-
1 importazione
f importimportazione clandestina smugglingpermesso m d'importazione import permit* * *importazione s.f. importation, importing; import: l'importazione della seta, the importation of silk; le importazioni e le esportazioni, imports and exports (o import-export); prodotti, merci d'importazione, import goods (o imports); certificato d'importazione, import certificate; commercio d'importazione, import trade; dazio d'importazione, import duty; imposta sulle importazioni, tax on imports; società d'importazione, import company; divieto d'importazione, ban on imports; licenza d'importazione, import licence; importazione temporanea, temporary admission; aumento, riduzione delle importazioni, rise, fall in imports // importazione clandestina, smuggling.* * *[importat'tsjone]sostantivo femminile import, importation, importingd'importazione — import attrib., importation attrib.
l'importazione di nuove idee — fig. the introduction of new ideas
* * *importazione/importat'tsjone/sostantivo f.import, importation, importing; d'importazione import attrib., importation attrib.; l'importazione di nuove idee fig. the introduction of new ideas. -
2 calo
m di peso lossdei prezzi drop, fall* * *calo s.m.1 ( diminuzione) drop, fall, loss: calo di peso, loss of weight; si è registrato un sensibile calo nelle presenze, we've noticed a marked drop in attendance; calo di prestigio, loss of prestige // (metall.) calo di fusione, melting loss2 (econ., comm.) decrease, deficiency, downturn, decline, drop; ( di volume) shrinkage; ( di liquidi) ullage, vacuity; ( di merce per colaggio) leakage; ( di merce per scarti) wastage: calo di peso, deficiency (o loss) in weight; calo dei prezzi, fall (o drop) in prices; abbuono per calo, tret (o allowance for short weight); calo della produzione, downturn (o step-down o drop) in production; calo della domanda, drop in demand; calo moderato, dip; calo di qualità, falling-off in quality // (Borsa) calo ( temporaneo) dei prezzi delle azioni, dip in share prices.* * *['kalo]sostantivo maschile1) (abbassamento) drop, fall (di in)2) (flessione) decrease, drop, downturn (di in); decline (di in, of)un calo del 5% — a 5% drop, a drop of 5%
calo delle vendite — decline o fall in sales
calo della domanda, dell'offerta — drop in demand, supply
essere in calo — [produzione, esportazioni, importazioni] to be falling; [ prezzi] to be decreasing o falling
3) fig. (perdita)* * *calo/'kalo/sostantivo m.1 (abbassamento) drop, fall (di in); calo della vista weakening of eyesight2 (flessione) decrease, drop, downturn (di in); decline (di in, of); un calo del 5% a 5% drop, a drop of 5%; calo delle vendite decline o fall in sales; calo della domanda, dell'offerta drop in demand, supply; subire un calo to suffer a drop; essere in calo [produzione, esportazioni, importazioni] to be falling; [ prezzi] to be decreasing o falling; la natalità è in calo the birthrate is declining3 fig. (perdita) calo di popolarità slump in popularity; calo di prestigio loss of prestige; calo di peso weight loss. -
3 bilancia
f (pl -ce) scalesfinance balancebilancia commerciale balance of tradebilancia dei pagamenti balance of payments* * *bilancia s.f.1 balance, scale (s): bilancia a bilico, platform scales; bilancia a indice, dial balance; bilancia a molla, spring balance; bilancia a ponte, weigh bridge; bilancia d'assaggio, ( per orefici) assay balance; bilancia di precisione, precision balance; bilancia elettrica, electric balance; bilancia idrostatica, hydrostatic balance; bilancia pesa bambini, baby scales; bilancia romana, ( stadera) steelyard; piatto della bilancia, scale // far pendere la bilancia da una parte, to tip the scales (in favour of) (o to give more weight to sthg.) // la bilancia della giustizia, the scales of justice // porre due cose sulla bilancia, (fig.) to weigh two things against each other // tenere in pari la bilancia, to hold the scales even2 (econ.) balance: bilancia commerciale, balance of trade (o trade balance o trade account); bilancia commerciale attiva, active (o favourable) trade balance; bilancia commerciale passiva, passive (o adverse) trade balance; bilancia dei pagamenti, balance of payments; bilancia dei pagamenti in attivo, in passivo, favourable, unfavourable balance of payments; bilancia delle partite visibili, invisibili, visible, invisible balance; bilancia dei pagamenti correnti, balance of current payments; bilancia dei conti esteri, balance of external (o international) payments; bilancia delle importazioni ed esportazioni, balance of imports and exports; bilancia dei capitali, capital balance; bilancia dei conti, capital account3 ( rete da pesca) trawl (-net)4 (traversa di carrozza, carro) whipple tree, swingle tree* * *[bi'lantʃa]sostantivo femminile invariabile astrol. Libra, the Balance* * *bilanciapl. -ce /bi'lant∫a, t∫e/sostantivo f.(apparecchio per pesare) scales pl., balance; mettere, pesare qcs. sulla bilancia to weight sth. in the balance (anche fig.); piatto della bilancia scale pan\fare pendere la bilancia to tip the scales ( a favore di in favour of)\bilancia commerciale balance of trade, trade balance; bilancia da cucina kitchen scales; bilancia dei pagamenti balance of payments; bilancia pesapersone weighing machine, bathroom scales. -
4 diminuzione
"reduction;Rueckgang;diminucao"* * *f decreasedi prezzi, valore fall, drop (di in)* * *diminuzione s.f.1 decrease, reduction; fall, drop; cut: la popolazione è in diminuzione, the population is falling; vi fu un'improvvisa diminuzione della temperatura, there was a sudden drop in temperature; subire una rapida diminuzione, to diminish rapidly // (econ.): diminuzione dei prezzi, reduction (o fall o sag) in prices; diminuzione della domanda, fall-off (o drop) in demand; diminuzione delle esportazioni, importazioni, drop in exports, imports; diminuzione degli affari, decline in business; diminuzione di personale, reduction of staff; diminuzione di valore (del capitale ecc.), depletion; diminuzione di paga, pay cut; diminuzione della produzione, fall (o step-down) in production; diminuzione delle scorte, reduction of stocks; diminuzione del reddito, decrease in income; in diminuzione, on the decrease2 (mus.) diminution.* * *[diminut'tsjone]sostantivo femminile1) (riduzione) (di produzione, attività) fall, diminution, decline (di in); (di prezzi, salari) decrease, reduction, diminution, drop (di in); (di risorse) shrinkage, reduction (di in); (di popolarità, quantità) reduction, decrease; (di febbre) abatement, dropin diminuzione — decreas ing, shrinking, diminishing
* * *diminuzione/diminut'tsjone/sostantivo f.1 (riduzione) (di produzione, attività) fall, diminution, decline (di in); (di prezzi, salari) decrease, reduction, diminution, drop (di in); (di risorse) shrinkage, reduction (di in); (di popolarità, quantità) reduction, decrease; (di febbre) abatement, drop; in diminuzione decreas ing, shrinking, diminishing2 (nel lavoro a maglia) fate due -i a ogni giro decrease two at the end of each row. -
5 disciplina
f discipline* * *disciplina s.f.1 discipline: disciplina ferrea, iron discipline; disciplina militare, military discipline; disciplina mentale, mental discipline; imporre la disciplina, to impose discipline; non sa tenere, mantenere la disciplina, he cannot keep discipline; in tutte le cose ci vuole una certa disciplina, a certain discipline is required in all things; educare i figli con disciplina, to bring up one's children strictly2 ( regolamentazione) regulation; control: disciplina dei prezzi, price control; disciplina dei cambi, foreign exchange control; disciplina delle vendite, delle importazioni, regulations governing sales, imports // gli atleti dovettero sottoporsi a una severa disciplina alimentare, the athletes had to submit themselves to a strict dietary regime3 ( materia di studio) discipline, subject, branch of learning: discipline filosofiche, branches of philosophy; discipline giuridiche, branches of law* * *[diʃʃi'plina]sostantivo femminile1) (complesso di norme) discipline, ordermantenere la disciplina — [ insegnante] to keep order
2) (specialità) disciplinele -e artistiche — the artistic disciplines, the arts
3) scol. (materia) subject4) sport sport* * *disciplina/di∫∫i'plina/sostantivo f.2 (specialità) discipline; le -e artistiche the artistic disciplines, the arts3 scol. (materia) subject4 sport sport; disciplina olimpica Olympic sport. -
6 eccedenza
f excess( il di più) surpluspeso m in eccedenza excess weight* * *eccedenza s.f. excess, surplus, glut; ( nei composti) over: eccedenza alimentare, surplus of foodstuffs; un'eccedenza di cento euro, a hundred euros in excess; eccedenza di personale, overmanning (o redundancy); ufficio con impiegati in eccedenza, overstaffed office; eccedenze agricole, farm surplus // (comm.): eccedenza commerciale, trade surplus; eccedenza di peso, overweight; eccedenza di cassa, cash surplus; eccedenza di prezzo, overcharge // (econ.): eccedenza della bilancia dei pagamenti, balance of payments surplus; eccedenza di produzione, overproduction; eccedenza delle esportazioni sulle importazioni, excess of exports over imports; eccedenza di profitto, excess profit // (fin.): eccedenza di dollari ( sul mercato valutario), dollar glut; eccedenza passiva, balance deficit // (Borsa) eccedenza di compratori, buyers over.* * *[ettʃe'dɛntsa]sostantivo femminile1) (eccesso) surplus*, excess2) econ. surplus*3) in eccedenza in excess, in surplus* * *eccedenza/ett∫e'dεntsa/sostantivo f.1 (eccesso) surplus*, excess; - e agricole agricultural surpluses; eccedenza di peso excess weight; eccedenza di produzione overproduction2 econ. surplus*; avere un'eccedenza di 200 euro to have 200 euros in excess3 in eccedenza in excess, in surplus; cibo in eccedenza surplus food; bagaglio in eccedenza excess baggage. -
7 embargo
m (pl -ghi) embargo* * *embargo s.m. (mar., econ.) embargo*: embargo sulle merci, embargo on goods; mettere l'embargo sulle importazioni di petrolio, to impose (o lay) an embargo on oil imports; la nave è sottoposta a embargo, the ship is under embargo.* * *embargo aereo, commerciale — air, trade embargo
* * *embargopl. - ghi /em'bargo, gi/sostantivo m.embargo*; embargo aereo, commerciale air, trade embargo. -
8 essere in calo
-
9 lista
f ( elenco) list( striscia) striplista d'attesa waiting listin lista d'attesa on the waiting list, wait-listedcivil aviation on standbylista dei vini wine list* * *lista s.f.1 strip, stripe, band: una lista di carta, a strip of paper; una lista di legno, a strip of wood; una borsa fatta di liste di cuoio cucite, a bag made of strips of leather sewn together2 (elenco) list; roll; schedule; (dei turni di servizio) roster: lista dei passeggeri, passenger list (o waybill o manifest); lista delle spese, shopping list; lista degli invitati, guest list; lista (di) nozze, wedding (present) list; lista della lavanderia, laundry list; lista delle vivande, menu; mettere in lista, to include in a list; fare, compilare una lista, to make a list; fa una lista di ciò che devi comprare, make a list of the things you have to buy; il suo nome è ormai nella lista nera, (fig.) his name is now on the blacklist // (pol.): lista dei candidati, list of candidates (o amer. slate o ticket); lista elettorale, Electoral Register (o roll o amer. list of voters) // (comm.): lista delle merci, list of goods (o waybill); lista dei prezzi, price list; lista di carico, loading list; lista di imballaggio, packing list // (econ.): lista di mercato, market schedule; lista delle esportazioni, delle importazioni, export, import list // (amm.): lista di collocamento, employment list; lista civile, civil list // (dir.): lista dei giurati, list of jurors (o jury list); formare la lista dei giurati, to impanel the jury // (ferr., tel.) lista di protezione, guard strip3 (inform.) list; repertory: lista di controllo di accesso, access control list (abbr. ACL); lista di verifica, checklist; lista di opzioni, (proposte all'operatore) menu.* * *['lista]sostantivo femminile1) (striscia) (di stoffa, carta, cuoio) strip, band2) (elenco) listcompilare o fare una lista to draw up o make a list; essere in cima alla lista — to be at the head o top of the list (anche fig.)
3) pol. (di candidati) list BE, ticket AE, slate AE•lista elettorale — electoral register o roll
lista nera — blacklist, hit list
* * *lista/'lista/sostantivo f.1 (striscia) (di stoffa, carta, cuoio) strip, band2 (elenco) list; essere sulla lista to be on the list; compilare o fare una lista to draw up o make a list; essere in cima alla lista to be at the head o top of the list (anche fig.)lista d'attesa waiting list; lista di controllo checklist; lista elettorale electoral register o roll; lista nera blacklist, hit list; lista nozze wedding list; lista dei vini wine list. -
10 proibito
proibito agg.1 forbidden: proibito dalla legge, forbidden by law (o outlawed); armi proibite, forbidden weapons; frutto proibito, forbidden fruit; libri proibiti, books on the Index (o forbidden books); una manifestazione proibita, a banned demonstration // proibito fumare, no smoking; è proibito entrare, you mustn't go in, (su porta, cartello ecc.) no entry (o no admittance); è proibito disturbarlo mentre è in riunione, it's not permitted to disturb him during a meeting // sogni proibiti, impossible dreams // ( boxe) colpo proibito, illegal (o low) blow2 (econ.) prohibited: merci, importazioni, esportazioni proibite, prohibited goods, imports, exports.* * *[proi'bito] 1.participio passato proibire2.aggettivo forbidden, banned3.un colpo proibito — sport a foul
sostantivo maschile* * *proibito/proi'bito/→ proibireII aggettivoforbidden, banned; sogni -i forbidden dreams; è assolutamente proibito fare it is strictly forbidden to do; (è) proibito fumare smoking is (expressly) forbidden; un colpo proibito sport a foulIII sostantivo m.il fascino del proibito the temptation of the forbidden. -
11 restringere
narrowvestito, giacca take in* * *restringere v.tr.1 to narrow; ( contrarre) to contract: abbiamo ristretto il locale di quasi due metri, we've made the room smaller by two metres; la strada è stata ristretta prima del ponte, the road has been narrowed before the bridge; una crema per restringere i pori, an astringent cream; (fot.) restringere il campo, to narrow the field2 (vestiti ecc.) to take* in, to tighten; bisogna ( far) restringere questo vestito, this dress must be taken in; il sarto restringerà la gonna sui fianchi, the tailor will take in the skirt at the hips3 (fig.) ( limitare) to limit; to restrict; ( diminuire) to lessen, to reduce; to condense: ho ristretto la mia indagine agli aspetti sociali del problema, I have restricted (o limited) my survey to the social aspects of the problem; restringere una lunga relazione in qualche paragrafo, to condense a long report into a few paragraphs; ho dovuto restringere il numero degli invitati, I had to reduce the number of guests; la nuova tassa restringe enormemente la possibilità di esportare, the new tax restricts export opportunities considerably // far restringere il sugo, to reduce the sauce // (econ.): restringere le spese, to limit (o to cut down) expenses; restringere il disavanzo, to reduce the deficit; restringere gli investimenti, to retrench investments; restringere il commercio, to restrain trade; restringere i controlli sulle importazioni, to tighten controls on importation; (banca) restringere il credito, to squeeze credit.1 to narrow, to get* narrower; ( contrarsi) to contract: più avanti la strada si restringe, the road gets narrower (o narrows) farther on // restringere nelle spalle, to shrug2 ( farsi stretti) to move up, to close up: restringetevi, sta venendo altra gente, move up, there are other people coming4 (fig.) ( limitarsi) to limit oneself; to restrain oneself: restringere a parlare solo di un argomento, to limit oneself to speaking of one subject only; la sua cerchia di amicizie si è ristretta a due o tre persone, his circle of friends has fallen to two or three now; le possibilità di trovare superstiti si restringono col passare dei giorni, the likelihood of finding survivors fades as the days go by; ormai il numero dei possibili candidati si è ristretto a pochi nomi, now the number of possible candidates has come down to just a few names; restringere nelle spese, to cut down (o to limit) one's expenses.* * *1. [res'trindʒere]vb irreg vt(strada) to narrow, (abito, gonna) to take in2. vip (restringersi)il campo si restringe — (fig : di ipotesi, possibilità) the field is narrowing
* * *[res'trindʒere] 1.verbo transitivo1) (rendere più stretto) to narrow [passaggio, strada]; to shrink* [ vestito]2) (fare contrarre) to contract [ pupilla]3) fig. to narrow (down) [campo, ambito, orizzonte]; to reduce, to limit [libertà, numero]2.verbo pronominale restringersi1) (diventare più stretto) [sentiero, valle, fiume] to narrow, to grow* narrow, to become* narrow; [ vestito] to shrink*2) (contrarsi) [ pupilla] to contract3) fig. [campo, ambito, possibilità] to be* narrowed* * *restringere/res'trindʒere/ [36]1 (rendere più stretto) to narrow [passaggio, strada]; to shrink* [ vestito]2 (fare contrarre) to contract [ pupilla]3 fig. to narrow (down) [campo, ambito, orizzonte]; to reduce, to limit [libertà, numero]II restringersi verbo pronominale1 (diventare più stretto) [sentiero, valle, fiume] to narrow, to grow* narrow, to become* narrow; [ vestito] to shrink*2 (contrarsi) [ pupilla] to contract3 fig. [campo, ambito, possibilità] to be* narrowed. -
12 restrizione
f restriction* * *restrizione s.f. restriction: restrizioni alla libertà di stampa, restriction of the freedom of the press; consentire a qlco. senza restrizioni, to consent to sthg. unreservedly // restrizione mentale, mental reservation // (econ.): restrizione della spesa pubblica, curtailment of public expenditure; restrizione degli scambi, restraint of trade; restrizione delle importazioni, restriction of imports; restrizioni commerciali, trade restrictions // (fin.): restrizione creditizia, credit squeeze (o restriction); restrizione valutaria, rationing of credit (o exchange restriction) // (biol.) enzima di restrizione, restriction enzyme.* * *[restrit'tsjone]sostantivo femminile restriction, restraint, limitation* * *restrizione/restrit'tsjone/sostantivo f.restriction, restraint, limitation. -
13 riflettere
1. v/t reflect2. v/i thinkriflettere su qualcosa think about something, reflect on something* * *riflettere v.tr.1 to reflect: lo specchio riflette le immagini, a mirror reflects images; riflettere la luce, il calore, to reflect light, heat2 (fig.) ( rispecchiare) to reflect, to mirror: le sue opere riflettono la sua epoca, his works mirror his times; la protesta degli studenti riflette il bisogno di una riforma scolastica, the student protest reflects the need for educational reform; il suo tono di voce rifletteva il suo stato d'animo, his tone of voice reflected his state of mind◆ v. intr. to think* (sthg.) over, to reflect, to ponder (sthg.; on, upon sthg.), to consider (sthg.), to weigh (sthg.): devo riflettere prima di prendere questa decisione, I must think it over before making up my mind; dopo aver molto riflettuto, after much thought; non ho mai riflettuto su questa faccenda, I have never reflected upon (o thought about) this matter; riflettete bene!, think it over!; senza riflettere, thoughtlessly (o without thinking it over): senza riflettere accettò il nuovo lavoro, he accepted the new job without thinking it over.◘ riflettersi v.rifl.1 to be reflected: gli alberi si riflettono nel lago, the trees are reflected (o are mirrored) in the lake; le luci si riflettono nell'acqua, the lights are reflected in the water2 ( ripercuotersi) to be reflected; to have repercussions; ( influire) to affect: la crisi politica si rifletterà anche sul piano economico, the political crisis will have repercussions on the economic plan; nel libro si riflettono le sue esperienze in Africa, the book reflects his experiences in Africa; l'aumento delle importazioni si rifletterà sulla bilancia dei pagamenti, the rise in imports will affect the balance of payments.* * *1. [ri'flɛttere]vb irreg viriflettere (su qc) — (meditare) to reflect (upon sth), (pensare) to think (over sth)
riflettendoci su... — on reflection...
2. vtFis fig to reflect3. vr (riflettersi)1) (rispecchiarsi), (anche), fig to be reflected* * *[ri'flɛttere] 1.verbo transitivo1) to reflect (anche fis.)2) fig. to reflect, to mirror2.3.ci ho riflettuto a lungo — I have thought it through o over very carefully
verbo pronominale riflettersi1) to be* reflected (anche fis.)2) fig. (ripercuotersi) to be* reflected, to have* repercussions* * *riflettere/ri'flεttere/ [84]1 to reflect (anche fis.)2 fig. to reflect, to mirror(aus. avere) to think* (su about, over); parlare senza riflettere to speak without thinking; vorrei più tempo per rifletterci I'd like more time to think things over; ci ho riflettuto a lungo I have thought it through o over very carefullyIII riflettersi verbo pronominale1 to be* reflected (anche fis.)2 fig. (ripercuotersi) to be* reflected, to have* repercussions. -
14 ruolo
m role* * *ruolo s.m.1 (amm.) ( elenco) list, roll (anche dir.), roster; ( organico) staff, personnel: ruoli dell'equipaggio, muster-roll; i ruoli del Ministero, the list of Ministry employees; i ruoli del personale docente, the list of state teachers; ruolo di promozione, ( di personale) promotion roster (of staff); ruolo paga, payroll; essere iscritto nei ruoli di un'azienda, to be on a company's payroll // personale di ruolo, fuori ruolo, permanent, temporary staff; impiegato di ruolo, permanent (o regular) employee; assumere qlcu. in ruolo, to put s.o. on the permanent staff; professore di ruolo, permanent (o regular) state teacher; ( universitario) lecturer with tenure // (dir.): la causa fu rinviata a nuovo ruolo, the case was held over; mettere, iscrivere a ruolo una causa, to enter a case for trial; iscrizione di una causa a ruolo, entry of a case for trial // (trib.) ruolo delle imposte, dei contribuenti, list of taxpayers (o tax roll o taxpayers' roll)2 (teatr.) ( parte) role, part: ha recitato nel ruolo di Adelchi, he played the role of Adelchi; avere il ruolo principale, to play the leading role3 ( funzione) role; (sport) position: il ruolo delle donne nella società moderna, the role of women in modern society; atteggiarmi a intellettuale non è il mio ruolo, playing the intellectual is not my style; le importazioni di petrolio giocano un ruolo di primo piano, oil imports play a major part (o leading role); giocherà nel ruolo di ala sinistra, he'll play (in the) left wing (position).* * *['rwɔlo]sostantivo maschile1) teatr. cinem. telev. part, roleruolo principale — lead, leading role
recitare nel ruolo di Amleto — to play (the character o part of) Hamlet
2) (funzione) roleavere o svolgere un ruolo di primo piano in qcs. — to play a prominent, leading role o part in sth
3) sport position4) burocr. (elenco) list, rolldi ruolo — [ insegnante] regular, permanent; [ docente universitario] tenured
essere di ruolo — [ insegnante] to be on the regular staff; [ docente universitario] to be tenured
passare di ruolo — [ insegnante] to be made permanent; [ docente universitario] to get tenure, to be given tenure
5) dir. (registro) register, docket AEiscrivere una causa a ruolo — to enter a case for trial, to docket a case AE
* * *ruolo/'rwɔlo/sostantivo m.1 teatr. cinem. telev. part, role; ruolo principale lead, leading role; recitare nel ruolo di Amleto to play (the character o part of) Hamlet2 (funzione) role; avere o svolgere un ruolo di primo piano in qcs. to play a prominent, leading role o part in sth.3 sport position4 burocr. (elenco) list, roll; di ruolo [ insegnante] regular, permanent; [ docente universitario] tenured; essere di ruolo [ insegnante] to be on the regular staff; [ docente universitario] to be tenured; passare di ruolo [ insegnante] to be made permanent; [ docente universitario] to get tenure, to be given tenure5 dir. (registro) register, docket AE; iscrivere una causa a ruolo to enter a case for trial, to docket a case AE. -
15 soprattassa
f surcharge* * *soprattassa s.f. surtax, surcharge, additional tax, additional charge: soprattassa postale, additional (o excess) postage; lettera con soprattassa, surcharged letter // (trib.): soprattassa sulle importazioni, import surcharge; soprattassa sulla merce, surcharge on goods.* * *[soprat'tassa]sostantivo femminile surtax, additional tax; (postale) excess postage* * *soprattassa/soprat'tassa/sostantivo f.surtax, additional tax; (postale) excess postage. -
16 sostituzione
"replacement;Ersatz;substituiçao"* * *f substitution, replacement* * *sostituzione s.f.1 replacement; substitution; ( cambiamento) changing: la sostituzione di un vecchio insegnante, the replacement of an old teacher; assumere una segretaria in sostituzione di un'altra, to engage a secretary as a substitute (o replacement) for another; sostituzione delle attrezzature, equipment replacement; la sostituzione di un pneumatico, the changing of a tyre; la sostituzione di un elemento sconvolge tutto il sistema, the changing of one element upsets the whole system; (sport) l'allenatore può effettuare solo due sostituzioni, the trainer can only use two substitutes (o can only substitute two players) // in sostituzione di, in place of (o as a substitute for): ho comprato questo libro in sostituzione di quello che ho perso, I have bought this book in place of the one I lost; in sostituzione del film andrà in onda un reportage sul Brasile, in place of (o instead of) the film a report on Brazil will be transmitted // (econ.): sostituzione delle importazioni, import substitution; sostituzione del lavoro avventizio con il lavoro stabile, decasualization (of labour); sostituzione di manodopera qualificata con manodopera non specializzata, dilution of labour // (inform.): sostituzione di un programma con un altro, swapping2 (dir.) substitution: sostituzione successoria, substitution; sostituzione testamentaria, substitution // sostituzione di persona, impersonation3 (chim.) substitution4 (mat.) substitution: integrazione per sostituzione, integration by substitution; metodo, regola di sostituzione, method, rule5 (geol.) replacement.* * *[sostitut'tsjone]sostantivo femminile substitution, replacement* * *sostituzione/sostitut'tsjone/sostantivo f.substitution, replacement; una televisione nuova in sostituzione della vecchia a new television to replace the old one. -
17 Bilancia
f (pl -ce) scalesfinance balancebilancia commerciale balance of tradebilancia dei pagamenti balance of payments* * *bilancia s.f.1 balance, scale (s): bilancia a bilico, platform scales; bilancia a indice, dial balance; bilancia a molla, spring balance; bilancia a ponte, weigh bridge; bilancia d'assaggio, ( per orefici) assay balance; bilancia di precisione, precision balance; bilancia elettrica, electric balance; bilancia idrostatica, hydrostatic balance; bilancia pesa bambini, baby scales; bilancia romana, ( stadera) steelyard; piatto della bilancia, scale // far pendere la bilancia da una parte, to tip the scales (in favour of) (o to give more weight to sthg.) // la bilancia della giustizia, the scales of justice // porre due cose sulla bilancia, (fig.) to weigh two things against each other // tenere in pari la bilancia, to hold the scales even2 (econ.) balance: bilancia commerciale, balance of trade (o trade balance o trade account); bilancia commerciale attiva, active (o favourable) trade balance; bilancia commerciale passiva, passive (o adverse) trade balance; bilancia dei pagamenti, balance of payments; bilancia dei pagamenti in attivo, in passivo, favourable, unfavourable balance of payments; bilancia delle partite visibili, invisibili, visible, invisible balance; bilancia dei pagamenti correnti, balance of current payments; bilancia dei conti esteri, balance of external (o international) payments; bilancia delle importazioni ed esportazioni, balance of imports and exports; bilancia dei capitali, capital balance; bilancia dei conti, capital account3 ( rete da pesca) trawl (-net)4 (traversa di carrozza, carro) whipple tree, swingle tree* * *[bi'lantʃa]sostantivo femminile invariabile astrol. Libra, the Balance* * *Bilancia/bi'lant∫a/ ⇒ 38f.inv.astrol. Libra, the Balance; essere della Bilancia o una Bilancia to be (a) Libra. -
18 contingentamento
contingentamento s.m. (econ.) quota restrictions (pl.), curtailment; ( limite alle importazioni ed esportazioni) import, export quota; ( razionamento) rationing: contingentamento della benzina, rationing of petrol.
См. также в других словарях:
bilancia commerciale — Eng. Trade balance Sottovoce della bilancia dei pagamenti, data dal saldo di importazioni e esportazioni. Non include, pertanto, i movimenti di capitale. La bilancia commerciale e costituita da tre parti: la bilancia commerciale, relativa… … Glossario di economia e finanza
bilanciare — bi·lan·cià·re v.tr. CO 1. mettere, tenere in equilibrio: bilanciare un carico, un peso Sinonimi: contrappesare, equilibrare. Contrari: sbilanciare, squilibrare. 2. rendere pari, pareggiare: bilanciare le importazioni e le esportazioni Sinonimi:… … Dizionario italiano
contenimento — con·te·ni·mén·to s.m. CO 1. il contenere, l essere contenuto: contenimento della piena di un fiume; anche fig.: contenimento dell attacco nemico, contenimento di una passione Sinonimi: arginamento, freno; moderazione. 2. il limitare, il ridurre,… … Dizionario italiano
contingentare — con·tin·gen·tà·re v.tr. (io contingènto) TS econ. regolare le importazioni per mezzo del contingentamento {{line}} {{/line}} DATA: 1919. ETIMO: cfr. fr. contingenter … Dizionario italiano
disincentivare — di·sin·cen·ti·và·re v.tr. 1. CO privare dell incentivo; scoraggiare: disincentivare l uso della droga Sinonimi: demotivare, disinteressare, frenare, scoraggiare. Contrari: incentivare, incoraggiare, interessare, motivare, stimolare. 2. TS econ.… … Dizionario italiano
importatore — im·por·ta·tó·re agg., s.m. CO che, chi effettua importazioni: paesi importatori di petrolio, gli importatori di grano Contrari: esportatore. {{line}} {{/line}} DATA: 1757 … Dizionario italiano
importazione — im·por·ta·zió·ne s.f. CO 1. introduzione nel territorio di uno stato di merci provenienti da paesi esteri | spec. al pl., il complesso delle merci importate e il loro valore: aumento, riduzione delle importazioni Sinonimi: import. Contrari:… … Dizionario italiano
import-export — im·port ex·port s.m.inv., agg.inv. ES ingl. {{wmetafile0}} TS comm. 1. s.m.inv., il complesso delle attività commerciali connesse con l importazione e l esportazione di merci | l entità delle merci importate ed esportate 2. agg.inv., che si… … Dizionario italiano
limitare — 1li·mi·tà·re s.m. 1. CO soglia dell uscio: fermarsi sul limitare | LE fig., inizio: tu, lieta e pensosa il limitare | di gioventù salivi (Leopardi) Sinonimi: 1ingresso, 1porta, uscio. 2. CO punto dove ha termine o inizio un determinato spazio: il … Dizionario italiano
neomercantilismo — ne·o·mer·can·ti·lì·smo s.m. TS econ. teoria e prassi economica che intende risolvere i problemi socioeconomici di un paese rifacendosi ai principi del mercantilismo, cioè puntando sulle esportazioni e riducendo le importazioni {{line}} {{/line}}… … Dizionario italiano
pro rata — pro rà·ta loc.agg.inv., loc.avv., loc.s.m.inv., lat. 1. loc.agg.inv., loc.avv. TS fin. secondo la parte, la quota stabilita; in proporzione: ripartire pro rata, debito, credito pro rata | loc.s.m.inv. TS dir. regola per la detraibilità dell IVA… … Dizionario italiano