Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

incorporer

  • 1 вводить в состав

    Русско-французский политехнический словарь > вводить в состав

  • 2 инкорпорировать

    Русско-французский финансово-экономическому словарь > инкорпорировать

  • 3 инкорпорировать

    Русско-французский юридический словарь > инкорпорировать

  • 4 asimiliĝi

    incorporer

    Dictionnaire espéranto-français > asimiliĝi

  • 5 enkorpigi

    incorporer

    Dictionnaire espéranto-français > enkorpigi

  • 6 enkorpiĝi

    incorporer

    Dictionnaire espéranto-français > enkorpiĝi

  • 7 enregimentigi

    incorporer

    Dictionnaire espéranto-français > enregimentigi

  • 8 встраивать

    incorporer, intégrer

    Русско-французский политехнический словарь > встраивать

  • 9 incorporate, by, reference, to

    incorporer par renvoi

    English-French legislative terms > incorporate, by, reference, to

  • 10 incorporar

    in.cor.po.rar
    [ĩkorpor‘ar] vt incorporer, intégrer.
    * * *
    [ĩŋkoxpo`ra(x)]
    Verbo transitivo (unir) ajouter
    (juntar) incorporer
    * * *
    verbo
    1 ( misturar) incorporer (em, dans)
    incorporar leite no molho
    incorporer du lait dans la sauce
    2 ( integrar) incorporer
    incorporar outros costumes
    intégrer d'autres usages
    3 MILITAR incorporer
    affecter

    Dicionário Português-Francês > incorporar

  • 11 incorporare

    incorporare v. ( incòrporo) I. tr. 1. ( mescolare) incorporer, mélanger: ( Gastron) incorporare bene le uova nell'impasto bien incorporer les œufs à la pâte. 2. ( fig) (rif. a cose: unire in un organismo più vasto) incorporer, insérer: le nuove clausole sono state incorporate nel contratto les nouvelles clauses ont été incorporées dans le contrat. 3. ( fig) ( annettere) annexer, incorporer, joindre: lo stato ha incorporato i nuovi territori l'État a annexé les nouveaux territoires. II. prnl. incorporarsi 1. s'incorporer ( con à, avec), se mélanger ( con à, avec): la farina si è incorporata con l'acqua la farine s'est incorporée à l'eau. 2. (rif. a paesi) s'unir.

    Dizionario Italiano-Francese > incorporare

  • 12 concorporo

    concorpŏro, āre, āvi, ātum - tr. - incorporer, réunir en un corps.    - vitiligines concorporare, Plin. 27, 12, 90, § 112: faire disparaître les taches blanches de la peau (en les ramenant à la couleur de la peau).    - cum melle concorporatur, Plin. 22, 113: il s'incorpore avec le miel.    - avec dat. concorporatus Ecclesiae, Tert. Pud. 15: devenu membre de l'Eglise (réuni à l'Eglise).
    * * *
    concorpŏro, āre, āvi, ātum - tr. - incorporer, réunir en un corps.    - vitiligines concorporare, Plin. 27, 12, 90, § 112: faire disparaître les taches blanches de la peau (en les ramenant à la couleur de la peau).    - cum melle concorporatur, Plin. 22, 113: il s'incorpore avec le miel.    - avec dat. concorporatus Ecclesiae, Tert. Pud. 15: devenu membre de l'Eglise (réuni à l'Eglise).
    * * *
        Concorporo, concorporas, pen. corr. concorporare. Plin. Incorporer, Faire de plusieurs corps ou choses une meslange.

    Dictionarium latinogallicum > concorporo

  • 13 vmíchat co do čeho

    vmíchat co do čeho
    incorporer en qc.
    incorporer qc. dans qc.
    incorporer qc. à qc.

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > vmíchat co do čeho

  • 14 začlenit co do čeho

    začlenit co do čeho
    incorporer qc. à qc.
    incorporer en qc.
    incorporer qc. dans qc.

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > začlenit co do čeho

  • 15 zařadit co do čeho

    zařadit co do čeho
    incorporer en qc.
    incorporer qc. dans qc.
    incorporer qc. à qc.

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > zařadit co do čeho

  • 16 adduco

    addūco, ĕre, duxi, ductum - tr. -    - arch. addues = addideris P. Fest. 27, 4; adduit = addiderit Fest. 246, 1 II inf. prés. passif addier Arn. 7, 14. [st1]1 [-] tirer à soi, amener avec soi.    - architectum secum adduxit, Vitr.: il amena un architecte à sa suite. [st1]2 [-] apporter, causer.    - adducere febres, Hor.: donner la fièvre.    - adducere taedium vini, Plin.: amener le dégoût du vin. [st1]3 [-] mener vers qqn, conduire dans un lieu, apporter dans un lieu; traduire en justice.    - adducere nutricem puero, Ter.: amener une nourrice à un enfant.    - adducere medicum ad aegros, Cic.: amener un médecin auprès des malades.    - adducere (in jus), Cic.: faire comparaître en jugement, citer en justice.    - adducere lacum ad flumen, Plin.-jn.: amener l'eau du lac jusqu'au fleuve.    - adducere in judicium, Cic.: citer en justice.    - adducere moles, Curt.: mettre en mouvement de lourdes machines. [st1]4 [-] attacher à, introduire dans.    - adducere sapientiam in corpus eloquentiae, Quint.: incorporer la sagesse à l'éloquence. [st1]5 [-] amener à, réduire, pousser, entraîner à.    - adducere aliquid ad effectum, Liv.: réaliser une chose, effectuer une chose.    - adducere aliquem in suspicionem, Nep.: rendre qqn suspect.    - adducere se ad ultimum discrimen, Liv.: se mettre dans un danger extrême.    - adducere aliquem in spem, Cic.: faire espérer qqn.    - adducere ad desperationem: réduire au désespoir.    - adducere ad finem: finir.    - adducere aliquem ut credat, Cic.: amener qqn à croire, persuader qqn.    - adducere ut: amener à.    - adduci in sermonem: faire parler de soi (en mauvaise part).    - adduci ut: être amené à.    - non adducor ut credam, Cic.: je ne suis pas amené à croire.    - adduci + prop. inf. Cic.: être amené à penser que..., se persuader que...    - adducor et assentior, Cic.: je me rends et j'approuve. [st1]6 [-] tirer, ramener à soi; courber, tendre, serrer, rider, contracter.    - adducere ostium, Petr.: fermer la porte (la tirer à soi).    - adducere habenas, Cic.: serrer le frein.    - adducit cutem macies, Ov.: la maigreur ride la peau.    - adducere frontem, Sen.: froncer le sourcil.    - voir adductus
    * * *
    addūco, ĕre, duxi, ductum - tr. -    - arch. addues = addideris P. Fest. 27, 4; adduit = addiderit Fest. 246, 1 II inf. prés. passif addier Arn. 7, 14. [st1]1 [-] tirer à soi, amener avec soi.    - architectum secum adduxit, Vitr.: il amena un architecte à sa suite. [st1]2 [-] apporter, causer.    - adducere febres, Hor.: donner la fièvre.    - adducere taedium vini, Plin.: amener le dégoût du vin. [st1]3 [-] mener vers qqn, conduire dans un lieu, apporter dans un lieu; traduire en justice.    - adducere nutricem puero, Ter.: amener une nourrice à un enfant.    - adducere medicum ad aegros, Cic.: amener un médecin auprès des malades.    - adducere (in jus), Cic.: faire comparaître en jugement, citer en justice.    - adducere lacum ad flumen, Plin.-jn.: amener l'eau du lac jusqu'au fleuve.    - adducere in judicium, Cic.: citer en justice.    - adducere moles, Curt.: mettre en mouvement de lourdes machines. [st1]4 [-] attacher à, introduire dans.    - adducere sapientiam in corpus eloquentiae, Quint.: incorporer la sagesse à l'éloquence. [st1]5 [-] amener à, réduire, pousser, entraîner à.    - adducere aliquid ad effectum, Liv.: réaliser une chose, effectuer une chose.    - adducere aliquem in suspicionem, Nep.: rendre qqn suspect.    - adducere se ad ultimum discrimen, Liv.: se mettre dans un danger extrême.    - adducere aliquem in spem, Cic.: faire espérer qqn.    - adducere ad desperationem: réduire au désespoir.    - adducere ad finem: finir.    - adducere aliquem ut credat, Cic.: amener qqn à croire, persuader qqn.    - adducere ut: amener à.    - adduci in sermonem: faire parler de soi (en mauvaise part).    - adduci ut: être amené à.    - non adducor ut credam, Cic.: je ne suis pas amené à croire.    - adduci + prop. inf. Cic.: être amené à penser que..., se persuader que...    - adducor et assentior, Cic.: je me rends et j'approuve. [st1]6 [-] tirer, ramener à soi; courber, tendre, serrer, rider, contracter.    - adducere ostium, Petr.: fermer la porte (la tirer à soi).    - adducere habenas, Cic.: serrer le frein.    - adducit cutem macies, Ov.: la maigreur ride la peau.    - adducere frontem, Sen.: froncer le sourcil.    - voir adductus
    * * *
        Adduco, adducis, penul. prod. adduxi, adductum, adducere. Cic. Amener, Adduire.
    \
        Adducere ad prandium ad se. Plaut. Mener pour disner en sa maison.
    \
        Adducito me seruitum tibi. Plaut. Emmeine moy pour te servir.
    \
        Adducere hominem ad, siue in rem aliquam. Amener ou faire venir à quelque chose, L'induire, Esmouvoir, Luy persuader.
    \
        Adducere aliquem ad arbitrium nostrum. Cic. Le persuader, et L'induire à faire nostre volunté et plaisir, Amener quelcun à nostre raison.
    \
        Adducere ad authoritatem nostram. Cic. Faire acquiescer aucun, et obeir à nostre authorité.
    \
        Adducere in cognitionem. Cic. Faire congnoistre, Donner à congnoistre, ou la congnoissance.
    \
        Adducere ad concordiam. Ci. Accorder, Pacifier, Mettre d'accord.
    \
        Adducere ad conditionem aliquam. Cic. Faire venir à quelque accord, ou appoinctement.
    \
        Adducere ad consuetudinem. Cic. Accoustumer.
    \
        In eam se consuetudinem adduxerunt. Caes. Ils se sont accoustumez à cela.
    \
        Adduci ad dubitationem. Plin. Doubter, Estre en doubte.
    \
        Adducere in dubitationem. Cic. Faire doubter, Faire estre en doubte, Mettre en doubte.
    \
        Adduci in dubium. Liu. Estre en doubte.
    \
        Adducere in expectationem. Cic. Mettre en attente.
    \
        Adducere ad facinus. Cic. Induire à faire quelque vilain cas.
    \
        Adducere ad vel in fletu. Ci. Faire plourer, Esmouvoir à pleurs.
    \
        Ad indignationem, ad iracundiam. Author ad Herenn. Faire malcontenter, ou Courroucer.
    \
        Adducere ad intelligendum. Cic. Faire entendre.
    \
        Adducere in metum. Liu. Faire paour, Mettre en crainte.
    \
        Ad misericordiam. Terent. Induire ou esmouvoir à pitié et misericorde.
    \
        Adducere in necessitatem. Liu. Me in eam necessitatem adduxisti, vt, etc. Tu m'as mis en telle necessité que, etc.
    \
        Adducere in negligentiam. Hirt. Faire negligent et mal soigneux.
    \
        Adducere ad nequitiam. Plaut. Gaster et desbaucher, Induire à meschancete.
    \
        In eam opinionem rem adduxerunt, vt Pompeius cupere videatur. Cic. Ils ont mis la chose en tel souspecon, qu'il semble que, etc.
    \
        Adductus in eam opinionem. Cic. Estant de ceste opinion et advis.
    \
        Adducere in ordinem. Cic. Mettre en ordre.
    \
        Adduci in periculum. Liu. Estre en danger.
    \
        Adducere aliquem in nostram sententiam. Liu. Le renger à nostre opinion, Tant faire qu'il soit de nostre advis.
    \
        Adducere ad vel in seruitutem. Cic. Mettre en servage.
    \
        Adduci in sermonem. Cic. Faire parler de soy en mal, Estre blasmé et vituperé, Estre tenu sur les rancs.
    \
        Adducere in solicitudinem. Cic. Mettre en soulci.
    \
        In eam spem adducimur, vt, etc. Cic. Nous esperons que, etc. Nous avons esperance que, etc.
    \
        Adduci in suspicionem. Cic. Estre souspeconné.
    \
        Adducere ad veritatem. Cic. Quis non intelligit Canachi signa rigidiora esse, quam vt imitentur veritatem? Calamidis dura illa quidem, sed tamen molliora, quam Canachi. Nondum Myronis satis ad veritatem adducta, iam tamen quae non dubites pulchra dicere. Faicts au vray, et au naturel.
    \
        Adducere in voluntatem. Cic. Induire à vouloir quelque chose.
    \
        Adducere rem aliquam ad vtilitatem. Var. En faire son profict.
    \
        Adducere in certamen rem aliquam. Cic. Mettre en debat.
    \
        Adducere in controuersiam. Cic. Amener, ou Revoquer en doubte.
    \
        Rem in eum locum adduxit, vt diceret, etc. Ci. Il mist l'affaire en tel estat, qu'il veint jusques à dire que, etc.
    \
        In eum statum rempublicam adduxerant. Liu. Ils avoyent mis la republique en tel estat.
    \
        Adducta vita in extremum. Taci. En danger extreme, ou de mort.
    \
        Adducta res in fastidium. Plin. Qu'on mesprise, De laquelle on ne tient compte.
    \
        Adducere aliquid in honorem. Cic. Mettre en bruit, estime, honneur.
    \
        Adducere aliquem in inuidiam. Cic. Mettre en haine, Faire blasmer quelcun, Mettre en male grace.
    \
        Adducere hominem, vel rem aliquam, ad vel in ius, siue iudicium. Liu. Mettre en proces, Faire plainte d'une chose en jugement.
    \
        Adducta res in iudicium. Cic. La chose a esté debatue en jugement.
    \
        Adductus est in iudicium Polemocrates de dolo malo, et de fraude a Dione. Cic. Dion a faict convenir Polemocrates en justice, ou devant le juge, et l'a accusé de fraude et tromperie, L'a faict venir en jugement pour dol et tromperie.
    \
        Adducere in odium. Senec. Faire hair.
    \
        Adduci in obliuionem. Cic. Estre mis en oubli.
    \
        In angustum res adducta est. Cic. Mise à l'estroict.
    \
        Adducere aliquem in summas angustias. Cic. Le mettre en tresgrande perplexité.
    \
        Adducere arcum. Virg. Bander un arc et le tendre, Entoiser dedens un arc.
    \
        Adducere brachium, aut lacertum. Virg. Retirer le bras à soy pour jecter ou darder plus roide et plus loing.
    \
        Habenas adducere. Virg. Retirer la bride.
    \
        Adducere lorum liuius. Serrer.
    \
        Cibus in crimen adductus. Plin. Viande qu'on blasme.
    \
        Adduci in discrimen. Cic. Estre mis en danger.
    \
        Res in extremum est adducta discrimen. Cic. Est au plus grand danger qu'elle peult estre.
    \
        Nepos auum in discrimen capitis adduxit. Cic. L'a mis en danger de sa vie.
    \
        Adducit cutem macies. Ouid. Maigreté fait retirer et rider la peau. \ Miseros adduxerat artus. Virg. Avoit retraict.
    \
        Adducere frontem. Ouid. Se rider le front, Se renfrongner.
    \
        Adduci re aliqua, vt benignitate, iniuria, etc. Estre meu.
    \
        Voluntate. Ci. Faire voluntairement, De nostre volunté et propre motif.
    \
        Adducis me vt tibi assentiar. Cic. Tu m'induis à te croire.
    \
        Nullo frigore adducitur, vt capite operto sit. Cic. Il n'y a froidure qui luy puisse faire couvrir la teste.
    \
        Illud quidem non adducor vt credam. Cic. On ne me scauroit mener en ce poinct, que je creusse cela.
    \
        Adduci non possum, aut vix possum vt, etc. Cic. On ne me scauroit persuader, ou mettre en teste que, etc.
    \
        Adducere febres. Horat. Amener, ou faire venir la fiebvre.
    \
        Adduxere sitim tempora. Horat. Tempus aestiuum adduxit sitim. A amené la soif.
    \
        Adducere taedium alicuius rei. Plin. Faire qu'on se fasche et ennuye de quelque chose.
    \
        Adducere vultum. Senec. Froncer le visage, renfrongner.

    Dictionarium latinogallicum > adduco

  • 17 centurio

    [st1]1 [-] centŭrĭo, āre, āvi, ātum: - tr. - [abcl][b]a - former en centuries, distribuer en centuries (militaires); enrôler, incorporer. - [abcl]b - enrôler dans une centurie d'ouvriers. - [abcl]c - diviser en centuries agraires, borner (un champ).[/b]    - juventutem centuriaverat, Liv. 25: il avait rangé les jeunes en centuries.    - centuriat Capuae, Cic.: il forme des centuries à Capoue. [st1]2 [-] centŭrĭo, ōnis, m.: centurion (commandant d'une compagnie de cent hommes).    - centurio classiarius, Tac.: centurion de la flotte.    - primorum ordinum centurio: le centurion des premiers rangs (officier supérieur). - voir hors site centurion.
    * * *
    [st1]1 [-] centŭrĭo, āre, āvi, ātum: - tr. - [abcl][b]a - former en centuries, distribuer en centuries (militaires); enrôler, incorporer. - [abcl]b - enrôler dans une centurie d'ouvriers. - [abcl]c - diviser en centuries agraires, borner (un champ).[/b]    - juventutem centuriaverat, Liv. 25: il avait rangé les jeunes en centuries.    - centuriat Capuae, Cic.: il forme des centuries à Capoue. [st1]2 [-] centŭrĭo, ōnis, m.: centurion (commandant d'une compagnie de cent hommes).    - centurio classiarius, Tac.: centurion de la flotte.    - primorum ordinum centurio: le centurion des premiers rangs (officier supérieur). - voir hors site centurion.
    * * *
        Centurio, centurionis. Caesar. Centenier, Centurion.
    \
        Centurio, centurias, centuriare. Cic. Mettre par centaines, Distribuer en bandes.

    Dictionarium latinogallicum > centurio

  • 18 intexo

    intexo, ĕre, texŭi, textum - tr. - [st1]1 [-] tisser dans, entrelacer, entremêler, mêler.    - intexere purpureas notas filis albis, Ov. M. 6, 577: entrelacer dans les fils blancs des marques (lettres) de pourpre.    - intexere diversos colores picturae, Plin. 8, 196: mêler à la peinture des couleurs diverses.    - viminibus intextis, Caes. BG. 2, 33, 2: avec des branches tressées.    - arteriae, venae toto corpore intextae, Cic. Nat. 2, 138: artères, veines entrelacées à travers tout le corps.    - laeta tristibus intexere, Cic. Part. 4, 12: entremêler le ton de la gaieté et celui de la tristesse.    - intexere vitibus ulmos, Virg. G. 2, 221: marier la vigne à l'ormeau. [st1]2 [-] fig. insérer dans; mêler.    - Varronem nusquam possum intexere, Cic. Att 13, 12, 3, je ne puis incorporer Varron dans aucun ouvrage [le mettre comme interlocuteur].    - intexere aliquid in causa, Cic. de Or. 2, 68: faire entrer qqch dans une plaidoirie.    - intexere parva magnis, Cic. Part. 12: mêler le petit au grand.    - facta chartis intexere, Tibul. 3, 1, 5: écrire les exploits. [st1]3 [-] entrelacer de, entremêler de, broder, brocher.    - palla purpurea coloribus variis intexta, Her. 4, 60, manteau de pourpre brodé de couleurs diverses.    - intexere hastas foliis, Virg. B. 5, 31: envelopper les thyrses de feuillage.    - canis frondes intexere filis, Ov. M. 15, 372: enlacer les feuilles de fils blancs (en parl. des chenilles). [st1]4 [-] faire en entrelaçant.    - ex lino nidum intexere, Plin. 10, 96: faire son nid avec du lin entrelacé.    - tribus intextum tauris opus, Virg. En. 10, 785: oeuvre formée de trois cuirs entrelacés.
    * * *
    intexo, ĕre, texŭi, textum - tr. - [st1]1 [-] tisser dans, entrelacer, entremêler, mêler.    - intexere purpureas notas filis albis, Ov. M. 6, 577: entrelacer dans les fils blancs des marques (lettres) de pourpre.    - intexere diversos colores picturae, Plin. 8, 196: mêler à la peinture des couleurs diverses.    - viminibus intextis, Caes. BG. 2, 33, 2: avec des branches tressées.    - arteriae, venae toto corpore intextae, Cic. Nat. 2, 138: artères, veines entrelacées à travers tout le corps.    - laeta tristibus intexere, Cic. Part. 4, 12: entremêler le ton de la gaieté et celui de la tristesse.    - intexere vitibus ulmos, Virg. G. 2, 221: marier la vigne à l'ormeau. [st1]2 [-] fig. insérer dans; mêler.    - Varronem nusquam possum intexere, Cic. Att 13, 12, 3, je ne puis incorporer Varron dans aucun ouvrage [le mettre comme interlocuteur].    - intexere aliquid in causa, Cic. de Or. 2, 68: faire entrer qqch dans une plaidoirie.    - intexere parva magnis, Cic. Part. 12: mêler le petit au grand.    - facta chartis intexere, Tibul. 3, 1, 5: écrire les exploits. [st1]3 [-] entrelacer de, entremêler de, broder, brocher.    - palla purpurea coloribus variis intexta, Her. 4, 60, manteau de pourpre brodé de couleurs diverses.    - intexere hastas foliis, Virg. B. 5, 31: envelopper les thyrses de feuillage.    - canis frondes intexere filis, Ov. M. 15, 372: enlacer les feuilles de fils blancs (en parl. des chenilles). [st1]4 [-] faire en entrelaçant.    - ex lino nidum intexere, Plin. 10, 96: faire son nid avec du lin entrelacé.    - tribus intextum tauris opus, Virg. En. 10, 785: oeuvre formée de trois cuirs entrelacés.
    * * *
        Intexo, intexis, intexui, intextum, intexere. Virg. Tistre dedens ou avec, C'est aussi entrelacer ou conjoindre.
    \
        Intexere literas vestibus. Plin. Brocher.
    \
        Venae et arteriae crebrae toto corpore intextae. Cic. Entrelacees et pliees l'une parmi l'autre.
    \
        Intexere aliquem. Cic. Faire parler aucun en un dialogue avec d'autres.

    Dictionarium latinogallicum > intexo

  • 19 актив

    м бухг.
    actif, solde

    заносить в актив — incorporer dans l'actif, incorporer inscrire à l'actif

    актив и пассив — actif et passif, débit et crédit

    - актив торгового баланса

    Русско-французский финансово-экономическому словарь > актив

  • 20 инкорпорировать

    Dictionnaire russe-français universel > инкорпорировать

См. также в других словарях:

  • incorporer — [ ɛ̃kɔrpɔre ] v. tr. <conjug. : 1> • 1411; encorporer fin XIIe; bas lat. incorporare, de corpus « corps » ♦ Faire qu une chose fasse corps avec une autre. 1 ♦ Unir intimement (une matière à une autre). ⇒ mélanger. Incorporer des œufs à une… …   Encyclopédie Universelle

  • incorporer — plusieurs choses en une, et en faire un corps, Conflare in vnum corpus, Conficere vnum corpus …   Thresor de la langue françoyse

  • incorporer — Incorporer. v. a. Mesler & unir ensemble quelques matieres, & en faire un corps qui ait quelque consistance. Quand ces drogues seront bien incorporées ensemble. la cire & les gommes s incorporent facilement. Il signifie aussi, Unir un corps… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • incorporer — (in kor po ré) v. a. 1°   Unir en un seul corps. Incorporer du mercure dans de l axonge. •   Le dessein du Sauveur du monde qui a été, en nous incorporant avec lui, d établir parmi nous la plus parfaite société, BOURDAL. Instruct. paix avec le… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • INCORPORER — v. a. Mêler, unir ensemble certaines matières, et en faire un corps qui ait quelque consistance. Incorporer une substance avec une autre. Il faut que ces drogues soient bien incorporées ensemble.   Il s emploie aussi figurément. Plusieurs des… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • INCORPORER — v. tr. Mêler, unir ensemble certaines matières, et en faire un corps qui ait quelque consistance. Incorporer une substance à ou avec une autre. Il faut que ces onguents soient bien incorporés ensemble. La cire s’incorpore facilement à ou avec la… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • incorporation — [ ɛ̃kɔrpɔrasjɔ̃ ] n. f. • déb. XVe relig.; lat. incorporatio 1 ♦ Action de faire entrer (une matière) dans une autre. ⇒ amalgame, mélange, mixtion. Incorporation de jaunes d œufs dans du sucre. Incorporation d un excipient dans un médicament. 2 ♦ …   Encyclopédie Universelle

  • assimiler — [ asimile ] v. tr. <conjug. : 1> • 1495; lat. assimilare, de similis « semblable » I ♦ V. tr. A ♦ (1611) ASSIMILER À : considérer, regarder, traiter comme semblable (à). Assimiler une indemnité à un salaire. ⇒ confondre; identifier. « Cette …   Encyclopédie Universelle

  • réincorporer — [ reɛ̃kɔrpɔre ] v. tr. <conjug. : 1> • 1875; « réincarner » 1600; rencorporer 1319; de re et incorporer ♦ Milit. Incorporer de nouveau. Il fut réincorporé dans le même régiment. ● réincorporer verbe transitif Incorporer de nouveau.… …   Encyclopédie Universelle

  • agréger — [ agreʒe ] v. tr. <conjug. : 3 et 6 • fin XVe; lat. aggregare, de grex, gregis « troupeau, troupe » 1 ♦ (Surtout à la voix pron. et au p. p.) Unir en un tout (des particules solides). Des cristaux de quartz, de feldspath se sont agrégés dans… …   Encyclopédie Universelle

  • annexer — [ anɛkse ] v. tr. <conjug. : 1> • 1269; de annexe 1 ♦ Joindre à un objet principal (une chose qui en devient la dépendance). ⇒ incorporer, rattacher, réunir. Annexer des pièces à un dossier. P. p. adj. Documents annexés. Les documents ci… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»