-
1 indulgenza
f indulgencedi giudice, sentenza leniency* * *indulgenza s.f. indulgence, leniency: avere, mostrare indulgenza verso qlcu., to be indulgent to s.o. // (eccl.) indulgenza plenaria, plenary indulgence.* * *[indul'dʒɛntsa]sostantivo femminile1) forgiveness, lenience2) relig. indulgence* * *indulgenza/indul'dʒεntsa/sostantivo f.1 forgiveness, lenience -
2 indulgenza sf
-
3 indulgenza
-
4 indulgenza plenaria
-
5 indulgenza plenaria
-
6 benevolenza
f benevolence* * *benevolenza s.f.1 benevolence; kindness: trattare qlcu. con benevolenza, to deal with s.o. clemently2 ( indulgenza) benevolence, indulgence: affidarsi alla benevolenza di qlcu., (form.) to confide in s.o.'s benevolence.* * *[benevo'lɛntsa]sostantivo femminile (benignità) benevolence, kindliness, kindness; (indulgenza) lenience, leniency, indulgence* * *benevolenza/benevo'lεntsa/sostantivo f.(benignità) benevolence, kindliness, kindness; (indulgenza) lenience, leniency, indulgence. -
7 clemenza
f clemencydi tempo mildness* * *clemenza s.f.1 ( di persona) clemency, leniency; mercifulness; ( tolleranza) indulgence: clemenza verso i colpevoli, leniency towards the guilty // (dir.): provvedimento di clemenza, pardon (o amnesty) law; invocare la clemenza dei giudici, to appeal to the court's mercy3 ( di clima) mildness, clemency.* * *[kle'mɛntsa]sostantivo femminile1) (indulgenza) clemency, lenience, leniency, mercy2) (di clima) clemency* * *clemenza/kle'mεntsa/sostantivo f.1 (indulgenza) clemency, lenience, leniency, mercy2 (di clima) clemency. -
8 comprensione
f understanding* * *comprensione s.f.1 comprehension, understanding: la comprensione di un testo filosofico, the comprehension of a philosophical text; il fenomeno è al di là della nostra comprensione, the phenomenon is beyond our understanding* * *[kompren'sjone]sostantivo femminile1) (facoltà, attitudine) comprehension2) (atto di comprendere) comprehension, understanding, graspdi facile comprensione — easy to understand, easily understandable
comprensione orale, scritta — oral, reading comprehension
3) (indulgenza) understanding, sympathy* * *comprensione/kompren'sjone/sostantivo f.1 (facoltà, attitudine) comprehension2 (atto di comprendere) comprehension, understanding, grasp; di facile comprensione easy to understand, easily understandable; comprensione orale, scritta oral, reading comprehension; questo supera la mia comprensione! it's beyond my comprehension o my ken!3 (indulgenza) understanding, sympathy. -
9 pietà
f pity (di for)painting pietàavere pietà di qualcuno take pity on someonesenza pietà pitiless, merciless* * *pietà s.f.1 pity, mercy, compassion: avere pietà di qlcu., to have mercy on s.o.: abbi pietà di me, have mercy on me; non ha pietà per nessuno, he has no pity on anyone; l'ho fatto per pietà, I did it out of pity; lo trattarono senza pietà, they treated him mercilessly (o pitilessly); mi muove a pietà, he moves me to pity; fare pietà, to arouse pity; è ridotto in uno stato da far pietà, he's reduced to a pitiable state; invocare pietà, to cry for mercy; sentire pietà per qlcu., to feel pity for s.o. // che pietà!, what a sorry sight! // per pietà!, for pity's sake! (o for mercy's sake!): per pietà, non farlo!, don't do it, for pity's sake! // canta che fa pietà, he is a wretched singer3 (pitt., scult.) Pietà.* * *[pje'ta]sostantivo femminile invariabile1) (compassione, indulgenza) pity, mercyavere pietà di qcn. — to take pity o to have mercy on sb.
fare pietà a qcn., ispirare pietà a qcn. — to stir sb. to pity
senza pietà — [ criticare] mercilessly
2) relig. piety* * *pietà/pje'ta/f.inv.1 (compassione, indulgenza) pity, mercy; avere pietà di qcn. to take pity o to have mercy on sb.; fare pietà a qcn., ispirare pietà a qcn. to stir sb. to pity; senza pietà [ criticare] mercilessly; per pietà! for pity's sake!2 relig. piety. -
10 condiscendenza
condiscendenza s.f.1 ( arrendevolezza) compliance, amenability; obligingness; ( indulgenza) indulgence: trattare con condiscendenza, to treat with indulgence* * *[kondiʃʃen'dɛntsa]sostantivo femminile condescension* * *condiscendenza/kondi∫∫en'dεntsa/sostantivo f.condescension; trattare con condiscendenza to patronize. -
11 inclinare
1. v/t tilt2. v/i: inclinare a ( tendere a) be inclined to* * *inclinare v.tr.1 to tilt, to tip, to incline; (piegare) to bend*, to bow: inclinare la bottiglia per versare il vino, to tilt (o to tip) the bottle to pour out the wine; inclinare la testa, to bend (o to bow) one's head2 (fig.) to incline: inclinare il cuore, la mente, to incline the heart, the mind; tutto questo ci inclina a pensare che..., all this inclines us to think that...; inclinare qlcu. a fare qlco., to predispose (o to influence) s.o. in favour of doing sthg.◆ v. intr.1 to slope, to lean*, to be inclined, to slant: il campanile inclina verso destra, the steeple leans to the right; il tetto inclina per lasciar scorrere l'acqua, the roof slopes to let the water run off2 (fig.) to incline, to be inclined, to be disposed: inclina all'ozio, he is inclined to be lazy; inclinare a credere che, to incline to the belief that; il suo cuore inclinava all'indulgenza, his heart inclined to be indulgent.◘ inclinarsi v.rifl. o intr.pron.1 to incline, to lean*, to tilt, to tip (up), to slope: l'asse s'inclinò e tutto scivolò per terra, the plank tilted (o tipped up) and everything slipped to the floor2 (piegarsi) to bend*: gli alberi si inclinavano al vento, the trees bent to the wind3 (di nave) to list, to heel4 (di aeroplano) to tip, to tilt: inclinare in virata, to bank5 (di ago magnetico) to dip.* * *[inkli'nare]1. vt(recipiente) to tilt, tip, (schienale) to tilt (back), reclineinclinare il busto in avanti — to bend forward, lean forward
2. viinclinare a qc/a fare — to incline towards sth/doing, tend towards sth/to do
3. vip (inclinarsi)* * *[inkli'nare] 1.verbo transitivo1) to tilt, to tip [contenitore, tavolo]; to tilt [ aeroplano]inclinare qcs. di lato, verso l'alto — to angle sth. sideways, upwards
inclinare la testa verso sinistra, indietro — to tilt one's head to the left, back
2) (rendere incline) to incline [animo, persona]2.1) (pendere) [costruzione, muro] to lean*, to slope2) fig. (essere incline)3.inclinare a fare — to be inclined o tend to do
verbo pronominale inclinarsi to bend*, to lean* over; [albero, torre] to lean*; [ aeroplano] to tilt-rsi in avanti, di lato — to tip forward, onto one side
* * *inclinare/inkli'nare/ [1]1 to tilt, to tip [contenitore, tavolo]; to tilt [ aeroplano]; inclinare qcs. di lato, verso l'alto to angle sth. sideways, upwards; inclinare la testa verso sinistra, indietro to tilt one's head to the left, back; inclinare la sedia all'indietro to tip one's chair back2 (rendere incline) to incline [animo, persona](aus. avere)1 (pendere) [costruzione, muro] to lean*, to slopeIII inclinarsi verbo pronominaleto bend*, to lean* over; [albero, torre] to lean*; [ aeroplano] to tilt; -rsi in avanti, di lato to tip forward, onto one side. -
12 lassismo
lassismo s.m.1 (st.) laxism2 (estens.) (eccessiva indulgenza) laxity, laxness.* * *[las'sizmo]sostantivo maschile laxity, laxness* * *lassismo/las'sizmo/sostantivo m.laxity, laxness. -
13 morbidezza
f softness* * *morbidezza s.f.1 softness (anche fig.): morbidezza di un materasso, softness of a mattress; morbidezza di luce, softness of light2 (effeminatezza) effeminacy3 (arrendevolezza) tractability, pliability; (eccessiva indulgenza) leniency: la morbidezza di un carattere, the tractability (o pliability) of a character.* * *[morbi'dettsa]sostantivo femminile (di sostanza, carattere) softness; (di pelle, capelli) softness, smoothness; (di tinte, suoni) softness, mellowness* * *morbidezza/morbi'dettsa/sostantivo f.(di sostanza, carattere) softness; (di pelle, capelli) softness, smoothness; (di tinte, suoni) softness, mellowness. -
14 perdono
m forgivenessti chiedo perdono please forgive me* * *perdono s.m.1 forgiveness, pardon: chiedo perdono a Dio dei miei peccati, I beg God's forgiveness for my sins; non mi darà mai il suo perdono, he will never forgive me // la miglior vendetta è il perdono, (prov.) forgiveness is the best revenge* * *[per'dono]sostantivo maschile1) forgiveness, pardon (anche relig.)chiedere perdono a qcn. — to ask for o beg sb.'s forgiveness
2) (scusa)chiedo perdono, posso dire una cosa? — excuse me, may I say one thing?
* * *perdono/per'dono/sostantivo m.1 forgiveness, pardon (anche relig.); perdono dei peccati remission of sins; chiedere perdono a qcn. to ask for o beg sb.'s forgiveness; (ti chiedo) perdono! forgive me!2 (scusa) chiedo perdono, posso dire una cosa? excuse me, may I say one thing? chiedo perdono per il ritardo I'm sorry I'm late. -
15 plenario
plenario agg.1 plenary, fully attended: assemblea plenaria, plenum (o plenary assembly) // (eccl.) indulgenza plenaria, plenary indulgence* * ** * *plenariopl. -ri, - rie /ple'narjo, ri, rje/plenary. -
16 propendere
propendere v. intr. to incline, to lean*, to be inclined, to be disposed, to tend: propende sempre verso l'indulgenza, he is always inclined to be indulgent; propendo a credere che..., I am inclined to believe that...; propende verso il comunismo, verso destra, he leans towards Communism, to the right; riguardo alla sua proposta propendo per il no, per il sì, as regards his proposal, I am rather against it, I have nothing against it; propendo per il nuovo candidato, I favour the new candidate.* * *[pro'pɛndere]propendere per o verso qcs. to be inclined o tend towards sth.; propendere per il sì, per il no — to be rather in favour, against sth
* * *propendere/pro'pεndere/ [10](aus. avere) propendere per o verso qcs. to be inclined o tend towards sth.; propendere per il sì, per il no to be rather in favour, against sth. -
17 tolleranza
"tolerance;Toleranz"* * *f tolerance* * *tolleranza s.f.1 tolerance; ( indulgenza) indulgence: il nostro governo ha sempre dato prova di grande tolleranza, our government has always shown great tolerance; avere tolleranza per il freddo, il caldo, to be able to stand (o to tolerate) the cold, the heat; la tolleranza dell'organismo a un medicinale, the tolerance of an organism to a medicine; avere spirito di tolleranza, to be tolerant; giudicare con tolleranza, to be tolerant in one's judgement; tolleranza politica, religiosa, political, religious tolerance // casa di tolleranza, brothel2 ( capacità di sopportare il male) endurance, tolerance, stamina3 (comm.) ( scarto) allowance: tolleranza sul peso, sul calo delle merci, allowance on the weight, on the loss of weight of goods4 ( limite, margine) margin, leeway, tolerance: fissare un orario con una tolleranza di 20 minuti, to set a time with 20 minutes leeway; una tolleranza di quindici minuti, a fifteen minute tolerance; (banca) giorni di tolleranza, ( per il pagamento di cambiali) days of grace; (fin.) tolleranza di coniazione, coinage tolerance5 (tecn.) tolerance; ( di accoppiamento) allowance: tolleranza di forma, form tolerance; tolleranza di posizione, position (al) tolerance; tolleranza di simmetria, symmetry tolerance; tolleranza stretta, close tolerance; limite di tolleranza superiore, inferiore, high, low tolerance limit.* * *[tolle'rantsa]sostantivo femminile1) (apertura, rispetto) broadmindedness, tolerance2) (a medicinali, alcol, freddo) tolerance3) (tempo)con una tolleranza di dieci minuti — with a ten-minute margin o tolerance
* * *tolleranza/tolle'rantsa/sostantivo f.1 (apertura, rispetto) broadmindedness, tolerance; tolleranza religiosa religious toleration2 (a medicinali, alcol, freddo) tolerance -
18 umanità
f humanity* * *umanità s.f.1 ( razza umana) humanity, mankind: un benefattore dell'umanità, a benefactor of mankind; la storia dell 'umanità, the story of mankind; (dir.) crimini contro l'umanità, crimes against mankind2 ( bontà, indulgenza) humanity, humaneness: trattare qlcu. con umanità, to treat s.o. with humanity; una persona di grande umanità, a very human person3 ( natura umana) human nature, humanity: ci fu chi negò l'umanità di Cristo, there were those who denied the human nature of Christ* * *[umani'ta]sostantivo femminile invariabile1) (genere umano) humanity, mankind2) (natura umana) humanity3) (benevolenza) humanity, humaneness* * *umanità/umani'ta/f.inv.1 (genere umano) humanity, mankind2 (natura umana) humanity3 (benevolenza) humanity, humaneness; atto di umanità humane act. -
19 compatimento
compatimento s.m.1 → compassione2 ( indulgenza) indulgence, forbearance, tolerance: assumere un'aria di compatimento, to become supercilious. -
20 lucrare
lucrare v.tr.1 to gain, to earn, to make* a profit from (sthg.): ha lucrato molto con la vendita di quelle azioni, he has made a large profit from the sale of those shares; lucrare grandi somme, to make a lot of money2 (eccl.) lucrare l'indulgenza, to get the indulgence.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
indulgenza — /indul dʒɛntsa/ s.f. [dal lat. indulgentia ]. 1. [l essere indulgente: giudicare con i. ; invocare l i. dei giurati ] ▶◀ benevolenza, clemenza, comprensione, condiscendenza, (non com.) longanimità. ◀▶ durezza, intolleranza, rigore, severità. 2.… … Enciclopedia Italiana
indulgenza — in·dul·gèn·za s.f. 1. CO l essere indulgente, il perdonare o lo scusare con facilità: giudicare con indulgenza, avere, mostrare indulgenza per qcn. Sinonimi: benevolenza, clemenza, comprensione, condiscendenza, tolleranza. Contrari: durezza,… … Dizionario italiano
indulgenza — {{hw}}{{indulgenza}}{{/hw}}s. f. 1 Caratteristica di indulgente | Inclinazione a perdonare o a compatire; SIN. Clemenza, longanimità; CONTR. Severità. 2 Nella teologia cattolica, remissione della pena temporale dei peccati, accordata dalla Chiesa … Enciclopedia di italiano
indulgenza — pl.f. indulgenze … Dizionario dei sinonimi e contrari
indulgenza — s. f. clemenza, longanimità (lett.), benevolenza, benignità, bonarietà, bontà, comprensione, condiscendenza, generosità, dolcezza, tenerezza, mitezza, pazienza, tolleranza □ buonismo □ carità, compassione, pietà, compatimento □ perdono, venia… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
misericordia — s. f. 1. compassione, pietà, carità, commiserazione, compatimento CONTR. durezza, inesorabilità, implacabilità, spietatezza, ferocia 2. grazia, perdono, clemenza CONTR. castigo, condanna, punizione, vendetta. SFUMATURE misericordia indulgenza… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
comprensione — com·pren·sió·ne s.f. AU 1. il comprendere, il capire: la comprensione di un concetto, superare l umana comprensione Sinonimi: intelligenza. Contrari: fraintendimento. 2. capacità di considerare con tolleranza, benevolenza e indulgenza idee,… … Dizionario italiano
facilità — fa·ci·li·tà s.f.inv. AU 1a. l essere facile, attuabile senza fatica: la facilità di un esercizio, di un problema Sinonimi: agevolezza, elementarità, semplicità. Contrari: complessità, difficoltà, impossibilità, laboriosità. 1b. l essere… … Dizionario italiano
generosità — ge·ne·ro·si·tà s.f.inv. CO 1. l essere generoso, prodigo: donare con generosità, la raccolta di offerte ha scatenato una gara di generosità Sinonimi: larghezza, liberalità, munificenza, prodigalità. Contrari: avarizia, avidità, grettezza,… … Dizionario italiano
giubileo — giu·bi·lè·o s.m. 1. TS relig. presso gli antichi Ebrei, anno dichiarato santo che cadeva ogni cinquanta anni, durante il quale i campi erano lasciati a riposo, venivano rimessi in libertà gli schiavi, condonati i debiti e riscattate le terre dai… … Dizionario italiano
grazia — grà·zia s.f. FO 1a. l insieme delle caratteristiche estetiche o di comportamento che rendono qcn. o qcs. attraente e affascinante: la grazia femminile, la grazia del suo volto, dei suoi lineamenti; garbo, finezza: cantare, recitare con grazia,… … Dizionario italiano