-
1 imber
imber, bris (abl. imbri, Cic. Att. 7, 20, 1; Verg. E. 7, 60; id. A. 4, 249; Hor. S. 1, 5, 95; Lucr. 1, 715 et saep.;I.more freq. imbre,
Plaut. Most. 1, 2, 62; Cic. de Sen. 10, 34; Liv. 21, 58, 6; Hor. Ep. 1, 11, 11; Ov. Am. 3, 6. 68; id. M. 13, 889; cf. Neue, Formenl. 1, 239 sq.), m. [kindr. to Sanscr. abhra, a cloud; cf. Lat. umbra; Gr. ombros], rain, heavy or violent rain, a rain-storm, shower of rain, pelting or pouring rain (cf.: pluvia, nimbus).Lit. (class.):2.imbres fluctusque atque procellae infensae,
Plaut. Trin. 4, 1, 17:venit imber, lavit parietes,
id. Most. 1, 2, 30:erat hiems summa, tempestas perfrigida, imber maximus,
Cic. Verr. 2, 4, 40, § 86:ita magnos et assiduos imbres habebamus,
id. Att. 13, 16, 1; Lucr. 6, 107:maximo imbri Capuam veni,
Cic. Att. 7, 20, 1:in imbri, in frigore,
id. Verr. 2, 4, 40, § 87:iter factum corruptius imbri,
Hor. S. 1, 5, 95; so,imbre lutoque Aspersus,
id. Ep. 1, 11, 11:quae opera per imbrem fieri potuerint,
Cato, R. R. 2, 3: lapideus aut sanguineus imber, Civ. Div. 2, 28, 60; cf.:quid cum saepe lapidum, sanguinis nonnumquam, terrae interdum, quondam etiam lactis imber defluxit?
id. ib. 1, 43, 98:imbri lapidavit,
Liv. 43, 13:tamquam lapides effuderit imber,
Juv. 13, 67.—Prov.a.Imbrem in cribrum gerere, i. e. to attempt an impossibility, Plaut. Ps. 1, 1, 100.—b.Tam hoc tibi in proclivi est quam imber est quando pluit, i. e. exceedingly easy, Plaut. Capt. 2, 2, 86.—II.Transf., in gen.A.A rain-cloud, stormcloud:B.caeruleus supra caput astitit imber,
Verg. A. 3, 194; 5, 10:grandinis imbres,
hail-storms, Lucr. 6, 107.—Rain-water:C.piscinae cisternaeque servandis imbribus,
Tac. H. 5, 12.—Water or liquid in gen. ( poet.): cui par imber et ignis, Enn. ap. Varr. L. L. 7, § 37 Müll. (Ann. v. 511 Vahl.);D.so of water as an element: ex igni, terra atque anima procrescere et imbri,
Lucr. 1, 715:ut ferrum Stridit, ubi in gelidum propere demersimus imbrem,
id. 6, 149:calidi,
Ov. Am. 2, 15, 23: ratibusque fremebat Imber Neptuni, i. e. the sea, Enn. ap. Serv. ad Verg. A. 11, 299 (Ann. v. 490 Vahl.); so of the sea, Verg. A. 1, 123; Ov. H. 18, 104; Val. Fl. 4, 665:amicos irriget imbres,
Verg. G. 4, 115:imbre per indignas usque cadente genas,
a shower of tears, Ov. Tr. 1, 3, 18:sanguineus,
stream of blood, Stat. Th. 1, 437; cf.:cruentus,
Luc. 6, 224:nectaris,
Claud. Nupt. Hon. 101.—Like the Engl. word shower, of things that fall like rain:ferreus ingruit imber,
Verg. A. 12, 284; cf.:quo pacto Danaae misisse aiunt quondam in gremium imbrem aureum,
Ter. Eun. 3, 5, 37. -
2 imber
imber, bris, Abl. brī u. (seltener) bre, m. (ομβρος, altind. dbhrá-h, Gewölk), der herabstürzende, heftige, starke Regen, bes. der Schlagregen, Platzregen, Regensturz, Regenguß, Gewitterregen (während pluvia der Regen als benetzendes Regenwasser, wohltätiger Landregen), I) eig.: magnus, maximus, Cic.: densissimus, Verg.: hibernus, Mela: imber lactis, Milchregen, Cic.: lapideus, saxeus, Steinregen, Liv. u. Sil.: so auch lapidum, sanguinis, Cic.: guttae imbrium quasi cruentae, Cic.: tectum, quo imbris vitandi causā succederet, Cic. piscinae servandis imbribus (Regenwasser), Tac.: imbres undique et omnia procellis saevientia, Sen. rhet.: magnos et assiduos imbres habemus, Cic.: neque soles nimis urguent neque ultra debitum imbres cadunt, Sen. rhet. (vgl. cado): frumenta anni tempore atque imbribus procubuerant, Caes. – sprichw., s. crībrum. – II) übtr.: A) jedes Unwetter, supra caput astitit imber, Verg.: grandinis imbres, Hagelschlag, -wetter, Lucr. – B) poet. = jede Feuchtigkeit, jedes Naß, aequoris imber, Ov.: spumeus imber, Stat.: amicos irrigat imbres, Verg.: gelidus, kaltes Wasser, Lucr.: calidus, warmes, Ov.: pluvius imber, Regenwasser, Ov.: u. so pluvialis imber, Ps. Cypr.: fluminis imber, Flußwasser, Ov.: tortus, Hagel, Verg.: sanguineus, Stat.: nectaris, Claud.: vini, Pallad.: vespertini roris, Pallad.: crebrae porriginis, Seren. Samm. 45: imbres lacrimarum, Augustin. enarr. in psalm. 6, 10: imbre per indignas usque cadente genas, ein Strom von Tränen, Ov.: u. so inque sinum maestae labitur imber aquae, Ov. – C) v. einer regenartig herabstürzenden Menge, ein Regen, ferreus ingruit imber, Verg. Aen. 12, 284. – / Über den Abl. imbri s. Neue-Wagener Formenl.3 1, 362 f. u. Georges Lerik. v. lat. Wortf. S. 336.
-
3 imber
imber, bris, Abl. brī u. (seltener) bre, m. (ομβρος, altind. dbhrá-h, Gewölk), der herabstürzende, heftige, starke Regen, bes. der Schlagregen, Platzregen, Regensturz, Regenguß, Gewitterregen (während pluvia der Regen als benetzendes Regenwasser, wohltätiger Landregen), I) eig.: magnus, maximus, Cic.: densissimus, Verg.: hibernus, Mela: imber lactis, Milchregen, Cic.: lapideus, saxeus, Steinregen, Liv. u. Sil.: so auch lapidum, sanguinis, Cic.: guttae imbrium quasi cruentae, Cic.: tectum, quo imbris vitandi causā succederet, Cic. piscinae servandis imbribus (Regenwasser), Tac.: imbres undique et omnia procellis saevientia, Sen. rhet.: magnos et assiduos imbres habemus, Cic.: neque soles nimis urguent neque ultra debitum imbres cadunt, Sen. rhet. (vgl. cado): frumenta anni tempore atque imbribus procubuerant, Caes. – sprichw., s. cribrum. – II) übtr.: A) jedes Unwetter, supra caput astitit imber, Verg.: grandinis imbres, Hagelschlag, -wetter, Lucr. – B) poet. = jede Feuchtigkeit, jedes Naß, aequoris imber, Ov.: spumeus imber, Stat.: amicos irrigat imbres, Verg.: gelidus, kaltes Wasser, Lucr.: calidus, warmes, Ov.: pluvius imber, Regenwasser, Ov.: u. so pluvialis imber, Ps. Cypr.: fluminis imber, Flußwasser, Ov.: tortus, Hagel, Verg.: sanguineus, Stat.: nectaris, Claud.: vini, Pallad.: vespertini roris, Pallad.:————crebrae porriginis, Seren. Samm. 45: imbres lacrimarum, Augustin. enarr. in psalm. 6, 10: imbre per indignas usque cadente genas, ein Strom von Tränen, Ov.: u. so inque sinum maestae labitur imber aquae, Ov. – C) v. einer regenartig herabstürzenden Menge, ein Regen, ferreus ingruit imber, Verg. Aen. 12, 284. – ⇒ Über den Abl. imbri s. Neue-Wagener Formenl.3 1, 362 f. u. Georges Lerik. v. lat. Wortf. S. 336. -
4 imber
imbĕr, imbris, m. [st2]1 [-] pluie violente, averse, pluie. [st2]2 [-] nuage, orage. [st2]3 [-] eau de pluie, eau. [st2]4 [-] larmes. [st2]5 [-] tout corps qui tombe en pluie: grêle (de traits). - [gr]gr. ὄμϐρος.* * *imbĕr, imbris, m. [st2]1 [-] pluie violente, averse, pluie. [st2]2 [-] nuage, orage. [st2]3 [-] eau de pluie, eau. [st2]4 [-] larmes. [st2]5 [-] tout corps qui tombe en pluie: grêle (de traits). - [gr]gr. ὄμϐρος.* * *Imber, imbris, masc. gen. ablatiuo imbre vel imbri. Plaut. Pluye ou eaue.\Actus caelo magnis aquilonibus imber. Virgil. Pluye tombant de l'air.\Per imbrem facere opus. Cato. Par temps de pluye.\Gelidus imber. Lucret. Eaue froide.\Imber. Ouid. Larmes.\Tempestas telorum, et ferreus ingruit imber. Virgil. Ferrements tombants dru comme pluye. -
5 imber
imber imber, bris m дождь -
6 imber
imber imber, bris m ливень, поток -
7 imber
imber bris, abl. imbrī or imbre, m [AMB-], a rain, heavy rain, violent rain, shower, pouring rain: continuatio imbrium, Cs.: maximus: imbri frumentum conrumpi: lactis: sanguinis: imbri lapidavit, L.: tamquam lapides effuderit imber, Iu.—A rain-cloud, storm-cloud: caeruleus, V.— The sea, water, waves: (naves) Accipiunt imbrem, V.—A shower, fall: ferreus, V.: aureus, T.* * *rain, shower; shower of any liquid; shower of missiles -
8 imber
imber, bris, m., rain, A. 28:2; H. 6:7.* -
9 imber
bris m. (abl. e и i)1) проливной дождь, ливень (erat i. maximus C)i. lapĭdum C — град камней, каменный дождьi. ferreus (i. telorum) V — туча стрел (копий)2) поэт. дождевая туча (caeruleus i. noctem hiememque ferens V)3) (тж. pluvius i. O) дождевая водаi. sanguinis C — потоки кровиi. ambitiosus — см. ambitiosus 5.4) влага, вода (i. aequoris, fluminis O)imbrem in cribrum gerere погов. Pl — воду решетом носить -
10 imber
дождь (1. 1 pr. § 16 D. 39, 3. 1. 1 § 5. D. 43, 12. 1. 20 § 1. D. 8, 3).Латинско-русский словарь к источникам римского права > imber
-
11 imber
ymberrain shower, rain storm, pelting rain -
12 imber
, bris mливень, проливной дождь -
13 Naftali Hertz Imber
Naftali Hertz Imber (Hebreeuws dichter, schreef het nationale volkslied "Hatikvah" (de hoop)) -
14 Naftali Hertz Imber
Naftali Hertz Imber (hebreisk poet, diktade Israels nationalsång "haTikva") -
15 Naftali Hertz Imber
נפתלי הרץ אימבר (משורר עברי, מחבר ההמנון הלאומי "התקווה")* * *◙ ("הווקתה" ימואלה ןונמהה רבחמ,ירבע ררושמ) רבמיא ץרה ילתפנ◄ -
16 Ливень
- imber, imbris m; pluvia ingens; -
17 Regen [2]
Regen, der, I) eig.: pluvia. – imber (ein in großen Tropfen und starken Güssen fallender Regen). – ein stürmischer R., nimbus: unaufhörlicher R., imber assiduus: imbres assidui; sine fine cadentes aquae: ein R. von Blut, Steinen, s. Blut-, Steinregen: es fällt R., pluit; imber od. nimbus effunditur: es ergießt sich ein heftiger R., imber violentius quam alias effunditur: es ergoß sich ein so heftiger R., daß etc., tanta vis aquae se deiecit, ut etc.: ein R. ergießt sich in Strömen, imber torrentis modo effunditur: es droht mit R., imbres imminent: der R. hört auf, imber desinit: desinit pluere: das Wasser schwillt vom R. an, aqua pluendo crescit: im R., beim R., in imbri; per imbrem; dum pluit: unter sehr starkem R., im ärgsten R. wohin gelangen, maximo imbri alqo venire: sich in R. auflösen, in imbrem transire; in aquam resolvi (von einer Wolke): vom R. ganz durchnäßt werden, nimbo obrui: auf R. folgt Sonnenschein (bildl.), tristibus laeta succedunt. – Sprichw., ich komme aus dem R. in die Traufe (Dachtraufe), ire tendo de fumo ad flammam (aus dem Rauche in die Flamme eilen, altes Sprichw. b. Amm. 14, 11, 12) – II) übtr., wie Regen herniederfallende Menge Dinge, s. Pfeilregen, Steinregen.
-
18 Regenguß
Regenguß, imber od. nimbus repente effusus; gew. bl. imber od. imbres od. nimbus. – ein heftiger R., imber violenter effusus; imber maximus; imber repente torrentis modo effusus: beständige, unaush örliche Regengüsse, imbres assidui; sine fine cadentes aquae: es fiel einsolcher Regen, daß etc., tanta vis aquae se deiecit, ut etc.
-
19 Platzregen
Platzregen, der, repentina et praeceps pluvia; [1876] subitus imber; subito coortus imber. – es fällt ein Pl., subito cooritur imber; subitus imber incessit.
-
20 regnen
regnen, pluere. – es regnet, pluit: es regnet stark, magnus effunditur imber; magna vis imbrium effunditur: es regnet unaufhörlich, continui imbres effunduntur; bei uns, continuos habemus imbres: es regnet anhaltend, assidui imbres effunduntur; bei uns, assiduos [1942] habemus imbres: es regnet die ganze Nacht, imber per totam noctem tenet: es regnet und schneit durcheinander, pluvia nivem admixtam habet: es hört auf zu regnen, imber desinit; desinit pluere: es regnet in einem Lande gar nicht, terra est expers imbrium. – es regnet etw. (wie Blut, Steine etc.), pluit alqā re; imber alcis rei defluit (vgl. »Blutregen, Steinregen«). – es regnet durch das Dach in das Haus, tectum pluviam recipit; tectum imbres transmittit.
См. также в других словарях:
Imber — is a village in Wiltshire, situated in the middle of England s Salisbury Plain. Imber s inhabitants were evicted in 1943 to provide training grounds for the military. Since then, Imber has been used by the Army for training.HistoryEarly… … Wikipedia
Imber — ist eine andere Bezeichnung für die Pflanzenart Ingwer ist der Familienname folgender Person: Evan Imber Black (* 1944), US amerikanische Psychiaterin und Psychotherapeutin Naphtali Herz Imber (1856–1909), jüdischer Dichter … Deutsch Wikipedia
IMBER — signum serendi, apud Plin. l. 18. c. 26. Sementis tempora plerique praesumunt, et ab undecimo die autumnalis aequinoctii fruges serunt, continuis diebus certo prope imbrium promisso; Xenophon, antequam Deus signum dederit. Hoc Cic. nosier imbre… … Hofmann J. Lexicon universale
Imber — (Immer), der junge große Eistaucher (Eudytes [Colymbus] glacialis), dieser junge Vogel wurde unter dem Namen Col. Immer sonst für eine besondere. Art gehalten … Pierer's Universal-Lexikon
imber — obs. and var. f. ember; obs. f. imbar v … Useful english dictionary
IMBER, NAPHTALI HERZ — (1856–1909), poet and author of ha tikvah ( The Hope ), the Zionist and later the Israel national anthem. He was born in Galicia where he received an intensive traditional but no secular education. Imber went to Palestine with laurence oliphant … Encyclopedia of Judaism
IMBER, SAMUEL JACOB — (Shmuel Yankev; 1889–1942), Yiddish poet. Born in Sasów in Austrian eastern Galicia (now Sasiv, Ukraine), son of the Hebrew writer Shmaryahu Imber and nephew of naphtali herz imber , the author of ha tikvah , he studied at the University of… … Encyclopedia of Judaism
Imber Naphtali Herz — (izg. ìmber naftáli hȅrc) (1856 1909) DEFINICIJA putujući židovski pjesnik, pobornik cionizma i obnove hebrejskoga kao govornog jezika; pjesma Hatikva (Nada) 1948. postala izraelska nacionalna himna … Hrvatski jezični portal
Imber-goose — Im ber goose , n. (Zo[ o]l.) The loon. See {Ember goose}. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Imber, Naphtali Herz — ▪ Hebrew poet born 1856, Zloczow, Galicia, Austria Hungary died Oct. 8, 1909, New York, N.Y., U.S. itinerant Hebrew poet whose poem “Ha Tiqva” (“The Hope”), set to music, was the official anthem of the Zionist movement from 1933 and… … Universalium
imber-goose — Ember goose Em ber goose , n. [Cf. Norw. embergaas, hav imber, hav immer, Icel. himbrin, himbrimi.] (Zo[ o]l.) The loon or great northern diver. See {Loon}. [Written also {emmer goose} and {imber goose}.] [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English