallen, verb. irreg. neutr. (S. Fallen), welches das Hülfswort seyn erfordert, sich durch den Fall von etwas entfernen, 1. Eigentlich, in der anständigen Schreibart. Vor Schrecken entfiel ihm der Degen, fiel ihm aus der Hand. Und hub auf den… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • infalla — v (inföll, infallit, infallen, pres. infaller) …   Clue 9 Svensk Ordbok

  • Halten — 1. Bat es der dann1, dat eiwich hält, hadde mâl de Mü ermann sacht, doa was eam en niggen2 Backowen infallen. (Westf.) – Hoefer, 774a. 1) Was gibt es. 2) Neuer. – In Mecklenburg: Wat sall t ok ewig hollen, sär dei Murer, da full em dei Backawen… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»