Перевод: со всех языков на литовский

с литовского на все языки

in+the+words+of

  • 1 the long and the short of it

    (the whole story in a few words.) trumpai sakant, žodžiu

    English-Lithuanian dictionary > the long and the short of it

  • 2 the

    [ðə, ði]
    (The form [ðə] is used before words beginning with a consonant eg the house or consonant sound eg the union [ðə'ju:njən]; the form [ði] is used before words beginning with a vowel eg the apple or vowel sound eg the honour [ði 'onə]) tas
    1) (used to refer to a person, thing etc mentioned previously, described in a following phrase, or already known: Where is the book I put on the table?; Who was the man you were talking to?; My mug is the tall blue one; Switch the light off!) tas
    2) (used with a singular noun or an adjective to refer to all members of a group etc or to a general type of object, group of objects etc: The horse is running fast.; I spoke to him on the telephone; He plays the piano/violin very well.)
    3) (used to refer to unique objects etc, especially in titles and names: the Duke of Edinburgh; the Atlantic (Ocean).)
    4) (used after a preposition with words referring to a unit of quantity, time etc: In this job we are paid by the hour.)
    5) (used with superlative adjectives and adverbs to denote a person, thing etc which is or shows more of something than any other: He is the kindest man I know; We like him (the) best of all.)
    6) ((often with all) used with comparative adjectives to show that a person, thing etc is better, worse etc: He has had a week's holiday and looks (all) the better for it.)
    - the...

    English-Lithuanian dictionary > the

  • 3 in the nature of

    (having the qualities of: His words were in the nature of a threat.)...pobūdžio

    English-Lithuanian dictionary > in the nature of

  • 4 go in one ear and out the other

    (not to make any lasting impression: I keep telling that child to work harder but my words go in one ear and out the other.) pro vieną ausį įeiti, pro kitą išeiti

    English-Lithuanian dictionary > go in one ear and out the other

  • 5 speech

    [spi: ]
    1) ((the act of) saying words, or the ability to say words: Speech is one method of communication between people.) kalba, šneka
    2) (the words said: His speech is full of colloquialisms.) kalba
    3) (manner or way of speaking: His speech is very slow.) šneka
    4) (a formal talk given to a meeting etc: parliamentary speeches.) kalba
    - speechlessly
    - speechlessness

    English-Lithuanian dictionary > speech

  • 6 mouth

    1. plural - mouths; noun
    1) (the opening in the head by which a human or animal eats and speaks or makes noises: What has the baby got in its mouth?) burna
    2) (the opening or entrance eg of a bottle, river etc: the mouth of the harbour.) žiotys, kaklelis, anga, įplauka
    2. verb
    (to move the lips as if forming (words), but without making any sound: He mouthed the words to me so that no-one could overhear.) tyliai (iš)tarti, (su)vapėti
    - mouth-organ
    - mouthpiece
    - mouthwash

    English-Lithuanian dictionary > mouth

  • 7 crossword (puzzle)

    (a square word-puzzle in which the blanks in a pattern of blank and solid checks are to be filled with words reading across and down, the words being found from clues.) kryžiažodis

    English-Lithuanian dictionary > crossword (puzzle)

  • 8 crossword (puzzle)

    (a square word-puzzle in which the blanks in a pattern of blank and solid checks are to be filled with words reading across and down, the words being found from clues.) kryžiažodis

    English-Lithuanian dictionary > crossword (puzzle)

  • 9 prompt

    I [prompt] adjective
    (acting, or happening, without delay or punctually: a prompt reply; I'm surprised that she's late. She's usually so prompt.) greitas, neatidėliotinas, punktualus
    - promptness
    - at one/two o'clock prompt
    II [prompt] verb
    1) (to persuade to do something: What prompted you to say that?) (pa)skatinti
    2) (to remind (especially an actor) of the words that he is to say: Several actors forgot their words and had to be prompted.) sufleruoti

    English-Lithuanian dictionary > prompt

  • 10 mass

    I 1. [mæs] noun
    1) (a large lump or quantity, gathered together: a mass of concrete/people.) masė, daugybė
    2) (a large quantity: I've masses of work / things to do.) daugybė
    3) (the bulk, principal part or main body: The mass of people are in favour of peace.) didžiuma, dauguma
    4) ((a) measure of the quantity of matter in an object: The mass of the rock is 500 kilos.) masė
    2. verb
    (to bring or come together in large numbers or quantities: The troops massed for an attack.) telkti(s)
    3. adjective
    (of large quantities or numbers: mass murder; a mass meeting.) masinis
    - mass-produce
    - mass-production
    - the mass media
    II [mæs] noun
    1) ((a) celebration, especially in the Roman Catholic church, of Christ's last meal (Last Supper) with his disciples: What time do you go to Mass?) mišios
    2) (a setting to music of some of the words used in this service.) mišios

    English-Lithuanian dictionary > mass

  • 11 part

    1. noun
    1) (something which, together with other things, makes a whole; a piece: We spent part of the time at home and part at the seaside.) dalis
    2) (an equal division: He divided the cake into three parts.) dalis
    3) (a character in a play etc: She played the part of the queen.) vaidmuo
    4) (the words, actions etc of a character in a play etc: He learned his part quickly.) vaidmuo
    5) (in music, the notes to be played or sung by a particular instrument or voice: the violin part.) partija
    6) (a person's share, responsibility etc in doing something: He played a great part in the government's decision.) vaidmuo
    2. verb
    (to separate; to divide: They parted (from each other) at the gate.) išsiskirti, atskirti, padalyti
    - partly
    - part-time
    - in part
    - part company
    - part of speech
    - part with
    - take in good part
    - take someone's part
    - take part in

    English-Lithuanian dictionary > part

  • 12 dedication

    1) (the quality of being dedicated; the act of dedicating: dedication to duty; the dedication of the church.) atsidavimas, pašventinimas
    2) (the words dedicating a book to someone: We can put the dedication at the top of the page.) dedikacija

    English-Lithuanian dictionary > dedication

  • 13 curse

    [kə:s] 1. verb
    1) (to wish that evil may fall upon: I curse the day that I was born!; The witch cursed him.) prakeikti
    2) (to use violent language; to swear: He cursed (at his own stupidity) when he dropped the hammer on his toe.) keikti(s)
    2. noun
    1) (an act of cursing, or the words used: the witch's curse.) (pra)keikimas, keiksmas
    2) (a thing or person which is cursed: Having to work is the curse of my life.) prakeiktis, pragaištis

    English-Lithuanian dictionary > curse

  • 14 jumble

    1. verb
    ((often with up or together) to mix or throw together without order: In this puzzle, the letters of all the words have been jumbled (up); His shoes and clothes were all jumbled (together) in the cupboard.) sumaišyti
    2. noun
    1) (a confused mixture: He found an untidy jumble of things in the drawer.) maišalynė, kratinys
    2) (unwanted possessions suitable for a jumble sale: Have you any jumble to spare?) atliekami daiktai

    English-Lithuanian dictionary > jumble

  • 15 language

    ['læŋɡwi‹]
    1) (human speech: the development of language in children.) kalba
    2) (the speech of a particular nation: She is very good at (learning) languages; Russian is a difficult language.) kalba
    3) (the words and way of speaking, writing etc usually connected with a particular group of people etc: the language of journalists; medical language.) kalba

    English-Lithuanian dictionary > language

  • 16 lyric

    ['lirik] 1. adjective
    ((of poetry) expressing the poet's personal feeling.) lyrinis, lyriškas
    2. noun
    1) (a lyric poem.) lyrinis eilėraštis
    2) ((in plural) the words of a song: The tune is good, but I don't like the lyrics.) žodžiai

    English-Lithuanian dictionary > lyric

  • 17 complement

    ['kompləmənt] 1. noun
    1) (in a sentence, the words of the predicate, not including the verb.) vardinė tarinio dalis
    2) ((something added to make) a complete number or amount.) papildymas, (su)komplektavimas, komplektas
    2. verb
    (to complete, fill up.) papildyti

    English-Lithuanian dictionary > complement

  • 18 headline

    noun (the words written in large letters at the top of newspaper articles: I never read a paper in detail - I just glance at the headlines.) antraštė

    English-Lithuanian dictionary > headline

  • 19 homonym

    ['homənim]
    (a word having the same sound as another word, but a different meaning: The words `there' and `their' are homonyms.) homonimas

    English-Lithuanian dictionary > homonym

  • 20 interpreter

    noun (a person who translates the words of a speaker into the language of his hearers.) vertėjas

    English-Lithuanian dictionary > interpreter

См. также в других словарях:

  • The Words That Remain — Infobox Album Name = The Words That Remain Type = Album Artist = Solas Released = September 15, 1998 Recorded = Genre = Celtic Length = 57:50 Label = Shanachie Producer = Reviews = * Allmusic Rating|4.5|5 [http://allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg… …   Wikipedia

  • on the words — See: HANG ON THE WORDS OF …   Dictionary of American idioms

  • on the words — See: HANG ON THE WORDS OF …   Dictionary of American idioms

  • To have the words for — Word Word, n. [AS. word; akin to OFries. & OS. word, D. woord, G. wort, Icel. or[eth], Sw. & Dan. ord, Goth. wa[ u]rd, OPruss. wirds, Lith. vardas a name, L. verbum a word; or perhaps to Gr. rh twr an orator. Cf. {Verb}.] [1913 Webster] 1. The… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • You Took the Words Right out of My Mouth — Infobox Single Name = You Took the Words Right out of My Mouth |300px Artist = Meat Loaf from Album = Bat out of Hell Released = 1977 Format = 7 Recorded = 1977 Genre = Classic rock, Wagnerian rock Length = 4:54 Label = Epic Records Writer = Jim… …   Wikipedia

  • These Being the Words of Marcus Tullius Cicero — Rome episode title= These Being the Words of Marcus Tullius Cicero caption= Cicero (left) ponders his options. season=2 (2007) episode=15 air date=January 28, 2007 (HBO) June 27, 2007 (BBC)| writer=Scott Buck director=Alan Poul setting=Rome time… …   Wikipedia

  • Take Apart the Words — Infobox Album Name = Take Apart The Words Type = Album Artist = Breaking Pangaea Released = December 11, 2000 Recorded = Genre = Indie rock Length = Label = Undecided Records Producer = Reviews = Last album = This album = Take Apart The Words… …   Wikipedia

  • take the words out of one's mouth — {v. phr.} To say what another is just going to say; to put another s thought into words. * / Let s go to the beach tomorrow. You took the words right out of my mouth; I was thinking of that. / * /I was going to suggest a movie, but she took the… …   Dictionary of American idioms

  • take the words out of one's mouth — {v. phr.} To say what another is just going to say; to put another s thought into words. * / Let s go to the beach tomorrow. You took the words right out of my mouth; I was thinking of that. / * /I was going to suggest a movie, but she took the… …   Dictionary of American idioms

  • Take down the words — In the U.S. House of Representatives, to take down the words is a parliamentary procedure in which unparliamentary (uncivil or inflammatory) remarks may be stricken from the Congressional Record. It is not uncommon for the offending congressman… …   Wikipedia

  • My Bag of Secrets (The Words of Human Drama) —   Author(s) Johnny Indovina Country …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»