-
121 ouvrir les yeux à qn
(ouvrir les yeux [или l'œil] à qn)Et ce fut Saccard qui lui ouvrit les yeux, en la priant de le laisser tirer les comptes au clair, absolument désintéressé d'ailleurs. (É. Zola, L'Argent.) — Именно Саккар открыл ей глаза, попросив разрешить ему проверить счета, причем совершенно бескорыстно.
Madeleine. - J'ai tenté l'impossible pour vous ouvrir les yeux. Vous ne vouliez rien voir, rien entendre. (J. Cocteau, Les Parents terribles.) — Мадлен. - Я сделала все возможное, чтобы открыть вам глаза; но вы ничего не хотели видеть, ничего не хотели слышать.
Georges. - Parce que ton évanouissement de l'autre soir avait de quoi ouvrir l'œil à n'importe qui. Moi j'ai compris tout de suite. (A. Roussin, Lorsque l'enfant paraît.) — Жорж. - Да потому что твоего вчерашнего обморока хватит, чтобы открыть глаза любому. Я сразу догадался.
Dictionnaire français-russe des idiomes > ouvrir les yeux à qn
-
122 plus qu'en nul autre lieu du monde
как нигде в мире, более чем где бы то ни было- L'homme de chambre, un coup de torchon! - Pas de serviette. - Je m'en fous! La table est mouillée, vous aurez deux jours sall'police. Et voilà comme, au régiment plus qu'en nul autre lieu du monde, "impossible" n'est pas français. (G. Courteline, Les Gaietés de l'escadron.) — - Дневальный, приведите стол в порядок! - Нет тряпки. - Мне нет дела. На столе лужа. Отсидите двое суток на гауптвахте. Да, в полку, более чем где бы то ни было, слово "невозможно" для французов не существует.
Dictionnaire français-russe des idiomes > plus qu'en nul autre lieu du monde
-
123 possible
-
124 remonter sur l'eau
(remonter [или revenir] sur l'eau)1) вынырнуть, выплыть, выкарабкаться, поправить свои дела... songe au danger de se mettre la société à dos; on peut revenir sur l'eau avec de la bassesse, mais autrement c'est impossible. (Stendhal, Lettres intimes.) —... не забывай, как опасно восстановить против себя общество; снова всплыть на поверхность можно только с помощью подлости.
2) вновь всплыть на поверхность, вновь заставить о себе заговоритьLa voici donc au foyer, pendant un entracte, après une ovation. - Oui, mon petit Henri... Me voici revenue sur l'eau! Enfin je respire... Vous m'avez vue il y a trois jours. Étais-je assez bas?.. Pouf! tout au fond de la mare. Je suffoquais... Et puis, ce soir, houp! Un violent effort et je remonte à la surface. (A. Maurois, Nouvelles. Les Violettes du mercredi.) — В антракте, после овации, Женни появилась в фойе. - Да, милый Анри... Я снова выплыла на поверхность. Дышу полной грудью... Вы видели меня третьего дня, ведь я была в упадке?... Ух, вода подступала к горлу, я задыхалась... И вдруг сегодня вечером, точно чудом, я пересилила себя и вырвалась на простор.
Dictionnaire français-russe des idiomes > remonter sur l'eau
-
125 retirer de la course
снять с беговой дорожки, вывести из игры- Si je voulais, commença mon père, et s'arrêta, effrayé... - Tu n'y arriveras pas, dis-je avec conviction [...]. - Mais je n'y pense pas, dit-il, retrouvant le sens commun. - Bien sûr, dis-je, avec un haussement d'épaules. Ce haussement signifiait: "Impossible, mon pauvre, tu es retiré de la course". (F. Sagan, Bonjour tristesse.) — - Если б я захотел, - начал мой отец, но сразу осекся в замешательстве. - Тебе это не удастся, - решительно возразила я. - Но я об этом не помышляю, - видно, в нем заговорил здравый смысл. - Ну конечно, - сказала я, пожав плечами. Этот жест как бы говорил: ничего не выйдет, тебя уже сняли с беговой дорожки, бедняга.
Dictionnaire français-russe des idiomes > retirer de la course
-
126 rien
1. pronbon à rien — см. un bon à rien
rien ne sert de courir, il faut partir à point — см. ce n'est pas le tout que de courir, il faut partir de bonne heure
- à rien- de rien2. m -
127 se mettre à dos
... songe au danger de se mettre la société à dos; on peut revenir sur l'eau avec de la bassesse, mais autrement c'est impossible. (Stendhal, Lettres intimes.) —... не забывай, как опасно восстановить против себя общество; снова всплыть на поверхность можно только с помощью подлости.
Qui veut plaire à chacun se met tout le monde à dos. (H. Bazin, Chapeau bas. Bouc émissaire.) — Тот, кто хочет нравиться всем и каждому, восстановит против себя всех.
Mason sentit le piège. Il hésita. S'il disait "Défaites le treuil" il se mettait à dos l'équipage. (R. Merle, L'Île.) — Мазон почувствовал ловушку. Он заколебался. Скомандовать "Майна!" - значит поднять против себя весь экипаж.
-
128 se mettre debout
Cette fois, ses genoux restaient ankylosés, il lui était impossible de se mettre debout. (É. Zola, La Joie de vivre.) — На этот раз коленные суставы уже не сгибались, и Шанто не мог встать на ноги.
2) поправиться ( после болезни)
См. также в других словарях:
impossible — [ ɛ̃pɔsibl ] adj. et n. m. • 1227; lat. impossibilis ♦ Qui ne peut être, exister; qui n est pas possible. I ♦ Adj. 1 ♦ Qui ne peut se produire, être atteint ou réalisé. Cette éventualité lui paraît impossible. ⇒ inenvisageable. Solution… … Encyclopédie Universelle
impossible — Impossible. adj. de tout genre. Qui ne peut estre, qui ne se peut faire. Le mouvement perpetuel est impossible. la quadrature du cercle est regardée comme impossible. il n y a rien d impossible à Dieu. cela est moralement impossible. Il se dit… … Dictionnaire de l'Académie française
impossible — Impossible, Impossibilis. Il est impossible d avantage, Nihil supra. Il est impossible de faire aujourd huy tellement l ouvrage, que tousjours il n y ait à refaire, Numquam hoc vno die efficiatur opus, quin opus semper fiet. Il est impossible que … Thresor de la langue françoyse
Impossible — Im*pos si*ble, a. [F., fr. L. impossibilis; pref. im not + possibilis possible. See {Possible}.] Not possible; incapable of being done, of existing, etc.; unattainable in the nature of things, or by means at command; insuperably difficult under… … The Collaborative International Dictionary of English
Impossible — Im*pos si*ble, n. An impossibility; as, he tried to do the impossible. [Obs.] [1913 Webster] Madam, quoth he, this were an impossible! Chaucer. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
impossible — im·pos·si·ble adj: not possible: incapable of being done, attained, or fulfilled a party s performance is impossible in part Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. impossible … Law dictionary
impossible — [im päs′ə bəl] adj. [OFr < L impossibilis: see IN 2 & POSSIBLE] 1. not capable of being, being done, or happening 2. not capable of being done easily or conveniently 3. not capable of being endured, used, agreed to, etc. because disagreeable… … English World dictionary
impossible — (adj.) late 14c., from O.Fr. impossible, from L. impossibilis not possible, from assimilated form of in not, opposite of (see IN (Cf. in ) (1)) + possibilis (see POSSIBLE (Cf. possible)). Related: Impossibly … Etymology dictionary
impossible — [adj1] beyond the bounds of possibility absurd, beyond, contrary to reason, cureless, futile, hardly possible, hopeless, hundred to one*, impassable, impervious, impracticable, impractical, inaccessible, inconceivable, inexecutable, infeasible,… … New thesaurus
impossible — ► ADJECTIVE 1) not able to occur, exist, or be done. 2) very difficult to deal with: an impossible situation. DERIVATIVES impossibility noun (pl. impossibilities) impossibly adverb … English terms dictionary
impossible — (in po si bl ) adj. 1° Qui ne peut être, qui ne peut se faire. • Tout ce qui n est pas aisé, ils [les lâches conseillers] le nomment impossible, BALZAC De la cour, 5e disc.. • À qui sait bien aimer il n est rien d impossible, CORN. Médée, V … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré