-
41 последствие
consequence, corollary• Нам необходимо рассмотреть более подробно практические последствия... - We need to consider in more detail the practical implications of...• Однако это не имеет последствий, так как... - This, however, is of no consequence since...• Следующая теорема и ее следствие являются немедленными последствиями (= результатами)... - The following theorem and corollary are immediate consequences of...• Физическим последствием формулы (1) является то, что... - The physical implication of (1) is that...• Эти данные имели важные последствия для... - These findings have important implications for...• Это имеет разнообразные практические последствия. - This has various practical consequences.• Это простое последствие того факта, что... - This is simply a consequence of the fact that... -
42 посмотреть
(= смотреть) look at• Полезно более детально посмотреть на (= рассмотреть) эти факторы. - It is useful to look at these factors in more detail.• Посмотрим теперь, что случится, если... - Consider now what happens if...• Посмотрим, как это рассуждение переносится на... - Let us now see how this argument carries over to...• Теперь посмотрим, что случается, когда... - Let us now see what happens when... -
43 разложение
expansion, decomposition, factorization, decay• Мы также исследуем более детально разложение (чего-л). - We also investigate in more detail the decomposition of...• Последнее разложение показывает, что... - The latter expansion shows that... -
44 фактор
factor, coefficient, cause, consideration• Все эти факторы должны быть рассмотрены в любом исследовании (чвго-л). - All these factors must be considered in any investigation of... >• Данный фактор может влиять значительно. - This factor can contribute markedly /materially/appreciably.• На это могли повлиять несколько факторов. - This can be caused by several factors.• Однако должно быть рассмотрено некоторое число усложняющих (ситуацию) факторов. - A number of complicating factors must, however, be considered.• Подобные факторы требуют тщательного изучения... - Such factors require a careful study of...• Полезно более детально рассмотреть эти факторы. - It is useful to look at these factors in more detail.• Эти факторы включают в себя следующие... - These factors include the following:• Этот фактор не зависит от... - This factor is independent of... -
45 явление
(= феномен, эффект) appearance, occurrence, phenomenon (pi. phenomena), emergence• В литературе нет примеров, подтверждающих подобное явление. - There are no authenticated examples of such a phenomenon in the literature.• В этом параграфе мы исследуем явления... -In this section we examine the effects of...• Вышеописанное явление может быть интерпретировано в терминах... - The phenomenon described above can be interpreted in terms of...• Данное явление может быть описано в терминах... - This phenomenon can be described in terms of...; This phenomenon can be understood in terms of...• Данное явление удобно наблюдать, когда/ если... - This phenomenon can be conveniently observed if...• Его лекции внесли новое понимание явлений... - His lectures provided new insight regarding the effects of...• Мы откладываем обсуждение этого явления до главы 5. - We defer discussion of this phenomenon until Chapter 5.• Новая серия лекций будет посвящена явлениям... - A new lecture series will be devoted to the effects of...• Обычное явление (= эффект) состоит в том, что... - The usual effect is that...• Подобные явления не наблюдались в... - No such effects were observed in...• Последнее явление известно как... - The latter phenomenon is known as...• Простейшей интерпретацией этого явления является то, что... - The simplest interpretation of this phenomenon is that...• Эти явления будут более детально рассматриваться в во второй главе. - These phenomena will be explored in more detail in Chapter 2.• Эти явления могут быть объяснены (чем-л). - These effects can be accounted for by...• Эти явления обсуждаются в главе 5. - These phenomena are discussed in Chapter 5.• Эти явления указывают на существование... - These phenomena point to the existence of...• Это явление впервые наблюдалось экспериментально... - This effect was first observed experimentally by...• Это явление могло бы объяснить быстрое исчезновение... - This phenomenon may explain the rapid disappearance of...• Явление, которое еще предстоит изучить, это... - То predict phenomena yet to be studied, it is... -
46 вопросы, поднятые в
Вопросы, поднятые в (статье)-- We would like to consider in a bit more detail some of the points that have been raised in the paper.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вопросы, поднятые в
-
47 имеется копия
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > имеется копия
-
48 как это будет показано более подробно несколько позже
Как это будет показано более подробно несколько позже-- Special precautions were taken to suppress bubbles in the pool, as will be discussed in more detail later.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > как это будет показано более подробно несколько позже
-
49 рассматривать несколько подробнее
Рассматривать несколько подробнее-- The discussers would like merely to consider in a bit more detail some of the points that have been raised in the paper.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > рассматривать несколько подробнее
-
50 этот вопрос будет рассмотрен подробнее ниже
Этот вопрос будет рассмотрен подробнее ниже - this subject will be discussed in more detail in what followsРусско-английский научно-технический словарь переводчика > этот вопрос будет рассмотрен подробнее ниже
-
51 более подробно
-
52 упоминать
гл.; 1. tо mention; 2. to refer; 3. to allude; 4. to touch; 5. to raise; 6. to bring up; 7. to broach; 8. to introduceАнглийские эквиваленты, а отличие от русского нейтрального глагола упоминать, конкретизируют характер действия и условия его совершения.1. to mention — упоминать о чем-либо, о ком-либо (называть кого-либо, что-либо без каких-либо подробностей, касающихся упоминаемого): Don't mention my name when you discuss the problem with him, it will on\y make him angry. — He упоминай моего имени, когда будешь обсуждать этот вопрос с ним, его это только разозлит. The fact has never been mentioned in the press.— В прессе этот факт никогда не упоминался.2. to refer (to) — упоминать, ссылаться на что-либо, иметь в виду (упоминать о чем-либо, иметь в виду что-либо, что произошло раньше, но не называть этого прямо): Although she didn't mention any names everyone knew whom she was referring to. — Хотя она не называла имен, все понимали, кого она имеет в виду. I apologized for my bad behaviour and the matter was never referred to again. — Я извинился за свое недостойное поведение, и об этом деле больше никогда не упоминали. I think what Mary was referring to earlier was her manager's inability to make right decisions. — Мне кажется, что Мэри имела в виду неспособность ее управляющего принимать правильные решения.3. to allude — упоминать о ком-либо, о чем-либо ( косвенным образом): No one ever mentioned the accident and Roger only alluded to it in times of crisis. — Никто прямо не упоминал об этой аварии, и в критические моменты Роджер лишь намекал на нее.4. to touch — упоминать, упомянуть, вскользь коснуться, поднять вопрос, затронуть вопрос (вскользь упомянуть о чем-либо во время речи, обсуждения, урока, надолго не задерживаясь на этом вопросе): In my last lecture I touched on a number of important social issues which I'm now going to examine in more detail. — На прошлой лекции я затронул ряд важных социальных вопросов, на которых я теперь намерен остановиться подробнее.5. to raise — упоминать, упомянуть, завести разговор, начать разговор, завести речь, поднять вопрос (проблему, о которой до этого не было речи): A number of important new issues were raised at the conference. — Ha конференции был поднят ряд новых и важных проблем. The matter of the taxes was raised in a number of newspaper articles. — Проблема налогов была поднята в ряде газетных статей/публикаций.6. to bring up — упомянуть, упоминать, начать разговор о чем-либо ( с целью обсудить его с кем-либо): She wished she never brought up the subject of money. — Она пожалела, что завела разговор о деньгах. Is there anything else you want to bring up before the end of the meeting? — Вы хотите до конца собрания обсудить еще какой-либо вопрос? Do you know of anyone who could bring the subject up? — Ты знаешь, кто мог бы завести об этом разговор?7. to broach — начать разговор (на какую-либо неприятную, спорную или щекотливую тему): Не decided not to broach the subject of Tom's divorce until his wife recovered from her illness. — Он решил не заводить речи о разводе Тома до выздоровления его жены. Susan isoften late forschool, but every time I try to broach the matter with her she refuses to talk about it. — Сюзанна часто опаздывает в школу, но каждый раз, когда я пытаюсь поговорить с ней об этом, она отказывается отвечать.8. to introduce — упоминать, упомянуть, выносить на обсуждение ( упомянуть о новом вопросе или деле до более подробного обсуждения): She introduced the subject of sex without any embarrassment. — Она заговорила о сексе без всякого смущения. The lecture was so boring — he did not introduce the main topic until he had been talking for an hour. — Лекция была занудной — лектор подошел к основной теме только после того, как уже целый час говорил. -
53 мастер-план ОКОИ
мастер-план ОКОИ
График, разрабатываемый ОКОИ. Он детализирует мастер-план МОК и включает больше подробностей о предоставляемых ОКОИ материалах.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
OCOG master schedule
Schedule developed by the OCOG that expands the IOC master schedule to include more detail on the OCOG's deliverables.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > мастер-план ОКОИ
-
54 отзывы клиентов
отзывы клиентов
Сбор комментариев клиентов Игр происходит посредством ыыанкет и опросов, проводимых во время Игр для получения спонтанной обратной связи. Более того, клиентам будет предложен формат подачи сообщений по завершении Игр, что позволит представлять более подробную информацию о приобретенном опыте и оказанных услугах.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
client feedback
Comments from the Games clients are collected through questionnaires and surveys conducted during the Games to gather spontaneous feedback. Furthermore, clients will be invited to submit reports in a pre-defined format post-Games allowing them contribute more detail about their experience and different services they received.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > отзывы клиентов
-
55 рабочая инструкция
рабочая инструкция
Документ, содержащий детальные инструкции, точно определяющие шаги по выполнению Деятельности. Рабочая инструкция содержит гораздо больше деталей, чем Процедура, и обычно создается только тогда, когда необходима очень детальная инструкция.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]EN
work instruction
A document containing detailed instructions that specify exactly what steps to follow to carry out an activity. A work instruction contains much more detail than a procedure and is only created if very detailed instructions are needed.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]Тематики
EN
3.5 рабочая инструкция (work instruction): Документ, содержащий упрощенные технические требования к процедуре сварки, пригодный для непосредственного применения в цехе.
Источник: ГОСТ Р ИСО 15607-2009: Технические требования и аттестация процедур сварки металлических материалов. Общие правила оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > рабочая инструкция
-
56 более
more, more than, over• Более общий результат такого типа формулируется следующим образом. - The following is a more general result of the same kind.• Более совершенным рассуждением можно показать, что... - By a more refined argument it can be shown that...• Более того, мы видим, что... - Furthermore, we see that...• Более того, мы заключаем, что... - We infer, moreover, that...• Более того, справедливо, что... - Moreover, it is true that...• Более удобно выразить это (соотношение, решение и т. п.) в терминах... - This is more conveniently expressed in terms of...• Более хорошей (= лучшей) стратегией является простое использование... - A better strategy is simply to use...• Более хорошим методом является... - A better technique is to...• Более чем вероятно, что... - It is more than likely that...• Далее, существует не более одного... - Further, there cannot be more than one...• Мы можем выразить это более формально следующим образом. - A more formal way of saying this is as follows.• Мы можем еще более упростить (это выражение и т. п.)... - We can make further simplification by...• Мы продолжаем более или менее детальное изучение... - We proceed to a more or less detailed study of...• Рассмотрим более детально последовательность этих событий. - Let us look more closely at this sequence of events.• Тем более это выполняется для... - This holds a fortiori for...• Теперь мы сформулируем это более формально. - We now express this more formally.• Чтобы привести еще более простой пример, мы можем рассмотреть... - То take an even simpler example, we can consider...• Эта мысль выражается более точно в... - This idea is expressed more precisely in...• Это может быть еще более обобщено, если... - This can be further extended if...• Это не будет обсуждаться здесь более подробно. - It will not be discussed in further detail here.• Этот результат более или менее ожидаем, если исходить из факта, что... - This result is more or less to be expected from the fact that... -
57 файл оперативной информации
файл оперативноцй информации; текущий файл — detail file
Русско-английский большой базовый словарь > файл оперативной информации
-
58 подробно
•Examining this sequence more fully (or carefully, or thoroughly) it is naturally found that...
•Senile dementia is considered at length elsewhere.
•Fusion power has been discussed at length (or in detail) in several articles.
•The maintenance of electrical equipment is covered in great (or considerable) detail (or is covered comprehensively) in a later section.
•The paper will describe more specifically the research efforts...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > подробно
-
59 подробно
1) General subject: at great length, at large, at length, at-large, circumstantially, closely, extensively, in detail, in full, minutely, narrow, narrowly, particularly, in depth2) Colloquial: thoroughly3) Mathematics: explicitly, more carefully, more closely, more specifically, more thoroughly4) Economy: en detail5) Psychology: circumstantiality6) Makarov: amply, at full length, at some length, in details, in-and-out, nicely, point by point -
60 детальный
detailed, in detail• Мы переходим к более или менее детальному изучению (чего-л). - We proceed to a more or less detailed study of...(чего-л), полезно рассмотреть... - Before beginning a more detailed study of..., it is helpful to consider...• Перед тем, как приступить к детальному изложению, дадим краткое описание... - Before entering into the details, we give a brief description of...• Подробные (= детальные) вычисления затрудняются вследствие проблем, возникающих из... - Detailed calculations are beset with difficulties arising from...• Поучительно провести детальное решение... - It is instructive to carry out in detail the solution of...• Чтобы получить более точное и детальное описание, необходимо... - То obtain a more accurate and detailed description, it is necessary to...
См. также в других словарях:
detail — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun ADJECTIVE ▪ little, minor, minute, small, subtle, tiny ▪ It is important to get even the small details right. ▪ considerab … Collocations dictionary
detail — de|tail1 W1S2 [ˈdi:teıl US dıˈteıl] n [Date: 1600 1700; : French; Origin: détail, from Old French detail piece cut off , from taillier to cut ] 1.) a single feature, fact, or piece of information about something detail of ▪ She told me every… … Dictionary of contemporary English
detail — de|tail1 [ dı teıl, di,teıl ] noun *** ▸ 1 small (unimportant) fact ▸ 2 information ▸ 3 all the small features ▸ 4 small part of picture ▸ 5 in the military ▸ + PHRASES 1. ) count one of many small facts or pieces of information relating to a… … Usage of the words and phrases in modern English
DETAIL (professional journal) — DETAIL is the international professional journal for architecture and construction details produced by Detail publishers. Each issue deals with a specific aspect of building, such as concrete construction, roof structures or refurbishment,… … Wikipedia
detail — [di tāl′, dē′tāl΄] n. [Fr détail < the v.] 1. the act of dealing with things item by item [the detail of business] 2. a minute account [to go into detail] 3. any of the small parts that go to make up something; item; particular [the details of … English World dictionary
More American Graffiti — Theatrical release poster Directed by Bill L. Norton Produce … Wikipedia
More Than You Know (1929 song) — More Than You Know is a popular song, with music written by Vincent Youmans and lyrics by Billy Rose and Edward Eliscu. The song was published in 1929. The song was introduced in the Broadway musical Great Day where it was sung by Mayo Methot. It … Wikipedia
More Than You Know (canción 1929) — More Than You Know es una canción popular en idioma inglés, cuya melodía fue compuesta por Vincent Youmans y su letra por Billy Rose y Edward Eliscu. La misma fue publicada en 1929. La canción fue estrenada en el musical de Broadway Great Day… … Wikipedia Español
More Demi Moore — August 1991 Vanity Fair More Demi Moore cover More Demi Moore or the August 1991 Vanity Fair cover was a controversial handbra nude photograph of the then seven months pregnant Demi Moore taken by Annie Leibovitz for the August 1991 cover of… … Wikipedia
detail — I. noun Etymology: French détail, from Old French detail slice, piece, from detaillier to cut in pieces, from de + taillier to cut more at tailor Date: 1603 1. extended treatment of or attention to particular items 2. a part of a whole: as a. a… … New Collegiate Dictionary
detail */*/*/ — [ˈdiːteɪl] , American [dɪˈteɪl] noun I 1) [C/U] one of many small facts or pieces of information relating to a situation No details of the offer were revealed.[/ex] Please enter your details (= personal information such as your name and address)… … Dictionary for writing and speaking English