-
1 to take the words out of somebody's mouth
izņemt kādam vārdus no mutesEnglish-Latvian dictionary > to take the words out of somebody's mouth
-
2 the long and the short of it
(the whole story in a few words.) vārdu sakot* * *vārdu sakot; vārdu sakot -
3 the
[ðə, ði](The form [ðə] is used before words beginning with a consonant eg the house or consonant sound eg the union [ðə'ju:njən]; the form [ði] is used before words beginning with a vowel eg the apple or vowel sound eg the honour [ði 'onə]) tas1) (used to refer to a person, thing etc mentioned previously, described in a following phrase, or already known: Where is the book I put on the table?; Who was the man you were talking to?; My mug is the tall blue one; Switch the light off!)2) (used with a singular noun or an adjective to refer to all members of a group etc or to a general type of object, group of objects etc: The horse is running fast.; I spoke to him on the telephone; He plays the piano/violin very well.)3) (used to refer to unique objects etc, especially in titles and names: the Duke of Edinburgh; the Atlantic (Ocean).)4) (used after a preposition with words referring to a unit of quantity, time etc: In this job we are paid by the hour.)5) (used with superlative adjectives and adverbs to denote a person, thing etc which is or shows more of something than any other: He is the kindest man I know; We like him (the) best of all.)6) ((often with all) used with comparative adjectives to show that a person, thing etc is better, worse etc: He has had a week's holiday and looks (all) the better for it.)•- the...- the...* * *jo -
4 words to befit the occasion
gadījumam piemēroti vārdi -
5 in the nature of
(having the qualities of: His words were in the nature of a threat.) pēc būtības; faktiski -
6 go in one ear and out the other
(not to make any lasting impression: I keep telling that child to work harder but my words go in one ear and out the other.) pa vienu ausi iekšā, pa otru — ārāEnglish-Latvian dictionary > go in one ear and out the other
-
7 his words bear the stamp of truth
viņš runā taisnībuEnglish-Latvian dictionary > his words bear the stamp of truth
-
8 speech
[spi: ]1) ((the act of) saying words, or the ability to say words: Speech is one method of communication between people.) runāšana2) (the words said: His speech is full of colloquialisms.) runa; valoda3) (manner or way of speaking: His speech is very slow.) runa4) (a formal talk given to a meeting etc: parliamentary speeches.) runa•- speechlessly
- speechlessness* * *runāšana, valoda; runas veids, valoda; runa; skaņa; replika -
9 mouth
1. plural - mouths; noun1) (the opening in the head by which a human or animal eats and speaks or makes noises: What has the baby got in its mouth?) mute2) (the opening or entrance eg of a bottle, river etc: the mouth of the harbour.) atvere; (pudeles) kakls ; (upes) ieteka2. verb(to move the lips as if forming (words), but without making any sound: He mouthed the words to me so that no-one could overhear.) runāt bez skaņas- mouthful- mouth-organ
- mouthpiece
- mouthwash* * *mute; ēdājs; atvere; kakls; grīva; grimase; nekaunība; svinīgi runāt, sludināt; ņemt ar lūpām; vaibstīties; iebraukt; ietecēt -
10 crossword (puzzle)
(a square word-puzzle in which the blanks in a pattern of blank and solid checks are to be filled with words reading across and down, the words being found from clues.) krustvārdu mīkla -
11 crossword (puzzle)
(a square word-puzzle in which the blanks in a pattern of blank and solid checks are to be filled with words reading across and down, the words being found from clues.) krustvārdu mīkla -
12 prompt
I [prompt] adjective(acting, or happening, without delay or punctually: a prompt reply; I'm surprised that she's late. She's usually so prompt.) precīzs; tūlītējs- promptly- promptness
- at one/two o'clock prompt II [prompt] verb1) (to persuade to do something: What prompted you to say that?) []mudināt; likt2) (to remind (especially an actor) of the words that he is to say: Several actors forgot their words and had to be prompted.) suflēt; teikt priekšā•- prompter* * *maksāšanas termiņš; suflēt, teikt priekšā; mudināt, skubināt; iedvest; ātrs; tūlītējs; precīzi, tieši -
13 Mass
I 1. [mæs] noun1) (a large lump or quantity, gathered together: a mass of concrete/people.) liels daudzums; (ļaužu) masas2) (a large quantity: I've masses of work / things to do.) liels daudzums3) (the bulk, principal part or main body: The mass of people are in favour of peace.) vairums4) ((a) measure of the quantity of matter in an object: The mass of the rock is 500 kilos.) masa2. verb(to bring or come together in large numbers or quantities: The troops massed for an attack.) sapulcināt; sapulcēties3. adjective(of large quantities or numbers: mass murder; a mass meeting.) masveida-; masu-- mass-produce
- mass-production
- the mass media II [mæs] noun1) ((a) celebration, especially in the Roman Catholic church, of Christ's last meal (Last Supper) with his disciples: What time do you go to Mass?) mise2) (a setting to music of some of the words used in this service.) mesa* * *mise; mesa; liels daudzums, milzums; masas; ļaužu masas; lielākā daļa, vairums; masa; sapulcināt, savākt; sapulcēties; koncentrēt -
14 part
1. noun1) (something which, together with other things, makes a whole; a piece: We spent part of the time at home and part at the seaside.) daļa2) (an equal division: He divided the cake into three parts.) daļa3) (a character in a play etc: She played the part of the queen.) loma4) (the words, actions etc of a character in a play etc: He learned his part quickly.) loma5) (in music, the notes to be played or sung by a particular instrument or voice: the violin part.) partija6) (a person's share, responsibility etc in doing something: He played a great part in the government's decision.) loma2. verb(to separate; to divide: They parted (from each other) at the gate.) šķirt; dalīt; atvadīties- parting- partly
- part-time
- in part
- part company
- part of speech
- part with
- take in good part
- take someone's part
- take part in* * *daļa; orgāns, daļa; līdzdalība; puse; loma; apvidus, puse; dotības, spējas; celiņš; matu celiņš; detaļa; balss, partija; atdalīt, sadalīt; sadalīties, atdalīties; izšķirt; atvadīties, šķirties; šķirt celiņu; pa daļai, daļēji -
15 dedication
1) (the quality of being dedicated; the act of dedicating: dedication to duty; the dedication of the church.) nodošanās (darbam, pienākumiem); aizraušanās2) (the words dedicating a book to someone: We can put the dedication at the top of the page.) veltījums* * *veltījums; nodošanās, uzticība; aizraušanās -
16 curse
[kə:s] 1. verb1) (to wish that evil may fall upon: I curse the day that I was born!; The witch cursed him.) nolādēt2) (to use violent language; to swear: He cursed (at his own stupidity) when he dropped the hammer on his toe.) lādēties; lamāties2. noun1) (an act of cursing, or the words used: the witch's curse.) lādēšanās; lamāšanās2) (a thing or person which is cursed: Having to work is the curse of my life.) lāsts; posts•* * *lādēšanās, lamāšanās; lāsts; posts; mēnešreize; nolādēt; lamāties, lādēties -
17 jumble
1. verb((often with up or together) to mix or throw together without order: In this puzzle, the letters of all the words have been jumbled (up); His shoes and clothes were all jumbled (together) in the cupboard.) sajaukt; sasviest juku jukām2. noun1) (a confused mixture: He found an untidy jumble of things in the drawer.) juceklis; nekārtība2) (unwanted possessions suitable for a jumble sale: Have you any jumble to spare?) nevajadzīgas mantas•* * *nekārtība, juceklis; sasviest juku jukām, sajaukt -
18 language
['læŋɡwi‹]1) (human speech: the development of language in children.) valoda2) (the speech of a particular nation: She is very good at (learning) languages; Russian is a difficult language.) valoda3) (the words and way of speaking, writing etc usually connected with a particular group of people etc: the language of journalists; medical language.) izteiksmes veids•* * *valoda; izteiksmes veids, stils; programmēšanas valoda; bāršanās, lamas -
19 lyric
-
20 complement
['kompləmənt] 1. noun1) (in a sentence, the words of the predicate, not including the verb.) papildinātājs (gramatikā)2) ((something added to make) a complete number or amount.) papildinājums2. verb(to complete, fill up.) papildināt* * *papildinājums; komandas personālsastāvs; papildinātājs; komplements; papildināt; komplektēt
См. также в других словарях:
The Words That Remain — Infobox Album Name = The Words That Remain Type = Album Artist = Solas Released = September 15, 1998 Recorded = Genre = Celtic Length = 57:50 Label = Shanachie Producer = Reviews = * Allmusic Rating|4.5|5 [http://allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg… … Wikipedia
on the words — See: HANG ON THE WORDS OF … Dictionary of American idioms
on the words — See: HANG ON THE WORDS OF … Dictionary of American idioms
To have the words for — Word Word, n. [AS. word; akin to OFries. & OS. word, D. woord, G. wort, Icel. or[eth], Sw. & Dan. ord, Goth. wa[ u]rd, OPruss. wirds, Lith. vardas a name, L. verbum a word; or perhaps to Gr. rh twr an orator. Cf. {Verb}.] [1913 Webster] 1. The… … The Collaborative International Dictionary of English
take the words out of one's mouth — {v. phr.} To say what another is just going to say; to put another s thought into words. * / Let s go to the beach tomorrow. You took the words right out of my mouth; I was thinking of that. / * /I was going to suggest a movie, but she took the… … Dictionary of American idioms
take the words out of one's mouth — {v. phr.} To say what another is just going to say; to put another s thought into words. * / Let s go to the beach tomorrow. You took the words right out of my mouth; I was thinking of that. / * /I was going to suggest a movie, but she took the… … Dictionary of American idioms
To hang on the words — Hang Hang, v. i. 1. To be suspended or fastened to some elevated point without support from below; to dangle; to float; to rest; to remain; to stay. [1913 Webster] 2. To be fastened in such a manner as to allow of free motion on the point or… … The Collaborative International Dictionary of English
Rest of the Words of Baruch — For other uses, see Paralipomena (disambiguation). The Rest of the Words of Baruch or Paralipomena of Baruch (Ethiopian Säqoqawä Eremyas, Paralipomena of Jeremiah ) is the pseudepigraphical text that appears in the Ethiopian Orthodox Church Old… … Wikipedia
Words of Institution — The Words of Institution are those used, inserted into a narrative of the Last Supper, in Christian Eucharistic liturgies to recall those used by Jesus on that occasion. Eucharistic scholars sometimes refer to them simply as the verba (Latin for… … Wikipedia
The Antichrist (book) — The Antichrist Cover of the 2005 Cosimo edition … Wikipedia
The Creation (Haydn) — The Creation (German: Die Schöpfung) is an oratorio written between 1796 and 1798 by Joseph Haydn (H. 21/2), and considered by many to be his masterpiece. The oratorio depicts and celebrates the creation of the world as described in the biblical… … Wikipedia