-
1 incuber
vt. (des bactéries,...): ptâ gonvâ (Albanais.001), R.2 Couver.A1) incuber (des oeufs): ptâ kovâ < mettre couver> (001), R.2. -
2 رخم ورخم
incuber -
3 wysiedzieć
incuber -
4 حضن الطائر البيض
incuber; couver -
5 hatch
Ⅰ.hatch1 [hætʃ]1 noun(a) (hatching of egg) éclosion f(plan, plot) tramer, manigancerⅡ.hatch2∎ to batten down the hatches fermer les descentes; figurative se préparer (pour affronter une crise);∎ familiar down the hatch! (when drinking) à la vôtre!(c) (in aircraft, spaceship) sas m(d) (in dam, dike) vanne f (d'écluse)(e) (for serving food) passe-plat m►► Building industry hatch beamgaliote fⅢ.hatch3Art hachurer -
6 incubate
incubate ['ɪnkjʊbeɪt]∎ the disease incubates for several days la maladie a une période d'incubation de plusieurs jours -
7 incubar
in.cu.bar[ĩkub‘ar] vt incuber, couver.* * *verbo -
8 incubate
incubate [ˈɪnkjʊbeɪt]* * *['ɪŋkjʊbeɪt] 1.transitive verb [hen] couver; faire incuber [bacteria, culture]2.intransitive verb [eggs, bacteria] être en incubation -
9 incubate
A vtr2 ( grow) faire incuber [bacteria, culture, embryo] ;3 fig mûrir [scheme, idea].B vi1 [eggs] être en incubation ;2 [bacteria, embryo] être en incubation ; the disease takes four weeks to incubate la durée d'incubation de la maladie est de quatre semaines ;3 fig [revolt] couver. -
10 chocar
cho.car[ʃok‘ar] vt 1 couver (œuf). vt+vpr 2 fig choquer.* * *[ʃo`ka(x)]Verbo intransitivo se heurter(veículos) se rentrer dedans(galinha) couverVerbo transitivo choquerchocar com heurter(veículo) rentrer dans* * *verboo carro chocou com uma árvorela voiture a percuté contre un arbreaquela reportagem chocou-mece reportage m'a choquéos propósitos dele chocaram-me muitoses propos m'ont beaucoup choqués; j'ai été très choqué par ses proposchocar uma doençacouver une maladie -
11 выводить в инкубаторе
Dictionnaire russe-français universel > выводить в инкубаторе
-
12 высиживать
-
13 класть
1) mettre vt, poser vt; coucher vtкласть де́ньги в банк, на кни́жку разг. — déposer de l'argent à la banque, à la caisse d'épargne
класть на ме́сто — mettre en place
класть в больни́цу — hospitaliser vt, mettre à l'hôpital
класть печа́ть — apposer le sceau
класть кра́ски — coucher des couleurs
класть но́гу на́ ногу — croiser les jambes
класть са́хар в ко́фе — sucrer son café
2) (возводить - стену, здание) élever vt; maçonner vtкласть фунда́мент прям., перен. — poser les fondements, jeter (tt) les fondements
- класть меткукласть пе́чку — mettre ( или poser) un poêle
••класть под сукно́ — mettre sous le tapis; laisser dormir une affaire
класть я́йца — pondre vt
класть отпеча́ток — laisser une empreinte
класть покло́ны — faire des génuflexions
класть в осно́ву — mettre à la base
класть на му́зыку, класть на но́ты — mettre en musique
класть зу́бы на по́лку разг. — n'avoir rien à se mettre sous la dent
* * *v1) gener. coucher (в постель), loger, replacer, remettre, déposer, incuber (àéöà), jeter, (с предлогом, с наречием) mettre, étendre (qn), poser2) eng. mettre3) simpl. cloquer -
14 метать
I1) jeter (tt) vt, lancer vtмета́ть грана́ту — lancer une grenade
мета́ть диск спорт. — lancer le disque
2)мета́ть икру́ — frayer vt
мета́ть детёнышей ( о животных) — mettre bas
••мета́ть жре́бий — tirer au sort
мета́ть гро́мы и мо́лнии — jeter feu et flammes, fulminer vi
мета́ть банк карт. — tenir la banque
мета́ть стог — monter une meule
рвать и мета́ть разг. — jeter feu et flamme; être tout feu tout flamme
IIмета́ть би́сер пе́ред сви́ньями погов. — jeter des perles aux pourceaux; donner de la confiture aux cochons
мета́ть пе́тли — border des boutonnières
* * *v1) gener. projeter, incuber (îûðæ), jeter, lancer2) obs. élancer3) liter. darder (лучи, взгляды) -
15 насиживать
vzool. incuber -
16 сидеть
1) être assis; être perché, jucher vi ( о птицах - на насесте)оста́ться сиде́ть — rester (ê.) assis
сиде́ть на ло́шади — être à cheval
сиде́ть верхо́м на сту́ле — être à califourchon sur une chaise
сиде́ть за столо́м — être (assis) à table
сиде́ть на ко́рточках — être accroupi
2) (находиться, быть в каком-либо состоянии) être vi, se trouver; rester vi (ê.)сиде́ть в тюрьме́ — être en prison
сиде́ть без де́нег — être à sec
сиде́ть сложа́ ру́ки — se croiser les bras, demeurer les bras croisés
сиде́ть без хле́ба — ne plus avoir de pain
сиде́ть над зада́чей — réfléchir sur ( или à) un problème
сиде́ть за шитьём — être absorbé par la couture
3) ( о судне - иметь осадку)сиде́ть глубоко́ — avoir un fort tirant, tirer beaucoup d'eau
сиде́ть неглубоко́ — avoir un faible tirant, tirer peu d'eau
4) ( об одежде) aller vi (ê.); habiller qn ( на ком-либо)э́то пла́тье на ней хорошо́ сиди́т — cette robe lui sied bien
••си́днем сиде́ть разг. — se calfeutrer chez soi
сиде́ть на я́йцах — couver les œufs [ø]
* * *v1) gener. être asseyez-vous!is, se tenir, être placé, veiller2) zool. (на яйцах) incuber3) obs. seoir -
17 حضن
sein; maternaliser; incuber; giron; étreinte; embrassement; buttage; brassée; affûter; affûtage -
18 incubare
-
19 couver
vt. (des oeufs, ep. des poules, des oiseaux): KOVÂr (Albanais.001, Albertville, Annecy.003, Bozel, Chambéry.025, Cordon, Leschaux, Saxel.002, Thônes.004, Villards-Thônes | Sainte-Foy), kovêr (Montricher), kovrâ (Arvillard), akovassâ (Annemasse), C. é kôve < il couve> (001) / é keûve (002) / i kouve (025) / keuve (Cordon), R.8, D. => Fournaise (kovassa), Incuber. - E.: Cuire.A1) couver (ep. du feu, d'un incendie): GONVÂ vi. (001,003,004, Genève.022), ganvâ vi. (002) || kovâ (001), R.8.Fra. Le feu couvait sous la cendre: l'fwà gonvâve (003).A2) couver, mijoter, (une maladie, quand on se sent fatigué, las, sans raison): GONVÂ vt. (001,003,004,022), ganvâ (002) || kovâ vt. (001,002), R.8.Fra. Couver une maladie: gonvâ on mâ (001,004). - E.: Gonfler.A3) couver le feu, mettre // répandre couver de la cendre le soir sur le feu pour conserver des braises ardentes jusqu'au lendemain matin, pour que les braises fassent long feu ; se chauffer les pieds sur une chaufferette ou devant le fourneau: fére kafornè (Albens).A4) se chauffer devant le fourneau ou la cheminée au point de ne laisser de place à personne d'autre: kovâ l' couver fwà / fornyô <couver le couver feu /// fourneau> (001).A5) demander à couver, manifester l'envie ou le besoin de couver, (ep. des poules qui gloussent sans avoir de poussins): klyossatâ vi. (001), klokâ vi. (002).A6) manifester l'envie, le besoin de couver, être souvent en train de couver, (ep. des poules): kovassî vi. (001), R.8.A7) faire passer l'envie de couver (à une poule): dékovassî vt. (001,2), R.5.B1) adj., qui a envie de couver: ankovachà, -à, -eu (002), R.8.C1) n., (poule) qui est toujours en train de couver, couveuse ; mère-poule ; papapoule: kovassî, -re, -e an. (001), R.8.C2) incubation, temps pendant lequel les oeufs doivent être couvé, ; besoin ou envie de couver, (ep. des poules): kovayzon nf. (001), R.8.--R.8-------------------------------------------------------------------------------------------------- kovâ <, D. => Couveuse, Écobuage, Fournaise.------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
20 wysiadywać
1. couver2. incuber
- 1
- 2
См. также в других словарях:
incuber — [ ɛ̃kybe ] v. tr. <conjug. : 1> • 1771; lat. incubare ♦ Didact. Opérer l incubation de. ⇒ couver. Mettre à couver (des œufs) dans un incubateur. ● incuber verbe transitif (latin incubare, être couché) Mettre des œufs dans un incubateur … Encyclopédie Universelle
incuber — vt. (des bactéries, ...) : ptâ gonvâ (Albanais.001), R.2 Couver. A1) incuber (des oeufs) : ptâ kovâ <mettre couver> (001), R.2 … Dictionnaire Français-Savoyard
incuber — (entrée créée par le supplément) (in ku bé) v. a. 1° Terme de physiologie. Opérer l incubation. • Sur un poisson du lac de Tibériade, le chromis paterfamilias, qui incube ses oeufs dans la cavité buccale, LORTET Acad. des sc. Comptes rend. t … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
incubateur — incubateur, trice [ ɛ̃kybatɶr, tris ] adj. et n. • 1847; de incuber, d après incubation 1 ♦ Didact. Où s opère l incubation (1o). Appareil incubateur. Chambre incubatrice. Poche incubatrice. ♢ N. m. Appareil servant à l incubation artificielle… … Encyclopédie Universelle
incuba — INCUBÁ, incubez, vb. I. tranz. (med.) A infiltra un agent patogen în organism, pentru a urmări reacţia organismului la acesta. – Din fr. incuber. Trimis de valeriu, 21.07.2003. Sursa: DEX 98 incubá vb., ind. prez. 1 sg … Dicționar Român
ALLERGIE ET HYPERSENSIBILITÉ — Si les affections aujourd’hui appelées «allergiques» ont été connues depuis les temps les plus reculés, leur interprétation causale a dérouté longtemps les esprits les plus sagaces. Les stigmates cliniques de la plupart des affections allergiques … Encyclopédie Universelle
incube — [ ɛ̃kyb ] n. m. • 1372; lat. incubus « cauchemar », de incubare ♦ Didact. Démon masculin censé abuser d une femme pendant son sommeil (opposé à succube). ● incube nom masculin (bas latin incubus, du latin classique cubare, coucher) Démon qui… … Encyclopédie Universelle
ADN-Bleu De Toluidine — La gélose à ADN au bleu de toluidine est utilisée pour déterminer la présence d une activité nucléase chez un micro organisme. En routine, on l utilise pour identifier l expression d une DNAse thermorésistante (ou thermonucléase) caractéristique… … Wikipédia en Français
ADN-Bleu de toluidine — La gélose à ADN au bleu de toluidine est utilisée pour déterminer la présence d une activité nucléase chez un micro organisme. En routine, on l utilise pour identifier l expression d une DNAse thermorésistante (ou thermonucléase) caractéristique… … Wikipédia en Français
ADN-Bleu de toluidine (milieu pour le thermonucléase) — ADN Bleu de toluidine La gélose à ADN au bleu de toluidine est utilisée pour déterminer la présence d une activité nucléase chez un micro organisme. En routine, on l utilise pour identifier l expression d une DNAse thermorésistante (ou… … Wikipédia en Français
ADN Bleu de toluidine — La gélose à ADN au bleu de toluidine est utilisée pour déterminer la présence d une activité nucléase chez un micro organisme. En routine, on l utilise pour identifier l expression d une DNAse thermorésistante (ou thermonucléase) caractéristique… … Wikipédia en Français