-
1 внести
1) hinéintragen (непр.) vt, hinéinbringen (непр.) vt; heréintragen (непр.) vt, heréinbringen (непр.) vt2) ( уплатить) éinzahlen vtвнести́ в спи́сок — in die Líste éintragen (непр.) vt
4)внести́ попра́вки [измене́ния] — Korrektúren [Änderungen] vórnehmen (непр.)
внести́ на рассмотре́ние — unterbréiten vt
внести́ предложе́ние — éinen Ántrag stéllen
внести́ законопрое́кт — éinen Gesétzentwurf éinbringen (непр.)
внести́ вклад — éinen Béitrag léisten, béitragen (непр.) ( во что-либо - zu); béisteuern vt
внести́ оживле́ние ( во что-либо) — belében vt; Lében in die Búde bríngen (непр.) (разг.)
-
2 убирать
несов.; сов. - убра́ть1) прочь, откуда-л. abräumen (h) что-л. A; с какого-л. места тж. wég|nehmen er nimmt wég, nahm wég, hat wéggenommen; со стола после еды ábräumenУбери́, пожа́луйста, отсю́да свои́ ве́щи, свои́ игру́шки. — Räum [Nimm] bítte déine Sáchen, déine Spíelsachen von hier wég.
Убери́ всё со стола́. — Nimm álles vom Tisch wég.
Убери́те, пожа́луйста, э́тот стака́н. — Néhmen Sie bítte díeses Glas wég.
Она́ убрала́ со стола́. — после еды Sie räumte (den Tisch) áb.
убира́ть бельё в шкаф — Wäsche in den Schrank räumen [légen]
убира́ть кни́ги в шкаф — Bücher in den Schrank räumen [stéllen]
3) сделать уборку, навести порядок áuf|räumen, навести чистоту sáuber máchen (h) что-л. и в чём-л. Aубира́ть ко́мнату [в ко́мнате], кварти́ру [в кварти́ре] — das Zímmer, die Wóhnung áufräumen [sáuber máchen]
убира́ть на пи́сьменном столе́ — den Schréibtisch áufräumen
Убери́ посте́ль! — Mach das Bett!
За ним всегда́ прихо́дится убира́ть. — Ihm muss man ímmer náchräumen.
4) урожай, картошку и др. érnten (h) что-л. A; урожай éinbringen bráchte éin, hat éingebracht Aубира́ть рожь, зерновы́е [хлеб], карто́фель — Róggen, Getréide, Kartóffeln érnten
убира́ть урожа́й во́время и без поте́рь — die Érnte réchtzeitig und óhne Verlúste éinbringen
Они́ помога́ют убира́ть урожа́й. — Sie hélfen bei der Érnte.
-
3 hineinbringen
hinéinbringen* vt1. вноси́ть; ввози́ть; вводи́ть; помеща́ть2. впу́тывать (кого-л. во что-л.) -
4 войти
1) hinéingehen (непр.) vi (s); heréinkommen (непр.) vi (s); éintreten (непр.) vi (s); éinsteigen (непр.) vi (s) (в вагон и т.п.); éindringen (непр.) vi (s) ( проникнуть)войти́ в ко́мнату — das Zímmer betréten (непр.)
войди́те! — heréin!
2) ( уместиться) hinéingehen (непр.) vi (s), hinéinpassen vi3) ( обратиться куда-либо) sich wénden (непр.) (an A); vórstellig wérden (bei D)войти́ в министе́рство — sich ans Ministérium wénden (непр.)
••войти́ в чьё-либо положе́ние — sich in j-s Láge [an j-s Stélle] versétzen
войти́ в привы́чку — zur Gewóhnheit wérden
войти́ с предложе́нием — éinen Ántrag éinbringen (непр.) [stéllen], éinen Vórschlag máchen
войти́ в конта́кт — Kontákt áufnehmen (непр.) vi
войти́ в дове́рие к кому́-либо — j-s Vertráuen erwérben (непр.)
войти́ в си́лу [в де́йствие] — in Kraft tréten (непр.) vi (s)
войти́ в погово́рку — spríchwörtlich wérden
войти́ в мо́ду — in Móde kómmen (непр.) vi (s), Móde wérden
войти́ в исто́рию — in die Geschíchte éingehen (непр.) vi (s)
-
5 запрос
м1) ( вопрос) Ánfrage f; Interpellatión f ( депутатский)сде́лать запро́с — éine Ánfrage ríchten [éinbringen (непр.)]; interpellíeren vi ( в парламенте)
2) мн. ч. запро́сы Bedürfnisse n pl ( потребности); Interéssen n pl ( интересы); Ánsprüche m pl ( притязания) -
6 наторговать
(durch Hándel) éinbringen (непр.) vtона́ наторгова́ла на 1000 рубле́й — ihr Erlös macht 1000 Rúbel aus
-
7 представить
1) ( кого-либо кому-либо при знакомстве) vórstellen vt; bekánnt máchen vt (mit)2)предста́вить себе́ — sich (D) vórstellen vt, sich (D) éinen Begríff máchen (von)
3) (доставить, подать, предъявить) vórlegen vt, vórweisen (непр.) vt; éinbringen (непр.) vt ( на обсуждение)предста́вить прое́кт — éinen Entwúrf vórlegen
предста́вить к обсужде́нию — zur Erörterung unterbréiten vt
4) ( изобразить) dárstellen vtпредста́вить что-либо в смешно́м ви́де — etw. (A) ins Lächerliche zíehen (непр.)
5)предста́вить к награ́де — zur Áuszeichnung vórschlagen (непр.) vt
-
8 расстроить
1) ( что-либо) verwírren vt, zerrütten vt; Únordnung heréinbringen (непр.) ( внести беспорядок)расстро́ить ряды́ проти́вника — Verwírrung in die Réihen des Féindes bríngen (непр.) [trágen (непр.)]
2) ( причинить вред) zerrütten vt; verdérben (непр.) vt ( испортить)расстро́ить фина́нсовое положе́ние — die Finánzsituation zerrütten
расстро́ить здоро́вье — die Gesúndheit untergráben (непр.) [ruiníeren]
расстро́ить желу́док — den Mágen verdérben (непр.)
3) ( помешать осуществлению) veréiteln vt, zuníchte máchen vt; durchkréuzen vt ( сорвать)э́то расстро́ило мои́ пла́ны — das hat méine Pläne veréitelt [durchkréuzt]
4) ( музыкальный инструмент) verstímmen vt5) ( огорчить) verstímmen vt, bekümmern vt -
9 убрать
1) ( привести в порядок) áufräumen vt, in Órdnung bríngen (непр.) vtубра́ть посте́ль — das Bett máchen
2) ( украсить) (áus)schmücken vtубра́ть с доро́ги — aus dem Wége räumen vt (тж. перен.)
4)убра́ть урожа́й — die Érnte éinbringen (непр.)
убра́ть карто́фель — die Kartóffeln érnten
5) ( спрятать куда-либо) wégtun (непр.) vt; verwáhren vt; éinschließen (непр.) vt ( запереть)6) перен. разг. ( о человеке) ábsetzen vt ( снять с должности); beséitigen vt, liquidíeren vt ( убить) -
10 урожай
мÉrnte f; Érnteertrag m (умл.) ( собранный)урожа́й зерновы́х — Getréideertrag m
собра́ть урожа́й — die Érnte éinbringen (непр.) [bérgen (непр.)]
-
11 язык
м1) (о́рган) Zúnge fобло́женный язы́к — belégte Zúnge
2) ( средство общения) Spráche fру́сский язы́к — die rússische Spráche, das Rússische
родно́й язы́к — Múttersprache f
дре́вние язы́ки́ — die álten Spráchen
литерату́рный язы́к — Schríftsprache f; Hóchsprache f
разгово́рный язы́к — Úmgangssprache f
владе́ть язы́ко́м — éine Spráche behérrschen
говори́ть на не́скольких язы́ка́х — méhrere Spráchen spréchen (непр.)
3)язы́к ко́локола — Klöppel m
4) перен.язы́ки́ пла́мени — Féuerzungen f pl, züngelnde Flámmen
взять язы́ка́ — éinen Gefángenen éinbringen (непр.)
••найти́ о́бщий язы́к с кем-либо — sich mit j-m verständigen
злой язы́к — böse Zúnge, Gíftzunge f
держа́ть язы́к за зуба́ми — die Zúnge im Zaum hálten (непр.)
э́то сло́во ве́ртится у меня́ на язы́ке́ — díeses Wort liegt [schwebt] mir auf der Zúnge
у него́ отня́лся язы́к от стра́ха — vor Schrécken verschlúg es ihm die Spráche
у неё язы́к хорошо́ подве́шен — sie ist ímmer schlágfertig, sie ist nie um éine Ántwort verlégen
у неё дли́нный язы́к — sie schwatzt zu viel
что на уме́, то и на язы́ке́ — wes das Herz voll ist, des géht der Mund über
-
12 собирать
несов.; сов. собра́ть1) sámmeln (h); в одно место éin|sammeln ↑ что-л. Aсобира́ть макулату́ру, металлоло́м — Áltpapier, Schrott sámmeln
собира́ть по́дписи — Únterschriften sámmeln
собира́ть материа́л для статьи́ — Materiál [Stoff] für éinen Berícht sámmeln
Кто собира́ет де́ньги на пое́здку? — Wer sámmelt Geld für den Áusflug éin?
Собери́ все игру́шки! Räum álle Spíelsachen áuf! Собери́ карандаши́ в коро́бку. — Leg die Bléistifte in die Scháchtel.
3) с пола, с земли áufheben hob áuf, hat áufgehoben что-л. Aсобира́ть с по́ла бума́жки, оско́лки — Papíerfetzen, Schérben vom Fúßboden áufheben
4) созвать кого-л., велеть прийти versámmeln (h); друзей, знакомых éinladen er lädt éin, lud éin, hat éingeladen; вызвать, пригласить kómmen lássen er lässt kómmen, ließ kómmen, hat kómmen lássen кого-л. AМы собра́ли дете́й в а́ктовом за́ле. — Wir versámmelten die Kínder in der Áula.
Он ча́сто собира́ет у себя́ друзе́й. — Er lädt oft séine Fréunde zu sich éin.
Я хочу́ за́втра собра́ть друзе́й. — Ich möchte mórgen méine Fréunde éinladen [éine Párty -tI] gében.
Дире́ктор собра́л в своём кабине́те всех сотру́дников. — Der Diréktor ließ álle Mítarbeiter zu sich kómmen.
5) совещание и др. dúrch|führen (h) что-л. Aсобира́ть собра́ние — éine Versámmlung dúrchführen
6) коллекционировать sámmeln ↑ что-л. Aсобира́ть ма́рки, стари́нные моне́ты — Bríefmarken, álte Münzen sámmeln
Мы собра́ли мно́го грибо́в и мали́ны. — Wir háben víele Pílze und Hímbeeren gesámmelt [gesúcht].
Она́ собира́ла васильки́. — Sie pflückte Kórnblumen.
Она́ собрала́ большо́й буке́т. — Sie hat éinen gróßen Strauß gepflückt.
8) урожай érnten (h) что-л., сколько A, с чего-л. von D, убрать (об урожае) éinbringen bráchte éin, hat éingebracht что-л. AМы собра́ли с э́той гря́дки мно́го огурцо́в. — Wir háben von díesem Beet víele Gúrken geérntet.
Мы собира́ем приме́рно две́сти це́нтнеров с гекта́ра. — Wir érnten étwa zwéihundert Dóppelzentner pro Héktar.
Мы собра́ли бога́тый урожа́й. — Wir háben éine réiche Érnte éingebracht.
9) модель, аппарат и др. báuen (h) что-л. A, из чего-л. aus D; из деталей и др. тж. zusámmen|bauen ↑собира́ть моде́ль самолёта — ein Flúgzeugmodell (zusámmen)báuen
собира́ть радиоприёмник — ein Rádio zusámmenbauen
собира́ть свои́ ве́щи, (свой) чемода́н — séine Sáchen, séinen Kóffer pácken
Мне ну́жно ещё собра́ть ве́щи в доро́гу. — Ich muss noch méine Sáchen pácken [mein Réisegepäck fértig máchen].
-
13 урожай
1) die Érnte =, -nхоро́ший, бога́тый, плохо́й урожа́й — éine gúte, réiche, schléchte Érnte
урожа́й карто́феля — Kartóffelernte
убо́рка урожа́я — die Érnte
убира́ть урожа́й — érnten [die Érnte éinbringen]
Начала́сь убо́рка урожа́я зерновы́х. — Die Getréideernte hat begónnen.
Заверши́лся сбор урожа́я фру́ктов. — Die Óbsternte ist ábgeschlossen.
Они́ помога́ют собира́ть урожа́й. — Sie hélfen bei der Érnte.
2) урожайность der Ertrág - (e)s, Erträge, der Érnteertrag ↑сре́дний урожа́й с гекта́ра — der dúrchschnittliche Héktarertrag [Ertrág pro Héktar]
добива́ться высо́ких урожа́ев — hóhe Erträge erzíelen
-
14 Abänderungsantrag
Ábänderungsantrag m -(e)s,..trägeпопра́вка (к проекту постановления, резолюции) -
15 Antrag
Ántrag m -(e)s,..träge1. предложе́ние; тре́бование; заявле́ние, хода́тайствоǘ ber A ntrag á bstimmen lá ssen* — поста́вить предложе́ние на голосова́ние2. предложе́ние ( о браке) -
16 Einbringen
-
17 einbringen
éinbringen* vt1. привози́ть; приноси́ть; вноси́тьe ingebrachtes Gut — прида́ное
2. убира́ть ( урожай)3. приноси́ть при́быль, дава́ть дохо́д4. вноси́ть (предложение, законопроект)é ine Resolutión e inbringen — предложи́ть резолю́цию
5. книжн. наверста́ть, нагна́тьdie verló rene Zeit wí eder e inbringen — наверста́ть упу́щенное вре́мя
6. стр. укла́дывать ( бетон)7. полигр. вгоня́ть строку́8. воен. захвати́ть (в плен) -
18 Ernte
Érnte f =, -n1. урожа́йder Tod hält é ine ré iche E rnte высок. — смерть ко́сит люде́й
2. перен. высок. плод(ы́) (чего-л.); урожа́й3. убо́рка [сбор] урожа́я; жа́тва; страда́◇ihm ist die gá nze E rnte verhá gelt — он соверше́нно уби́т ( подавлен неудачей)
-
19 Genossenschaft
Genóssenschaft f =, -enтова́рищество; арте́ль; кооперати́в; pl тж. коопера́цияdie Wí rtschaft in die Genó ssenschaft é inbringen* — вступи́ть со свои́м хозя́йством в сельскохозя́йственный кооперати́вzu Genó ssenschaften zusá mmenfassen — коопери́ровать
-
20 Gesetz
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Hufschlag — 1. Den Hufschlag hab in guter Acht, so wirst du nicht leicht irr gemacht. – Sutor, 611. Lat.: Trita via omnium tutissima. (Sutor, 61; Binder I, 1757; II, 3347; Fischer, 227, 42; Seybold, 609.) *2. Den Huwslag nit inbringen. (Büren.) Wenn selbst… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
inbring — ˈ ̷ ̷| ̷ ̷ transitive verb Etymology: Middle English inbringen, from Old English inbringan (probably translation of Latin inferre to bring in), from in, inn in (adverb) + bringan to bring more at infer, bring : to bring in; especially : to bring… … Useful english dictionary