-
1 inerzia
f inertia( inattività) inactivity* * *inerzia s.f.1 (l'essere inerte) inertia (anche fis.): scuotersi dall'inerzia, to rouse oneself from a state of inertia // (fis.) forza d'inerzia, force of inertia; per forza d'inerzia, (fig.) by force of habit (o through inertia); è riuscito ad andare avanti solo per forza d'inerzia, he was able to go on only by force of habit2 (inattività, inoperosità) inactivity, idleness, laziness, sloth, indolence: dopo due mesi d'inerzia assoluta era veramente stufo, after two months' complete inactivity he was thoroughly fed up3 (med.) inertia: inerzia uterina, uterine inertia.* * *[i'nɛrtsja]sostantivo femminile1) fis. chim. inertia2) (passività) inertia, inactivity••per forza d'inerzia — (per abitudine) by force of habit
* * *inerzia/i'nεrtsja/sostantivo f.1 fis. chim. inertia; forza d'inerzia inertial force2 (passività) inertia, inactivityper forza d'inerzia (per abitudine) by force of habit. -
2 inerzia sf
[i'nɛrtsja]per forza d'inerzia — (anche), fig through inertia
-
3 inerzia
sf [i'nɛrtsja]per forza d'inerzia — (anche), fig through inertia
-
4 inerzia
f [CHIM] (inattività) -
5 inerzia chimica
[CHIM] -
6 forza d'inerzia
-
7 per forza d'inerzia
-
8 momento d'inerzia
"moment of inertia;Trägheitsmoment;Schwungmoment;momento de inércia" -
9 momento d'inerzia di massa
"mass moment of inertia;Massenträgheitsmoment;moment de inércia das massas" -
10 andare avanti (per inerzia)
Mini dizionario italiano-inglese > andare avanti (per inerzia)
-
11 momenti principali d'inerzia
m pl [CHIM, FIS]Dizionario chimica Italiano-Inglese > momenti principali d'inerzia
-
12 centro
m centre, AE centerdi bersaglio bull's eyecentro commerciale shopping centrecentro della città town or city centre, AE downtowncentro residenziale residential areacentro storico old (part of) townfare centro hit the bull's eyefig hit the nail on the head* * *centro s.m.1 (scient.) centre, (amer.) center: (fis.) centro di gravità, di curvatura, centre of gravity, of curvature; (mecc.) centro di inerzia, centre of gyration; (geol.) centro sismico, focus; (anat.) centro nervoso, nerve centre; (mat.) conica a centro, central conic2 ( punto, area nel mezzo di qlco.) centre: il centro del bersaglio, the bull's eye; al centro di una stanza, di una piazza, in the middle of a room, of a square // (sport): palla al centro, ball on the centre spot; tirare dal centro, to shoot from the centre of the field // far centro, to hit the bull's eye (o to hit the bull); (fig.) to hit the mark // essere al centro dell'attenzione, to be the centre of attention // (pol.) il Centro, the Centre3 ( di città e simili) (town) centre: abita in centro, he lives in the centre of the town (o in the town centre); è andata in centro a fare spese, she's gone to the town centre to do the shopping; il centro storico di Milano, the old town centre of Milan4 ( punto, area principale di una attività) centre: centro di potere, power centre; centro di profitti, profit centre; centro di distribuzione, distribution centre; centro di vendita, sales outlet; centro di costo, burden centre; centro di produzione, di servizi, production, service centre; centro degli affari, business centre5 ( aggregato urbano, città, paese) centre, town; resort: centro industriale, industrial town; centro agricolo, agricultural centre (o town); centro turistico, tourist centre (o resort); centro balneare, seaside resort; centro di sport invernali, winter resort; centro residenziale, residential centre (o district); centro direzionale, office district6 ( complesso di impianti e attrezzature) centre; institute: centro di studi atomici, institute for atomic research; centro culturale, sportivo, arts, sports centre; centro commerciale, shopping centre; centro di orientamento professionale, vocational guidance centre; centro di prima accoglienza, transit camp, reception centre; centro di detenzione, detention centre // (inform.): centro di calcolo, computer centre; centro elaborazione dati, data processing centre; centro meccanografico, punched card centre, tabulating department.* * *['tʃɛntro]1. smfare centro — to hit the bull's eye, Calcio to score, fig to hit the nail on the head
2.* * *['tʃɛntro]sostantivo maschile1) (punto mediano) centre BE, center AE, middle, midpointal o nel centro di in the centre o middle of; il centro del bersaglio — the bull's eye
fare centro — to be right o dead on target, to hit the bull's eye; sport to score (a hit)
3) fig. (punto fondamentale) centre BE, center AE; (di problema, questione) heart, coreal centro di — at the centre of [attenzione, discussioni]
4) pol.5) (di città)centro (città) — town o city centre
in centro — in the city centre, downtown AE
6) (aggregato urbano) town7) geogr.centro Europa, Italia — Central Europe, Italy
8) anat. centre BE, center AE•centro di accoglienza — emergency centre, reception centre o camp
centro commerciale — shopping centre o arcade, (shopping) mall
centro nervoso — anat. nerve centre
centro (di) ricerche — research establishment o centre
centro storico — old town, historic centre
* * *centro/'t∫εntro/sostantivo m.1 (punto mediano) centre BE, center AE, middle, midpoint; al o nel centro di in the centre o middle of; il centro del bersaglio the bull's eye2 (colpo centrato) fare centro to be right o dead on target, to hit the bull's eye; sport to score (a hit)3 fig. (punto fondamentale) centre BE, center AE; (di problema, questione) heart, core; al centro di at the centre of [attenzione, discussioni]4 pol. il centro the centre5 (di città) centro (città) town o city centre; in centro in the city centre, downtown AE; il centro di New York downtown New York6 (aggregato urbano) town7 geogr. centro Europa, Italia Central Europe, Italycentro abitato built-up area; centro di accoglienza emergency centre, reception centre o camp; centro commerciale shopping centre o arcade, (shopping) mall; centro direzionale business centre; centro di gravità centre of gravity; centro nervoso anat. nerve centre; centro operativo operations centre; centro ospedaliero hospital complex; centro (di) ricerche research establishment o centre; centro sportivo sports centre; centro storico old town, historic centre. -
13 momento
"moment;Moment;momento"* * *m momentdal momento che from the moment thatcausale sincea momenti sometimes, at momentsper il momento for the momentdel momento short-livedsul momento at the time* * *momento s.m.1 moment; time: senza un momento di esitazione, without a moment's hesitation; aspetta un momento, wait a moment; un momento, per piacere, just a moment, please; un momento solo, just a moment; a un dato momento, at a given moment; sto uscendo proprio in questo momento, I'm just going out; un momento!, cerchiamo di ragionare, wait a moment! let's try to think things out; un momento! che fretta c'è?, just a moment! what's the hurry?; un momento e la servo subito, I'll serve you in just a moment; dammi ancora un momento e poi usciamo, just give me another moment and then we'll go out; ricordo ancora il momento in cui il primo uomo mise piede sulla luna, I still remember the moment when the first man set foot on the moon; aspetto con ansia il momento di ricevere la tua lettera, I'm waiting anxiously for your letter; era il momento culminante del dramma, it was the climax of the drama; l'ho amato fin dal primo momento, I loved him from the very first moment; fino a questo momento non ho ricevuto nessuna telefonata, I haven't received any phone calls so far; lo farò in un altro momento, I shall do it another time; non c'era un momento da perdere, there was not a moment to lose (o to be lost); non è il momento di scherzare, this is no time for joking; non perde mai un momento, she never wastes a moment; la prossima volta vieni un momento prima, next time come a little earlier; si dedica alla lettura nei momenti liberi, she devotes her spare time to reading // per il momento, for the moment (o for the present o for the time being) // tutti i momenti, ogni momento, continually: ogni momento chiede soldi, he is continually asking for money2 (tempo, circostanza) time: momenti difficili, hard times; è un capriccio del momento, it is a passing fad; il mio momento si avvicina, my time is drawing near; passare un brutto momento, to have a bad (o rough) time; durante la guerra passammo terribili momenti, we went through terrible times during the war; bisogna creare dei momenti di gruppo per scambiarsi le opinioni, we need to create occasions for meeting to exchange opinions; il suo discorso è stato il momento forte della serata, his speech was the highpoint of the evening // l'uomo del momento, the man of the moment3 (opportunità) opportunity, chance: aspetto il momento adatto per agire, I am waiting for an opportunity to act; approfitta del momento favorevole e compra delle azioni, take advantage of this favourable moment and buy some shares; cogliere il momento, to take the chance4 (un pochino) a bit: questa stanza dovrebbe essere un momento più grande, this room should be just a bit bigger5 (ant., letter.) (gravità, importanza) moment: una decisione di grande, poco momento, a decision of great, little moment6 (fis.) moment: momento di una coppia, moment of a couple; momento magnetico, elettrico, magnetic, electric moment; momento di una forza, moment of a force (o torque); momento di inerzia, moment of inertia; momento angolare, angular moment (o momentum); momento lineare, linear momentum; momento flettente, bending moment // (mecc.) momento del contrappeso, counterbalance moment // (aer.): momento di beccheggio, pitching moment; momento di cerniera, hinge moment; momento di rollio, rolling moment.◆ FRASEOLOGIA: dovrebbe arrivare da un momento all'altro, he should arrive any moment now (o at any moment); da un momento all'altro ha cambiato idea, all of a sudden he changed his mind // a momenti, (talvolta) sometimes, (fra poco) in a moment (o before long o soon), (quasi) nearly, almost: a momenti è gentile, a momenti è villano, sometimes he is polite, sometimes he is rude; va a momenti, ora piove ora c'è il sole, it's very changeable, one moment it's raining, the next it's sunny; Claudio va a momenti, alle volte è veramente intrattabile, Claude is moody, at times he's really unapproachable; Sara va a momenti, a volte può essere anche brillante, Sarah has her moments, at times she can be brilliant; sarà pronto a momenti, he'll be ready in a moment; a momenti cadevo!, I nearly (o almost) fell (down)! // al momento: al momento della consegna, at the time of delivery; al momento non ho traduzioni da darti, at the moment I haven't got a translation to give you; al momento della decisione Claudia non seppe cosa fare, when the time came to decide, Claudia didn't know what to do; al momento di parlare non ci riuscì, when the time came to speak he wasn't able to utter a word; al momento non ci avevo fatto caso, at the time I didn't attach any importance to it; proprio al momento opportuno, just at the right moment; in quel ristorante il pesce te lo preparano al momento, in that restaurant they cook the fish for you as you wait // dal momento, (dato che) since, as, (da quando) (ever) since, from the (first) moment (that): dal momento che sei qui dammi una mano, since you are here give me a hand; dal momento che te ne sei andato la casa non è più la stessa, since (o from the moment) you went away the house hasn't been the same anymore.* * *[mo'mento]sostantivo maschile1) momentun momento, ho quasi finito! — just a moment, I've nearly finished!
uscire, entrare un momento — colloq. to go out, in for a moment
in qualsiasi o in ogni momento at any time; tutti i -i always; in un momento di debolezza in a moment of weakness; nello o allo stesso momento in the same time; all'ultimo momento at the last minute; fino all'ultimo momento till the last moment; (fin) da questo momento from this moment, from now on; ha cambiato idea da un momento all'altro all of a sudden he changed his mind; dovrebbe arrivare da un momento all'altro he should arrive (at) any minute now; una decisione dell'ultimo momento a last minute decision; sul momento ho creduto che scherzasse for a moment there I thought he was joking; per il o al momento for the time being; abbiamo vissuto dei bei -i insieme we had o went through some good times together; è un brutto momento it's a bad period; è arrivato il momento di fare it's time o time has come to do; è il momento buono it's the right time; arriva sempre al momento giusto! — he always arrives at just the right time!
2) mat. fis. moment3) del momento [ uomo] of the moment; [ problemi] current4) dal momento che sincea -i cadevo — I nearly fell; (tra poco)
* * *momento/mo'mento/sostantivo m.1 moment; hai un momento (di tempo)? have you got a moment? è successo tutto in un momento it happened all at once; non c'è un momento da perdere there's no time to lose; ho avuto un momento di incertezza I hesitated for a moment; non ha (mai) un momento per sé she hasn't (ever) got a moment to herself; un momento, ho quasi finito! just a moment, I've nearly finished! uscire, entrare un momento colloq. to go out, in for a moment; smetti (per) un momento di parlare please stop talking for a minute; un momento di disattenzione a moment's distraction; in qualsiasi o in ogni momento at any time; tutti i -i always; in un momento di debolezza in a moment of weakness; nello o allo stesso momento in the same time; all'ultimo momento at the last minute; fino all'ultimo momento till the last moment; (fin) da questo momento from this moment, from now on; ha cambiato idea da un momento all'altro all of a sudden he changed his mind; dovrebbe arrivare da un momento all'altro he should arrive (at) any minute now; una decisione dell'ultimo momento a last minute decision; sul momento ho creduto che scherzasse for a moment there I thought he was joking; per il o al momento for the time being; abbiamo vissuto dei bei -i insieme we had o went through some good times together; è un brutto momento it's a bad period; è arrivato il momento di fare it's time o time has come to do; è il momento buono it's the right time; arriva sempre al momento giusto! he always arrives at just the right time!2 mat. fis. moment4 dal momento che since5 a momenti (quasi) a -i cadevo I nearly fell; (tra poco) dovrebbe arrivare a -i he'll come any minute. -
14 passività
f (=inerzia) passivity(=debito) liabilitypassività a breve termine short-term liabilitycommerce liabilities (pl)passività sociali company's liabilitieschemistry passivity* * *passività s.f.1 passivity, passiveness2 (econ.) liabilities (pl.): passività a lungo, medio, breve termine, long-term, medium-term, short-term liabilities; passività correnti, current liabilities; passività a vista, sight liabilities; passività verso l'estero, foreign liabilities.* * *[passivi'ta]sostantivo femminile invariabile1) (l'essere passivo) passivity2) econ. liabilities pl., debit* * *passività/passivi'ta/f.inv.1 (l'essere passivo) passivity2 econ. liabilities pl., debit. -
15 quiescenza
f (=stato di inerzia) quiescence(=pensionamento) retirementtrattamento di quiescienza (retirement) pensionlaw abeyancebiology dormancy* * *quiescenza s.f.* * *[kwjeʃ'ʃɛntsa]sostantivo femminile1) quiescence; (di vulcano) dormancy2) burocr. retirement* * *quiescenza/kwje∫'∫εntsa/sostantivo f.1 quiescence; (di vulcano) dormancy2 burocr. retirement; trattamento di quiescenza retirement pension. -
16 risvegliare
risvegliarsi fig reawaken* * *risvegliare v.tr.1 to awake*, to awaken, to wake* (up), to rouse: fui risvegliato dal rumore di un'automobile, I was woken (o roused) by the noise of a car2 (fig.) to awake*, to awaken, to rouse, to revive: vorrei risvegliare il suo interesse su questo soggetto, I should like to awake his interest in this subject; risvegliare la memoria, to revive the memory; risvegliare ricordi, to stir up (o to rouse) memories; risvegliare vecchie passioni, to stir up (o to rouse o to wake) old passions.◘ risvegliarsi v.intr.pron.1 to wake* (up), to rouse (up): mi risvegliai da un sonno agitato, I woke out of (o from) a troubled sleep; quando si risvegliò era troppo tardi, when he woke up it was too late // la natura si risveglia in primavera, nature wakes (o comes to life) in spring2 (fig.) to revive, to be (a)roused: i miei antichi dubbi si risvegliarono, my old doubts were roused; la sua gelosia si risvegliò, his jealousy was aroused afresh; il suo coraggio si risvegliò, his courage revived.* * *[rizveʎ'ʎare]1. vt(gen) to wake up, waken(
fig : dall'inerzia) risvegliare qn (da) — to rouse sb (from), (fig : interesse) to stir up, arouse, (curiosità) to arouse2. vip (risvegliarsi)to wake up, awaken, (fig : interesse, curiosità) to be aroused* * *[rizveʎ'ʎare] 1.verbo transitivo1) (svegliare) to wake* (up), to awake*, to awakenrisvegliare qcn. dal sonno — to arouse sb. from sleep
2) fig. to reawaken, to rouse [entusiasmo, interesse]; to awake*, to awaken [paura, sospetto]; to wake*, to call up [ ricordo]; to wake*, to stir up [ sensazioni]2.verbo pronominale risvegliarsi1) (svegliarsi) to wake* (up), to awake*, to awaken2) (riprendere conoscenza) to come* to life, to regain consciousness* * *risvegliare/rizveλ'λare/ [1]1 (svegliare) to wake* (up), to awake*, to awaken; risvegliare qcn. dal sonno to arouse sb. from sleep2 fig. to reawaken, to rouse [entusiasmo, interesse]; to awake*, to awaken [paura, sospetto]; to wake*, to call up [ ricordo]; to wake*, to stir up [ sensazioni]II risvegliarsi verbo pronominale1 (svegliarsi) to wake* (up), to awake*, to awaken2 (riprendere conoscenza) to come* to life, to regain consciousness -
17 sonnolenza
f drowsiness* * *sonnolenza s.f.1 drowsiness, sleepiness, somnolence: dopo mangiato mi prende una grande sonnolenza, I feel very sleepy after a meal* * *[sonno'lɛntsa]sostantivo femminile sleepiness, drowsiness* * *sonnolenza/sonno'lεntsa/sostantivo f.sleepiness, drowsiness; questo medicinale può indurre sonnolenza this medicine may cause drowsiness. -
18 termico
"thermic;Thermisch;termico"* * *termico agg. thermic, thermal: tuta termica, thermal suit; bottiglia termica, thermos flask; condizioni termiche, thermic conditions; raggi termici, thermic rays; inerzia termica, thermic inertia; agitazione termica, thermal agitation; conducibilità termica, thermal conductivity; radiazione termica, thermal radiation; (fis. nucleare) neutrone termico, thermal neutron.* * *pl. -ci, - che ['tɛrmiko, tʃi, ke] aggettivo [dilatazione, dispersione, isolamento] thermal, thermicscudo termico — astr. heat shield
* * *termicopl. -ci, - che /'tεrmiko, t∫i, ke/[dilatazione, dispersione, isolamento] thermal, thermic; scudo termico astr. heat shield. -
19 acciarino
-
20 ellissoide
ellissoide s.m. ellipsoid: (mat.) ellissoide di rotazione, ellipsoid of rotation // (geogr.) ellissoide di riferimento, ellipsoid of reference // (fis.) ellissoide di inerzia, inertia ellipsoid.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
inerzia — /i nɛrtsja/ s.f. [dal lat. inertia, der. di iners ertis inerte ]. 1. [condizione di immobilità e abbandono fisico o spirituale: marcire nell i.; è di un i. deplorevole ] ▶◀ (lett.) accidia, (lett.) ignavia, inattività, inazione, indolenza,… … Enciclopedia Italiana
inerzia — i·nèr·zia s.f. 1. AU l essere inerte, stato di totale inattività, di abbandono fisico e mentale dovuto a pigrizia, mancanza di iniziativa, di intraprendenza, ecc.: vivere nell inerzia, abbandonarsi all inerzia, scuotersi dall inerzia; inerzia… … Dizionario italiano
inerzia — s. f. 1. inattività, inazione, inoperosità, letargo, ozio, quiescenza □ indolenza, infingardaggine, ignavia, oziosità, pigrizia, poltroneria, abulia, accidia, passività, poltronaggine, sonnolenza, svogliatezza CONTR. alacrità, attività,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
inerzia — {{hw}}{{inerzia}}{{/hw}}s. f. 1 Inattività dovuta a pigrizia, torpore e sim.; SIN. Inazione, inoperosità. 2 (fis.) Tendenza dei corpi a perseverare nello stato di quiete o di moto rettilineo uniforme finché non subentri una forza esterna … Enciclopedia di italiano
inerzia — pl.f. inerzie … Dizionario dei sinonimi e contrari
accidia — s. f. ignavia, indolenza, apatia, abulia, inerzia, infingardaggine, neghittosità, ozio, pigrizia, inoperosità, poltroneria, poltronaggine, svogliatezza, scioperataggine □ acedia (filos.) CONTR. alacrità, attività, lena, operosità, solerzia, zelo … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
forza — fòr·za s.f. FO 1. energia fisica, robustezza, vigoria del corpo o delle sue membra: avere molta forza, uomo di grande forza fisica, la forza delle braccia, delle gambe, avere la forza di un toro; non avere più la forza di alzarsi; potenza… … Dizionario italiano
inerte — i·nèr·te agg. AD 1a. incapace di agire, di operare, spec. per pigrizia, mancanza di iniziativa, di intraprendenza, ecc.: un ragazzo pigro e inerte | che denota inerzia: carattere, temperamento inerte Sinonimi: abulico, apatico, ignavo, inattivo,… … Dizionario italiano
inerziale — i·ner·zià·le agg. CO TS fis. relativo all inerzia; caratterizzato da inerzia {{line}} {{/line}} DATA: 1957. ETIMO: cfr. ingl. inertial … Dizionario italiano
pigrizia — pi·grì·zia s.f. 1. AD il carattere, l atteggiamento e il comportamento di chi è pigro nell agire, spec. nel lavorare: la sua pigrizia è proverbiale | pigrizia mentale, intellettuale, torpore, mancanza di vitalità, di curiosità, di sete di sapere… … Dizionario italiano
sonnolenza — son·no·lèn·za s.f. CO 1. stato di torpore fisico e psichico provocato dal bisogno e quindi dal desiderio di dormire: dopo pranzo mi prende una gran sonnolenza 2. fig., pigrizia, inerzia, torpore mentale: devi scuoterti da questa sonnolenza! | BU… … Dizionario italiano