-
1 imperdonabile
unforgivable* * *imperdonabile agg. unpardonable, unforgivable: debolezza imperdonabile, unpardonable weakness; svista imperdonabile, unforgivable oversight.* * *[imperdo'nabile]* * *imperdonabile/imperdo'nabile/[ errore] unforgivable; [ crimine] indefensible; è stato imperdonabile da parte tua fare it was unpardonable of you to do. -
2 imperdonabile
agg [imperdo'nabile]unforgivable, unpardonable -
3 imperdonabile
-
4 imperdonabile agg
[imperdo'nabile]unforgivable, unpardonable -
5 è stato imperdonabile da parte tua fare
Dizionario Italiano-Inglese > è stato imperdonabile da parte tua fare
-
6 una leggerezza imperdonabile
-
7 leggerezza
f lightnessfig casualnesscon leggerezza thoughtlessly, unthinkingly* * *leggerezza s.f.1 lightness: leggerezza di un gas, lightness of a gas; leggerezza di tocco, lightness of touch2 (agilità) nimbleness, agility: la leggerezza dei suoi movimenti, the nimbleness of his movements3 (fig.) (mancanza di serietà) thoughtlessness, irresponsibility; (frivolezza) levity, frivolity: hai agito con troppa leggerezza, you acted too thoughtlessly; hai commesso un'imperdonabile leggerezza, your behaviour was unforgivably irresponsible (o thoughtless).* * *[leddʒe'rettsa]sostantivo femminile1) lightness2) (agilità) (di persona) lightness, nimbleness; (di andatura, movimento, stile) lightness3) (superficialità) (di giudizio, parole) lightness, levity, lack of thought; (frivolezza) lightness, fickleness, flippancycon leggerezza — [ parlare] lightly; [ comportarsi] frivolously
* * *leggerezza/leddʒe'rettsa/sostantivo f.1 lightness2 (agilità) (di persona) lightness, nimbleness; (di andatura, movimento, stile) lightness; con leggerezza lightly3 (superficialità) (di giudizio, parole) lightness, levity, lack of thought; (frivolezza) lightness, fickleness, flippancy; con leggerezza [ parlare] lightly; [ comportarsi] frivolously4 (azione leggera) una leggerezza imperdonabile an unpardonable carelessness; è stata una grossa leggerezza da parte sua that was most thoughtless of him. -
8 dimenticanza
f forgetfulness, absent-mindedness( svista) oversight* * *dimenticanza s.f.2 ( difetto di memoria) forgetfulness: non fare qlco. per dimenticanza, not to do sthg. out of forgetfulness (o because of a lapse of memory); non sono venuto all'appuntamento per pura dimenticanza, I didn't keep the appointment because I completely forgot3 ( svista) oversight; ( negligenza) carelessness, forgetfulness; ( omissione) omission; ( inavvertenza) inadvertence: una dimenticanza imperdonabile, an unforgivable oversight (o unforgivable carelessness).* * *[dimenti'kantsa]per pura dimenticanza — due to o through a sheer oversight
* * *dimenticanza/dimenti'kantsa/sostantivo f.(il dimenticare) forgetfulness; (svista) omission, oversight; per pura dimenticanza due to o through a sheer oversight. -
9 fallo
m fault( errore) error, mistakesports foulmettere il piede in fallo lose one's footingcogliere in fallo qualcuno catch someone out( in flagrante) catch s.o red-handed* * *fallo1 s.m.1 ( errore) error, mistake; slip; ( errore morale) fault; ( colpa) sin, wrong: un fallo imperdonabile, an unforgiveable error; commettere un fallo, to make a mistake; essere in fallo, to be at fault; cogliere qlcu. in fallo, to catch s.o. at fault, ( in flagrante) to catch s.o. red-handed; mettere un piede in fallo, to slip, (fig.) to take a false step // senza fallo, without fail (o definitely)2 ( difetto) fault, defect; ( imperfezione) flaw: un fallo nella trama di un tessuto, a defect in the weft of a fabric3 (sport) foul // ( calcio): fallo di mano, handball; fallo laterale, throw in; commettere un fallo in area di rigore, to commit a foul in the penalty area // ( tennis) doppio fallo, double fault.fallo2 s.m. phallus*.* * *I ['fallo] sm1) (errore) faultessere in fallo — to be at fault o in error
2) (difetto) fault, defect, flaw3) Sport fault, foul, Tennis faultfallo di piede Tennis — foot fault
II ['fallo] smfare un fallo di mano Calcio — to handle the ball
Anat phallus* * *I ['fallo]sostantivo maschile1) (mancanza, colpa) error, mistakesenza fallo — ant. without fail
essere in fallo — lett. to be at fault
cogliere qcn. in fallo — to catch sb. on the wrong foot o out
mettere un piede in fallo — (inciampare) to slip; (sbagliare) to take a false step
2) sport foul (di by; su on); (nel tennis) fault•II ['fallo]sostantivo maschile anat. phallus** * *fallo1/'fallo/sostantivo m.1 (mancanza, colpa) error, mistake; senza fallo ant. without fail; essere in fallo lett. to be at fault; cogliere qcn. in fallo to catch sb. on the wrong foot o out; mettere un piede in fallo (inciampare) to slip; (sbagliare) to take a false step————————fallo2/'fallo/sostantivo m.anat. phallus*. -
10 indelicatezza
indelicatezza s.f.1 indelicacy, tactlessness, indiscretion2 (azione indelicata) tactless action, indelicate action: è stata un'indelicatezza imperdonabile la tua!, you were unforgivably tactless!* * *[indelika'tettsa]sostantivo femminile1) (mancanza di tatto) tactlessness, indelicacy form.2) (azione indelicata) impropriety* * *indelicatezza/indelika'tettsa/sostantivo f.1 (mancanza di tatto) tactlessness, indelicacy form.2 (azione indelicata) impropriety. -
11 mancanza
f lack (di of)( errore) oversightmancanza di abitazioni housing shortagemancanza di corrente power failuremancanza di personale lack of staff, staff shortageper mancanza di tempo for lack of time* * *mancanza s.f.1 lack, deficiency; want; shortage; (assenza) absence: mancanza di affetto, lack of affection; mancanza di coraggio, lack of courage; mancanza di tempo, lack of time; mancanza di denaro, lack (o shortage) of money; mancanza di manodopera, shortage of labour; mancanza di immaginazione, want of imagination; mancanza di educazione, bad manners; il tuo atteggiamento denota mancanza di comprensione, your behaviour shows lack of understanding; il bambino soffre la mancanza di una figura paterna, the child suffers from the lack of a father figure; durante la sua mancanza, during his absence; sentire la mancanza di qlcu., to miss s.o.; sente la mancanza dei suoi amici, he misses his friends; sento molto la tua mancanza, I miss you very much // in mancanza di, failing (o for want of), (in assenza di) in the absence of: in mancanza del presidente, firmerà il segretario, in the absence of the chairman, the secretary will sign; in mancanza di verdura fresca potremmo mangiare verdura surgelata, if we don't have fresh vegetables, we could eat some frozen ones; in mancanza di meglio andammo al cinema, for want of something better to do we went to the cinema // per mancanza di, for want (o lack) of: fu assolto per mancanza di prove, he was acquitted for lack of evidence; molte persone soffrono per mancanza di cibo, many people suffer from lack of food // (dir.): mancanza di testimoni, absence of witnesses; mancanza di testamento, intestacy; mancanza di giurisdizione, lack (o want) of jurisdiction // ( banca): mancanza di copertura, no funds (o insufficient funds o absence of consideration); mancanza di credito, credit stringency2 (errore, fallo) fault; (difetto) defect, shortcoming: una lieve mancanza, a slight fault; questa è una grave mancanza da parte sua, this is a bad fault on his part; commettere una mancanza imperdonabile, to make an unforgivable mistake; supplire alle proprie mancanze, to make up for one's shortcomings3 (non com.) (svenimento) fainting.* * *[man'kantsa]sostantivo femminile1) (insufficienza) (di acqua, immaginazione) lack; (di personale, manodopera) shortage; (di denaro) lack, shortage2) (assenza) absence, lackin mancanza di — in the absence of, in default of
in mancanza del miele utilizzate lo zucchero — if you have no honey, use sugar
3) (colpa) fault, mistakecommettere una mancanza — to make a mistake, to commit a fault
rimediare alle -e di qcn. — to make up for sb.'s shortcomings
* * *mancanza/man'kantsa/sostantivo f.1 (insufficienza) (di acqua, immaginazione) lack; (di personale, manodopera) shortage; (di denaro) lack, shortage; mancanza di prove lack of proof2 (assenza) absence, lack; in mancanza di in the absence of, in default of; in mancanza del miele utilizzate lo zucchero if you have no honey, use sugar; in mancanza di meglio for want of anything better; sento la sua mancanza I miss him3 (colpa) fault, mistake; commettere una mancanza to make a mistake, to commit a fault; rimediare alle -e di qcn. to make up for sb.'s shortcomings. -
12 irremissibile
irremissibile agg. (imperdonabile) irremissible; unpardonable; (che non perdona) unforgiving: un peccato irremissibile, an unpardonable sin.
См. также в других словарях:
imperdonabile — /imperdo nabile/ agg. [der. di perdonabile, col pref. in 2]. 1. [a cui non si può concedere il perdono: colpe i. ] ▶◀ (lett.) irremissibile. ↓ inescusabile. ◀▶ perdonabile, remissibile. 2. (estens.) [di azione, comportamento e sim., molto grave:… … Enciclopedia Italiana
imperdonabile — im·per·do·nà·bi·le agg. CO che non si può perdonare: colpa, leggerezza imperdonabile Sinonimi: ingiustificabile, inscusabile. Contrari: giustificabile, perdonabile, scusabile. {{line}} {{/line}} DATA: 1620. ETIMO: der. di perdonabile con 2in ,… … Dizionario italiano
imperdonabile — {{hw}}{{imperdonabile}}{{/hw}}agg. Che non si può perdonare; CONTR. Perdonabile | (est.) Inammissibile: una leggerezza –i … Enciclopedia di italiano
imperdonabile — pl.m. e f. imperdonabili … Dizionario dei sinonimi e contrari
imperdonabile — agg. ingiustificabile, intollerabile, irrimediabile, inespiabile, irremissibile (lett.) □ (di errore e sim.) gravissimo, enorme CONTR. perdonabile, scusabile, rimediabile, condonabile, remissibile, spiegabile □ tollerabile, sopportabile, veniale … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
inescusabile — i·ne·scu·sà·bi·le agg. CO che non si può scusare, imperdonabile Sinonimi: imperdonabile, ingiustificabile, intollerabile. Contrari: giustificabile, perdonabile, scusabile, tollerabile. {{line}} {{/line}} DATA: 1Є metà XIV sec. ETIMO: dal lat.… … Dizionario italiano
inscusabile — in·scu·sà·bi·le agg. BU che non può essere scusato, imperdonabile Sinonimi: imperdonabile, inescusabile, ingiustificabile. Contrari: giustificabile, perdonabile, scusabile. {{line}} {{/line}} DATA: av. 1645. ETIMO: der. di scusabile con 2in … Dizionario italiano
perdonabile — per·do·nà·bi·le agg. CO 1. di azione o comportamento scorretto, che si può perdonare | estens., non grave, facilmente rimediabile: un errore, una dimenticanza perdonabile Sinonimi: giustificabile, scusabile. Contrari: imperdonabile,… … Dizionario italiano
fallo — 1fàl·lo s.m. CO 1. errore, sbaglio: far cadere in fallo qcn. | colpa, peccato: fallo imperdonabile Sinonimi: sbaglio | delitto, 1peccato. 2. imperfezione, difetto di lavorazione spec. di un tessuto, dovuto a un errore di tessitura 3a. TS sport… … Dizionario italiano
giustificabile — giu·sti·fi·cà·bi·le agg. CO che si può giustificare, ammissibile: un ritardo, un assenza giustificabile, un contegno non giustificabile Sinonimi: ammissibile, comprensibile, perdonabile, scusabile, tollerabile. Contrari: imperdonabile,… … Dizionario italiano
imperdonabilità — im·per·do·na·bi·li·tà s.f.inv. CO l essere imperdonabile {{line}} {{/line}} DATA: 1945 … Dizionario italiano