-
1 impazzire
go mad or crazyfar impazzire qualcuno drive someone mad or crazy* * *impazzire v. intr.1 to go* mad; to go* insane; to go* crazy: è impazzito in seguito allo shock ricevuto, he went mad as a result of the shock he received; impazzire dal dolore, to be maddened by pain; sono impazzito a trovare quella ricevuta, I went crazy (o mad) looking for that receipt; impazzisce per il jazz, he is mad about jazz; impazzire per una donna, to be crazy (o mad o wild) about a woman // far impazzire qlcu., to drive s.o. mad (o crazy): quella ragazza mi fa impazzire, that girl drives me crazy2 (di apparecchiature) to go* haywire: il computer è impazzito, the computer has gone haywire3 (cuc.) to curdle, to separate: la maionese è impazzita, the mayonnaise has curdled (o separated).* * *[impat'tsire]1) to go* mad, crazy (anche fig.)fare impazzire qcn. — to drive sb. mad, to madden sb.
sei impazzito? — colloq. are you nuts o out of your head?
2) (andare pazzo) to be* mad, crazy ( per about)3) [ bussola] to spin; [ apparecchiatura] to go* haywire4) gastr. [ maionese] to separate, to curdle* * *impazzire/impat'tsire/ [102](aus. essere)1 to go* mad, crazy (anche fig.); impazzire di gioia to leap with joy; sta impazzendo di dolore pain is driving him mad; fare impazzire qcn. to drive sb. mad, to madden sb.; sei impazzito? colloq. are you nuts o out of your head? è bella da impazzire she's ravishing; mi fa male da impazzire it hurts like hell2 (andare pazzo) to be* mad, crazy ( per about)3 [ bussola] to spin; [ apparecchiatura] to go* haywire4 gastr. [ maionese] to separate, to curdle. -
2 impazzire vi
[impat'tsire]1) to go madimpazzire per qn/qc — to be mad o crazy about sb/sth
impazzire per lo sport/il gelato — to be mad about sport/ice cream
impazzisco d'amore per te — I'm mad o crazy about you
2) (Culin : salsa, maionese) to curdle -
3 impazzire
vi [impat'tsire]1) to go madimpazzire per qn/qc — to be mad o crazy about sb/sth
impazzire per lo sport/il gelato — to be mad about sport/ice cream
impazzisco d'amore per te — I'm mad o crazy about you
2) (Culin : salsa, maionese) to curdle -
4 impazzire
-
5 impazzire di gioia
-
6 impazzire (dalla gioia)
-
7 fare impazzire qcn.
-
8 mi fa male da impazzire
-
9 è bella da impazzire
-
10 fare impazzire
crazy, mad -
11 dispiacere
1. v/i ( causare dolore) upset (a someone)( non piacere) displease (a someone)mi dispiace I'm sorryle dispiace se apro la finestra? do you mind if I open the window?2. m ( rammarico) regret, sorrow( dolore) grief, sadness( delusione) disappointmentdispiaceri ( preoccupazioni) worries, troubles* * *dispiacere v. intr.1 to dislike, not to like (costr. pers.); (fam.) to hate: mi dispiace farlo, I dislike doing it; mi dispiace di fare la guastafeste, ma sono stanca, I hate to be a killjoy but I am very tired; gli dispiaceva vederla soffrire, he hated to see her suffer; lo spettacolo non gli è dispiaciuto ma pensava fosse meglio, he quite liked the show but thought it would have been better2 ( essere spiacente) to be sorry (costr. pers.): me ne dispiace molto, I am very sorry about it; mi dispiace di dover sciogliere la bella compagnia, I am sorry to have to break up the party; mi dispiace ma non ho scelta, I am sorry but I have no choice3 ( in espressioni di cortesia) to mind: ti dispiace chiudere la porta?, do you mind closing the door?; ti dispiacerebbe venire domani?, would you mind coming tomorrow?; se non vi dispiace, if you don't mind (o if you please); ora alzatevi se non vi dispiace, now stand up, if you please4 ( scontentare) to displease (s.o.); ( contrariare, irritare) to annoy (s.o.): il suo comportamento dispiacque a suo padre, her behaviour annoyed her father // a costo di dispiacergli, at the risk of upsetting him.dispiacere s.m.1 regret, sorrow; ( dolore) grief, sadness: con molto dispiacere dovemmo partire subito, to our great regret we had to leave immediately; ho il dispiacere di comunicarvi la triste notizia, I am sorry to have to give you the sad news; se te ne andrai mi darai un grosso dispiacere, if you leave, it will be a bad blow for me; fa sempre dispiacere sentirti parlare così, it's always saddening to hear you speak like that; Te ne vai? Che dispiacere!, Are you going? What a pity!2 ( disapprovazione) displeasure: non posso nascondere il mio dispiacere per il tuo comportamento, I cannot conceal my displeasure at your behaviour3 ( fastidio, preoccupazione) trouble, worry: ho avuto molti dispiaceri in questa attività, I've had a lot of problems in this job.* * *[dispja'tʃere]1. sm1) (rammarico) regret, sorrow, (dolore) griefcon grande dispiacere vi annuncio... — I regret to announce...
2) (disappunto) disappointment3)dispiaceri smpl — (preoccupazioni) worries, troubles
1) (causare dolore) to upset, (causare disagio, noia) to displeaseciò che hai fatto è dispiaciuto ai tuoi — your parents are upset (o displeased) at your behaviour, you have upset your parents by what you have done
non posso venire, mi dispiace — I'm sorry I can't come
2)ti dispiace se fumo? — do you mind if I smoke?se non le dispiace... — if you don't mind...
3. vip (dispiacersi)dispiacersi (per o di qc) — to regret (sth)
* * *I 1. [dispja'tʃere]v. la voce 1.piacere verbo intransitivo1) (aus. essere) (essere sgradito)2. II [dispja'tʃere]mi dispiace, non c'è — I'm sorry but he is not here
sostantivo maschile1) (pena, afflizione) sorrow, chagrin, paindare dei -i a qcn. — to cause o give sb. pain
con grande dispiacere di qcn. — much to sb.'s regret
2) (preoccupazione) sorrowannegare i propri -i (nell'alcol) — to drown one's sorrows, to drink away sorrows
* * *dispiacere1/dispja't∫ere/v. la voce 1.piacere [54]1 (aus. essere) (essere sgradito) non mi dispiace la vita di città I don't dislike city life; non mi dispiacerebbe un'altra fetta di torta I wouldn't mind another slice of cake; la cosa non mi dispiace this situation quite suits me; il vino non mi dispiace I rather like wine2 (rincrescere) mi dispiace sentire che I'm sorry to hear that; mi dispiace disturbarla sorry to trouble you3 (come formula di cortesia) se non ti dispiace if you don't mind; mi dispiace, non c'è I'm sorry but he is not here; ti dispiace se fumo? does it bother you if I smoke? do you mind my smoking o if I smoke? ti dispiace tenermi il posto? would you mind keeping my seat for me? ti dispiace smetterla? would you kindly stop it?II dispiacersi verbo pronominale(rammaricarsi) to be* sorry.————————dispiacere2/dispja't∫ere/sostantivo m.1 (pena, afflizione) sorrow, chagrin, pain; dare dei -i a qcn. to cause o give sb. pain; con grande dispiacere di qcn. much to sb.'s regret2 (preoccupazione) sorrow; annegare i propri -i (nell'alcol) to drown one's sorrows, to drink away sorrows. -
12 lume
m ( lampada) lampluce lightfig perdere il lume della ragione lose one's mind* * *lume s.m.1 (lampada) lamp, light; (candela) candle: lume ad acetilene, petrolio, acetylene, oil lamp; metti lì il lume, put the lamp there; accendere, spegnere il lume, to turn on, to turn out the light; accendere un lume alla Madonna, to light a candle to Our Lady // tenere, reggere il lume, (fig.) to play gooseberry2 (luce) light (anche fig.): a lume di candela, by candlelight; cenammo a lume di candela, we had supper by candlelight; non si può scrivere senza lume, you cannot write in the dark; far lume su qlco., to throw (o to shed) light on sthg. (anche fig.); vedere un lume in lontananza, to see a light in the distance // il lume della fede, the light of Faith; il lume della ragione, the light of reason: perdere il lume della ragione, (arrabbiarsi) to be beside oneself with rage, (impazzire) to lose one's head // il lume degli occhi, eyesight: perdere il lume degli occhi, (arrabbiarsi) to be blinded by anger // a lume di naso, at a guess // (st. fil.) il secolo dei lumi, the Age of Enlightenment // ricorreremo ai lumi di uno specialista, we shall consult (o ask the advice of) an expert3 (anat.) lumen*4 pl. (poet.) eyes.* * *['lume]sostantivo maschile1) (apparecchio) lamp, lightlume a gas, olio — gas, oil lamp
2) (luce)3) fig. (consiglio)4) stor.••a lume di naso — at a guess, by (sheer) intuition
perdere il lume degli occhi — to be blind with rage o blinded by anger
reggere il lume — to be a o play gooseberry
* * *lume/'lume/sostantivo m.1 (apparecchio) lamp, light; lume a gas, olio gas, oil lamp2 (luce) a lume di candela by candlelight4 stor. il secolo dei -i the Age of Enlightenmenta lume di naso at a guess, by (sheer) intuition; perdere il lume della ragione to lose one's reason o mind; perdere il lume degli occhi to be blind with rage o blinded by anger; reggere il lume to be a o play gooseberry. -
13 maledetto
past part vedere maledire* * *maledetto agg.1 cursed; damned: si direbbe una casa maledetta, the house seems to have a jinx on it; maledetto quel mascalzone!, hang the rogue!; maledetto il giorno che l'incontrai!, curse the day I met him! // i poeti maledetti, the poètes maudits2 (fam.) (terribile) damned, blasted, confounded, bloody: maledetta scocciatura!, what a confounded (o damned) nuisance; che tempo maledetto!, what cursed (o confounded o wretched) weather!; sempre con queste maledette cifre!, always these same damned figures!; mi fece una paura maledetta, it frightened me to death; quel maledetto rumore mi fa impazzire, that blasted noise is driving me crazy; avere una fame maledetta, to be starving◆ s.m.1 (dannato) damned soul2 (persona odiata) damned person, blasted person, bloody person: ''Se n'è andato quel maledetto?'', ''Has that damn (ed) (o blasted o bloody) man gone?''* * *[male'detto] maledetto (-a)1. ppSee:2. agg1) (dannato) accursed, (nelle imprecazioni) cursed, damned2) fig fam damned, blasted, confounded* * *[male'detto] 1.participio passato maledire2.1) (dannato) damned2) [persona, auto] cursed, damned, damn attrib.maledetto il giorno in cui... — cursed be the day that...
* * *maledetto/male'detto/→ maledireII aggettivo1 (dannato) damned2 [persona, auto] cursed, damned, damn attrib.; maledetto il giorno in cui... cursed be the day that...; questo maledetto computer è di nuovo rotto this effing computer is down again; maledetto idiota! bleeding idiot! you bloody idiot! pop. -
14 piacere
1. v/i le piace il vino? do you like wine?non mi piace il cioccolato I don't like chocolatenon mi piacciono i tuoi amici I don't like your friendsmi piacerebbe saperlo I'd really like to knowfaccio come mi pare e piace I do as I please2. m pleasure( favore) favo(u)rpiacere! pleased to meet you!viaggio m di piacere pleasure tripaver piacere di be delighted tomi fa piacere I'm happy tocon piacere with pleasureper piacere pleaseserviti a piacere take as much as you like* * *piacere s.m.1 pleasure, delight: il piacere della lettura, the pleasure of reading; i piaceri della tavola, the pleasures of the table; i piaceri dello spirito, the pleasures of the spirit; è un piacere stare a chiacchierare con te, it's pleasant (o a pleasure) to talk to you; amante, avido di piaceri, pleasure-loving, pleasure-seeking; avrò sempre piacere di vederti, I shall always be delighted (o pleased) to see you; è per me un grande piacere poterti aiutare, I am delighted to be able to help you; mi fa sempre molto piacere ricevere sue notizie, it always gives me a lot of pleasure (o I'm always very happy) to hear from him; la tua lettera mi ha dato, fatto un grande piacere, I was very pleased to get your letter; sembra provar piacere nel dar fastidio alla gente, he seems to take pleasure (o delight) in annoying people; ti rivedo con piacere, I'm delighted to see you again; che piacere rivederti dopo tanto tempo!, what a pleasure to meet (you) again after so long! // piacere!, ( nelle presentazioni) how do you do?; piacere di conoscerla, pleased to meet you // con piacere!, with pleasure! // piove che è un piacere, it is raining cats and dogs; studia, lavora che è un piacere, she studies, works like mad; la tua auto va che è un piacere, it's a treat the way your car goes // avere il piacere di..., to have the pleasure of...: ho avuto il piacere di dirgli che..., I had the pleasure of informing him that...; posso avere il piacere di accompagnarla a casa?, may I have the pleasure of taking you home?2 ( svago, divertimento) pleasure, amusement: piaceri leciti, illeciti, lawful, unlawful pleasures; non è un piacere uscire con questa pioggia, it is no pleasure going out in this rain; alternare le occupazioni coi piaceri, to alternate business with pleasure; darsi ai piaceri, to give oneself up to pleasure // viaggio, gita di piacere, pleasure trip3 ( favore) favour, kindness: domandare, chiedere un piacere a qlcu., to ask a favour of s.o.; negare, rifiutare un piacere a qlcu., to refuse s.o. a favour; fare un piacere a qlcu., to do s.o. a favour (o kindness): puoi farmi un piacere?, can you do me a favour?; puoi farmi il piacere di venire subito?, will you be so kind as to come at once?; te lo chiedo per piacere: non arrabbiarti con lui!, I wish you wouldn't get angry with him! // per piacere, (if you) please: passami l'acqua, per piacere, pass me the water, please // fammi il piacere!, (iron.) do me a favour, will you! (o go on!): fammi il piacere di tacere!, (iron.) do me the favour of not talking!4 ( volontà) will // a piacere, at will (o at pleasure): pane a piacere, as much bread as you like; fa' pure a tuo piacere, go ahead, as you like.piacere v. intr. to like (s.o., sthg.); to be fond of (s.o., sthg.); to please (s.o.): gli piace viaggiare, he likes travelling; mi piace andare a scuola, I like going to school; ''Ti piace la letteratura russa?'' ''Sì, mi piace'', ''Do you like Russian literature?'' ''Yes, I do''; mi piace il francese, I like French; ti piace il jazz?, do you like (o are you fond of) jazz?; mi piace che tutto sia in ordine, I like everything to be in order; mi piace molto la poesia, I am very fond of poetry (o I like poetry very much); grattami la schiena, mi piace, scratch my back, I like it; mi piace ballare, I like dancing; la sera mi piace sedermi alla scrivania e leggere, I like to sit at my desk in the evening and read; mi piace questo paese, questa casa, questo libro, I like (o I am fond of) this country, this house, this book; ti è piaciuto il film?, did you like (o enjoy) the film?; mi piacerebbe andare a teatro, I would like to go to the theatre; gli piacerebbe che andassimo da lui, he would like us to go to his house; mi sarebbe piaciuto vederlo, I should have liked to see him; come mi piacerebbe essere al mare!, I wish I were at the seaside!; non mi piace affatto, I don't like it at all; non mi piacciono i presuntuosi, I don't like conceited people; non mi piace che tu gli parli, I don't like you to speak to him; un piatto che piace molto, a popular dish; quella ragazza piace a tutti, everybody likes that girl; è una persona che piace, he is a very likeable person; lo spettacolo piace, avrà sicuramente successo, everyone likes the show, it's sure to be a success; sono sicura di piacergli, I'm sure he likes me; ti piace il nostro progetto per le vacanze?, do you like our plan for the holidays?; ti piacerebbe un po' di vacanza?, would you like (o care) to have a little holiday? // a Dio piacendo, piaccia a Dio, please God (o God willing): piaccia a Dio che non venga una guerra!, please God there won't be a war! // come pare e piace, as one pleases: faccio come mi pare e piace, I do as I please // sarà una grande opera d'arte, ma non riesco a farmela piacere, it may be a great work of art but I can't bring myself to like it // quel cantante mi piace da morire, da impazzire, I'm really crazy about (o I really love o I'm really fond of) that singer // piaccia o non piaccia, whether one likes it or not: bisogna lavorare piaccia o non piaccia, you must work whether you like it or not.* * *I [pja'tʃere] sm1) (gen) pleasureho il piacere di annunciare che... — it gives me great pleasure to tell you that...
piacere!; è un piacere conoscerla — pleased to meet you
con piacere — with pleasure, certainly
fare qc con piacere — to be happy o glad to do sth
potevi averne a piacere — (volontà) you could take as many as you wanted
tanto piacere! iro — so what?
2) (favore) favour Brit, favor Amper piacere, potresti...? — could you please...?
II [pja'tʃere] vi irregsu, mangia la minestra, fammi il piacere — come on, eat your soup like a good boy (o girl)
mi piace — (lavoro, film) I like o enjoy it, (progetto) it suits me, (sport, attività) I enjoy it
un gusto che piace — a pleasant o agreeable flavour
una ragazza che piace — (piacevole) a likeable girl, (attraente) an attractive girl
che ti piaccia o no; ti piaccia o non ti piaccia — whether you like it or not
che cosa ti piacerebbe fare? — what would you like to do?, what do you fancy doing?
fa' come ti pare e piace — do as you please o like
* * *I 1. [pja'tʃere]a qcn. piace qcs., qcs. piace a qcn. — sb. likes sth.
mi piace moltissimo — I like it very much, I love it
mi piace la musica pop — I like pop music, I'm fond of pop music
il film gli è piaciuto molto — he really liked o enjoyed the film
quel tizio non mi è mai piaciuto — I have never liked o I've always disliked that guy
mi piace viaggiare, ballare, nuotare — I like travelling, dancing, swimming
vi piaccia o no, piaccia o non piaccia — whether you like it or not
2.lo spettacolo è piaciuto molto — the show was very successful o was a hit
verbo pronominale piacersi1) (a se stesso) to like oneself2) (reciprocamente) to like each other••••non è bello ciò che è bello, ma è bello ciò che piace — prov. beauty is in the eye of the beholder
Note:Il verbo to like, equivalente semantico dell'italiano piacere, se ne distacca per alcune peculiarità grammaticali: non si usa mai nella forma progressiva, utilizza una costruzione personale ( a me piace = I like), è seguito dal gerundio quando si fa un'affermazione generale (ti piace ascoltare la musica? = do you like listening to music?) e da to + infinito quando ci si riferisce a un caso particolare ( da giovane mi piaceva ascoltare la musica = as a young man I liked to listen to music) o quando è usato al condizionale (ti piacerebbe venire a trovarci? = would you like to come and see us?)II [pja'tʃere]sostantivo maschile1) pleasure, delight"vuoi ballare?" "con grande piacere!" — "would you like to dance?" "I'd love to!"
provare piacere nel o a fare to enjoy doing; avrei piacere che tu... I would like you to...; ho avuto il piacere di fare la loro conoscenza I had the pleasure of meeting them; ho il piacere di informarvi che I am pleased to inform you that; se ti fa piacere, se la cosa può farti piacere if it'll make you happy; le ha fatto piacere che it pleased her that; mi fa molto piacere vedervi — I'm delighted to see you
(tanto) piacere — how do you do, nice to meet you
piacere di conoscerla, di fare la sua conoscenza — nice o pleased to meet you
3) (godimento) pleasure4) (favore) favour BE, favor AEfare un piacere a qcn. — to do sb. a favour o a good turn
fammi il piacere! — iron. do me a favour!
5) per piacere please6) a piacere at will, at pleasure••prima il dovere, poi il piacere — prov. = duty comes first
andare giù che è un piacere — [cibo, vino] to go down well
* * *piacere1/pja't∫ere/ [54]Il verbo to like, equivalente semantico dell'italiano piacere, se ne distacca per alcune peculiarità grammaticali: non si usa mai nella forma progressiva, utilizza una costruzione personale ( a me piace = I like), è seguito dal gerundio quando si fa un'affermazione generale (ti piace ascoltare la musica? = do you like listening to music?) e da to + infinito quando ci si riferisce a un caso particolare ( da giovane mi piaceva ascoltare la musica = as a young man I liked to listen to music) o quando è usato al condizionale (ti piacerebbe venire a trovarci? = would you like to come and see us?).(aus. essere) a qcn. piace qcs., qcs. piace a qcn. sb. likes sth.; mi piace moltissimo I like it very much, I love it; mi piaci I like you; mi piace la musica pop I like pop music, I'm fond of pop music; il film gli è piaciuto molto he really liked o enjoyed the film; quel tizio non mi è mai piaciuto I have never liked o I've always disliked that guy; piace agli uomini men find her attractive; una soluzione che piace a tutti a solution that appeals to everybody; è un prodotto che piace molto it's a very popular product; mi piace viaggiare, ballare, nuotare I like travelling, dancing, swimming; mi piace dormire fino a tardi la domenica on Sundays I like to sleep in late; mi piacerebbe andare in Grecia I'd like to go to Greece; come vi piace! as you like it! as you prefer! così mi piace that's the way I like it; così mi piaci! now that's what I like to see! vi piaccia o no, piaccia o non piaccia whether you like it or not; faccio come mi pare e piace I do as I please; lo spettacolo è piaciuto molto the show was very successful o was a hitII piacersi verbo pronominale1 (a se stesso) to like oneself2 (reciprocamente) to like each othernon è bello ciò che è bello, ma è bello ciò che piace prov. beauty is in the eye of the beholder; a Dio piacendo God willing.————————piacere2/pja't∫ere/sostantivo m.1 pleasure, delight; "vuoi ballare?" "con grande piacere!" "would you like to dance?" "I'd love to!"; ho appreso con piacere che I was delighted to hear that; che piacere vederti! how nice to see you! provare piacere nel o a fare to enjoy doing; avrei piacere che tu... I would like you to...; ho avuto il piacere di fare la loro conoscenza I had the pleasure of meeting them; ho il piacere di informarvi che I am pleased to inform you that; se ti fa piacere, se la cosa può farti piacere if it'll make you happy; le ha fatto piacere che it pleased her that; mi fa molto piacere vedervi I'm delighted to see you2 (in formule di cortesia) (tanto) piacere how do you do, nice to meet you; piacere di conoscerla, di fare la sua conoscenza nice o pleased to meet you; il piacere è tutto mio the pleasure is all mine3 (godimento) pleasure; amare i -i della tavola to enjoy good food; viaggio di piacere holiday trip; è un piacere guardarla she's a pleasure to watch4 (favore) favour BE, favor AE; fare un piacere a qcn. to do sb. a favour o a good turn; fammi il piacere! iron. do me a favour! mi faccia il piacere di tacere! (would you) shut up please!5 per piacere please6 a piacere at will, at pleasureprima il dovere, poi il piacere prov. = duty comes first; andare giù che è un piacere [cibo, vino] to go down well; piove che è un piacere! it's pouring! questa macchina va che è un piacere this car handles like a dream. -
15 sei impazzito?
-
16 sta impazzendo di dolore
-
17 intelletto sm
[intel'lɛtto]perdere il ben dell'intelletto — (impazzire) to go out of one's mind
-
18 impazzimento
impazzimento s.m.1 (l'impazzire) going mad2 (cosa che tormenta, infastidisce) nuisance, bother, trouble. -
19 dispiacere
[dispja'tʃere]1. sm1) (rammarico) regret, sorrow, (dolore) griefcon grande dispiacere vi annuncio... — I regret to announce...
2) (disappunto) disappointment3)dispiaceri smpl — (preoccupazioni) worries, troubles
1) (causare dolore) to upset, (causare disagio, noia) to displeaseciò che hai fatto è dispiaciuto ai tuoi — your parents are upset (o displeased) at your behaviour, you have upset your parents by what you have done
non posso venire, mi dispiace — I'm sorry I can't come
2)ti dispiace se fumo? — do you mind if I smoke?se non le dispiace... — if you don't mind...
3. vip (dispiacersi)dispiacersi (per o di qc) — to regret (sth)
-
20 intelletto
sm [intel'lɛtto]perdere il ben dell'intelletto — (impazzire) to go out of one's mind
См. также в других словарях:
impazzire — /impa ts:ire/ v. intr. [der. di pazzo, col pref. in 1] (io impazzisco, tu impazzisci, ecc.; aus. essere ). 1. [perdere l uso della ragione] ▶◀ ammattire, (fam.) dare di testa, (fam.) perdere il ben dell intelletto, (gerg., roman.) sbroccare,… … Enciclopedia Italiana
impazzire — im·paz·zì·re v.intr. (essere) FO 1. perdere la ragione, diventare pazzo: Orlando impazzì per amore Sinonimi: ammattire, dare di testa, dare i numeri, diventare matto, uscire di senno. Contrari: rinsavire, tornare in sé. 2a. fig., iperb.: che ti… … Dizionario italiano
impazzire — {{hw}}{{impazzire}}{{/hw}}v. intr. (io impazzisco ; aus. essere ) 1 Diventare pazzo: per il dolore impazzì; SIN. Ammattire. 2 (est.) Essere travolto da una passione: impazzire d amore; impazzire per qlco. 3 (fig.) Perdere la testa in attività… … Enciclopedia di italiano
impazzire — v. intr. 1. diventare pazzo, ammattire, insanire, perder il lume della ragione, uscir di senno □ sbarellare, sclerare, sbiellare □ delirare CONTR. rinsavire 2. (est.) innamorarsi perdutamente, infatuarsi, perdere la testa CONTR. disamorarsi,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
'mbàccì — impazzire, tribolare per risolvere qualcosa, essere inquieto, insoddisfatto … Dizionario Materano
testa — / tɛsta/ s.f. [dal lat. tardo testa cranio, testa , in origine guscio, vaso ]. 1. [parte del corpo animale e umano in cui si apre la bocca e che contiene il cervello e gli organi di senso specifico: t. piccola, grossa ; sollevare, girare, voltare … Enciclopedia Italiana
impazzare — im·paz·zà·re v.intr., v.tr. 1. v.intr. (essere) RE tosc., impazzire 2a. v.intr. (essere o avere) CO estens., manifestarsi in maniera tumultuosa e chiassosa: il carnevale, la festa impazza; di qcn., abbandonarsi a una chiassosa allegria: la folla… … Dizionario italiano
pazzo — / pats:o/ [forse alteraz. del lat. patiens entis, propr. part. pres. di pati soffrire, sopportare ]. ■ agg. 1. [che ha perso il lume della ragione: una persona p. ; diventare p. ] ▶◀ Ⓣ (med.) alienato, demente, folle, malato di mente, matto,… … Enciclopedia Italiana
rimpazzire — rim·paz·zì·re v.intr. (essere) CO impazzire di nuovo {{line}} {{/line}} DATA: 1871. ETIMO: der. di impazzire con ri … Dizionario italiano
sclerare — scle·rà·re v.intr. (io sclèro; avere) CO gerg., andare fuori di testa, impazzire Sinonimi: impazzire, sclerarsi. {{line}} {{/line}} DATA: 1995. ETIMO: der. di (arterio)scler(osi), con riferimento al decadimento mentale prodotto da tale malattia,… … Dizionario italiano
ammattire — [der. di matto, col pref. a 1] (io ammattisco, tu ammattisci, ecc.). ■ v. intr. (aus. essere ) 1. [diventare matto: ammattì per il grande dolore ] ▶◀ ammattirsi, (fam.) dare di matto, impazzire, perdere la ragione, uscire di senno. ◀▶ rinsavire.… … Enciclopedia Italiana