-
1 představivosti
-
2 ddychmygion
-
3 nychmygion
-
4 dar rienda suelta a
figurado to give free rein to* * ** * *(v.) = give + free rein to, allow + vent for, give + vent to, ventEx. Analysts should give free rein to their imaginations and not discount even the wildest possibility.Ex. In a painfully detailed letter to the editor, Lespran allowed vent for her fury.Ex. Although social scientists differ about the effects of pornography, there are no parallel arguments that bomb manuals on the Internet give safe vent to potential bombers.Ex. I don't fault the fan for venting about 40 years of losing by the Eagles.* * *(v.) = give + free rein to, allow + vent for, give + vent to, ventEx: Analysts should give free rein to their imaginations and not discount even the wildest possibility.
Ex: In a painfully detailed letter to the editor, Lespran allowed vent for her fury.Ex: Although social scientists differ about the effects of pornography, there are no parallel arguments that bomb manuals on the Internet give safe vent to potential bombers.Ex: I don't fault the fan for venting about 40 years of losing by the Eagles. -
5 grabado en cinta
(adj.) = tape-recorded, audiotaped [audio-taped]Ex. The study is based upon primary sources consisting of tape recorded interviews with 10 people.Ex. Audio-taped stories can lead children to books, help them to listen better, extend their attention spans and enhance their imaginations.* * *(adj.) = tape-recorded, audiotaped [audio-taped]Ex: The study is based upon primary sources consisting of tape recorded interviews with 10 people.
Ex: Audio-taped stories can lead children to books, help them to listen better, extend their attention spans and enhance their imaginations. -
6 sintonizar
v.to tune in (to).* * *1 RADIO to tune in to1 figurado (llevarse bien) to get on well, be on the same wavelength* * *verb* * *1. VT1) (Radio) [+ estación, emisión] to tune to, tune in to2) (Cine) to synchronize3) (Elec) to syntonize2.VIsintonizar con — to be in tune with, be on the same wavelength as
* * *1. 2.sintonizar via) (Rad, TV) to tune inb) (con persona, idea)un político que sintoniza con la sensibilidad popular — a politician who is in tune with people's feelings
* * *= tune, tune in.Ex. A good idea is to read aloud for a part of each session because this is a corporate activity that will settle them down and tune their imaginations to the right frequency.Ex. The article 'E-mail: turn on, tune in, drop a line...' gives a brief outline of the commands used on the electronic mail system Data-Mail.----* sintonizar una frecuencia = tune to + frequency.* * *1. 2.sintonizar via) (Rad, TV) to tune inb) (con persona, idea)un político que sintoniza con la sensibilidad popular — a politician who is in tune with people's feelings
* * *= tune, tune in.Ex: A good idea is to read aloud for a part of each session because this is a corporate activity that will settle them down and tune their imaginations to the right frequency.
Ex: The article 'E-mail: turn on, tune in, drop a line...' gives a brief outline of the commands used on the electronic mail system Data-Mail.* sintonizar una frecuencia = tune to + frequency.* * *sintonizar [A4 ]vt‹emisora› to tune (in) toun mensaje para todas las amas de casa que nos estén sintonizando a message for all the housewives who are tuned to this station o who are listening in (to this station)■ sintonizarvi1 ( Rad, TV) to tune insintonizar con una emisora to tune in to a station2(con una persona, una idea): un político que sintoniza con las masas/con la sensibilidad popular a politician who is in tune with the masses/with people's feelings* * *
sintonizar ( conjugate sintonizar) verbo transitivo ‹ emisora› to tune (in) to
verbo intransitivo (Rad, TV) to tune in
sintonizar
I verbo transitivo
1 Rad to tune in to
2 Elec to tune
II verbo intransitivo
1 Rad to tune in [con, to]
2 (congeniar) to be in tune [con, with]
' sintonizar' also found in these entries:
English:
tune
- tune in
- relate
* * *♦ vt[conectar] to tune in to;sintonizan ustedes Radio 4 this is Radio 4♦ visintonizar en algo (con alguien) to be on the same wavelength (as sb) about sth* * *I v/t radio tune inII v/i figbe in tune ( con with)* * *sintonizar {21} vt: to tune (in) tosintonizar vi1) : to tune in2)sintonizar con : to be in tune with, to empathize with -
7 sintonizar una frecuencia
-
8 представления
1) General subject: conceptualization (о чем-л.), perceptions2) Military: perception3) Engineering: reports4) Diplomatic term: folkway5) Information technology: representations6) Sociology: folkways7) Astronautics: imaginations8) Advertising: imagery -
9 фантастические выдумки
1) General subject: phantasmal imagination2) Makarov: phantasmal imaginationsУниверсальный русско-английский словарь > фантастические выдумки
-
10 У-81
БЕЗ УМА PrepP Invar1. \У-81 от кого-чего (the resulting PrepP is subj-compl with бытье (subj: human) one is spellbound, enraptured by s.o. or sth.: X без ума от Y-a — X is crazy (mad, wild, dotty) about YX goes wild (crazy) over Y X has lost his head over person Y X is madly (head over heels) in love with person Y X is head over heels over person Y."...Мы приходим однажды к нашим девушкам. Мою звали Катрин, я её Катей называл, а молоденькую звали Гретой... Мне нравится моя Катя, и я, чувствую, ей нравлюсь, а эти вообще без ума друг от друга» (Искандер 5). "...One time we came to see our girls. Mine was named Katrin-I called her Katya-and the young one was named Greta....I liked my Katya, and she liked me, I could feel it, and the other two were just plain crazy about each other" (5a).«Откуда вы, Обломов? He знает Дашеньки! Весь город без ума, как она танцует!» (Гончаров 1). "Where have you been, Oblomov? You don't know Dashenka? Why, the whole town is crazy about her dancing" (1a).Великолепный математик был у нас в Юрятине. В двух гимназиях преподавал, в мужской и у нас... Девочки были без ума от него, все в него влюблялись» (Пастернак 1). "We had an excellent (math) teacher in Yuriatin, he taught both in the boys' school and in ours....All the girls were mad about him, they all fell in love with him" (1a).Ира-Ирунчик оказалась без ума от Аркашки и не могла этого скрыть... (Залыгин 1). Irina/Irunchik turned out to be dotty about Arkady and quite unable to hide it (1a).Мне была совершенно ясна бессмыслица гартвиговских авантюр, но иные интеллигенты, и в особенности дамы с воспалённым воображением, были от них без ума (Трифонов 5). The absurdity of Gartvig's adventures was perfectly clear to me, but some intellectuals-and especially certain ladies with overly vivid imaginations-went wild over them (5a)....He я один влюбился в неё: все мужчины, посещавшие её дом, были от ней без ума... (Тургенев 3)....1 was not the only one to have fallen in love with her: all the men who visited the house were madly in love with her... (3a).2. \У-81 любить кого, rare что, влюбляться в кого, бытье влюблённым в когоadv(to love s.o.) ardently, ferventlymadlyto distraction beyond all measure.Ещё до войны видела однажды Настёна в кино... как городская баба, не зная, чем угодить мужику, которого она без ума любила, кормила его, как маленького, из рук (Распутин 2). Once before the war Nastyona saw a movie... in which a city woman, not knowing how to please the man she loved madly, spoon-fed him like a child (2a).Гораздо сильнейшее влияние (,чем романы,) имела на меня пьеса, которую я любил без ума... - «Свадьба Фигаро» (Герцен 1). A play which I liked beyond all measure..., the Marriage of Figaro, had much greater influence on me (than novels) (1a). -
11 без ума
• БЕЗ УМА[PrepP; Invar]=====⇒ one is spellbound, enraptured by s.o. or sth.:- X без ума от Y-a ≈ X is crazy (mad, wild, dotty) about Y;- X goes wild < crazy> over Y;- X is head over heels over person Y.♦ "...Мы приходим однажды к нашим девушкам. Мою звали Катрин, я её Катей называл, а молоденькую звали Гретой... Мне нравится моя Катя, и я, чувствую, ей нравлюсь, а эти вообще без ума друг от друга" (Искандер 5). "...One time we came to see our girls. Mine was named Katrin-I called her Katya - and the young one was named Greta.... I liked my Katya, and she liked me, I could feel it, and the other two were just plain crazy about each other" (5a).♦ "Откуда вы, Обломов? Не знает Дашеньки! Весь город без ума, как она танцует!" (Гончаров 1). "Where have you been, Oblomov? You don't know Dashenka? Why, the whole town is crazy about her dancing" (1a).♦ "Великолепный математик был у нас в Юрятине. В двух гимназиях преподавал, в мужской и у нас... Девочки были без ума от него, все в него влюблялись" (Пастернак 1). "We had an excellent [math] teacher in Yuriatin, he taught both in the boys' school and in ours....All the girls were mad about him, they all fell in love with him" (1a).♦ Ира-Ирунчик оказалась без ума от Аркашки и не могла этого скрыть... (Залыгин 1). Irina/ Irunchik turned out to be dotty about Arkady and quite unable to hide it (1a).♦ Мне была совершенно ясна бессмыслица гартвиговских авантюр, но иные интеллигенты, и в особенности дамы с воспалённым воображением, были от них без ума (Трифонов 5). The absurdity of Gartvig's adventures was perfectly clear to me, but some intellectuals-and especially certain ladies with overly vivid imaginations - went wild over them (5a).♦...Не я один влюбился в неё: все мужчины, посещавшие её дом, были от ней без ума... (Тургенев 3)....I was not the only one to have fallen in love with her: all the men who visited the house were madly in love with her... (3a).⇒ (to love s.o.) ardently, fervently:- madly;- beyond all measure.♦ Ешё до войны видела однажды Настёна в кино... как городская баба, не зная, чем угодить мужику, которого она без ума любила, кормила его, как маленького, из рук (Распутин 2). Once before the war Nastyona saw a movie... in which a city woman, not knowing how to please the man she loved madly, spoon-fed him like a child (2a).♦ Гораздо сильнейшее влияние [,чем романы,] имела на меня пьеса, которую я любил без ума... - "Свадьба Фигаро" (Герцен 1). A play which I liked beyond all measure..., the Marriage of Figaro, had much greater influence on me [than novels](1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > без ума
-
12 embraser
embraser [ɑ̃bʀαze]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ maison, forêt] to set fire to ; [+ ciel] to set ablazeb. [+ pays] to cause unrest in2. reflexive verba. [maison] to blaze up ; [ciel] to be set ablazeb. [pays] to be thrown into turmoil* * *ɑ̃bʀaze
1.
1) ( mettre le feu) to set [something] ablaze [bâtiment]2) ( agiter) to set [something] alight [ville, pays]3) ( illuminer) to set [something] ablaze [ciel, ville]4) ( emplir de passion) to set [somebody] on fire [personne]
2.
s'embraser verbe pronominal1) ( prendre feu) to catch fire2) fig [pays, ville] to erupt into violence3) ( devenir illuminé) to be set ablaze4) ( s'emplir de passion) to burn with desire* * *ɑ̃bʀɒze vt1) (= incendier) to set fire to2) (= illuminer) to set ablaze3) fig, [région] to set ablaze* * *embraser verb table: aimerA vtr1 ( mettre le feu) to set [sth] ablaze [bâtiment];2 ( agiter) to set [sth] alight [ville, pays];3 ( illuminer) to set [sth] ablaze [ciel, ville];4 ( emplir de passion) to set [sb] on fire [personne].B s'embraser vpr1 ( prendre feu) to catch fire;2 fig [pays, ville] to erupt into violence;3 ( devenir illuminé) to be set ablaze;4 ( s'emplir de passion) to burn with desire.[ɑ̃braze] verbe transitif2. [illuminer] to set ablaze ou aglow3. [rendre brûlant] to make burning hot————————s'embraser verbe pronominal intransitif2. [s'illuminer] to be set ablaze3. [devenir brûlant] to become burning hota. [par enthousiasme] imaginations were firedb. [par colère] passions were running high -
13 imagination
imagination [imaʒinasjɔ̃]feminine noun* * *imaʒinasjɔ̃nom féminin imaginationdes chiffres qui dépassent or défient l'imagination — mind-boggling (colloq) figures
* * *imaʒinasjɔ̃ nf1) (= créativité, fantaisie) imaginationavoir de l'imagination — to have an imagination, to be imaginative
Elle a beaucoup d'imagination. — She's got a lot of imagination.
2) (= chimère) fancy, imagining* * *imagination nf imagination; avoir de l'imagination to have imagination, be imaginative; manquer d'imagination to lack imagination; il a une imagination débordante he has a very vivid ou fertile imagination; cela a frappé mon imagination this caught my imagination; faire preuve d'imagination to show imagination; un enfant plein d'imagination a very imaginative child; des chiffres qui dépassent or défient l'imagination mind-boggling figures○.[imaʒinasjɔ̃] nom féminin1. [faculté] imaginationc'est de l'imagination pure et simple it's sheer ou pure imaginationavoir beaucoup d'imagination to have a lot of imagination, to be very imaginative2. [chimère] -
14 mīrāculum
mīrāculum ī, n [miror], a marvellous thing, wonder, marvel, miracle: miracula philosophorum somniantium, wonderful imaginations: adiciunt miracula huic pugnae, relate wonderful things, L.: esse miraculo, excite wonder, L.: speciosa miracula promere, H.: Omnia transformat sese in miracula rerum, V.: magnitudinis, extraordinary size, L.: Sparsa in vario miracula caelo, strange forms, O.* * *wonder, marvel; miracle, amazing event -
15 dychmygion
-
16 wyprze|dzić
pf — wyprze|dzać impf vt 1. (prześcignąć) to overtake, to pass [samochód, pieszego]; to outdistance, to outstrip [rywala]- puchar zdobyli Walijczycy, wyprzedzając Anglików the cup was won by the Welsh who outdistanced the English team- wyprzedzić konkurencję to outstrip the competition2. przen. czasem fantazja pisarzy wyprzedza naukę sometimes writers’ imaginations anticipate science- wyprzedzać swoją epokę to be ahead of one’s timeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyprze|dzić
-
17 золотые руки
одобр.1) ( мастер своего дела) master of one's craft; a wizard with his (her) hands (fingers)Леонтьев улыбнулся: до чего чудесный народ - неспокойный, талантливый, золотые руки! (К. Паустовский, Повесть о лесах) — Leontyev smiled: wonderful people - energetic, gifted, wizards with their hands!
2) ( у кого) (умеет сделать всё, за что ни возьмётся) one has able (clever) hands (fingers); one has wonderful (clever) pair of hands; one has hands of gold- Работу Паша найдёт, руки у него золотые. (М. Горький, Мать) — 'Sure Pasha will find some job, he has a clever pair of hands.'
3) ( уменье мастерски делать что-либо) gifted hands; consummate skill (craftsmanship)По стране и таланты! Сколько их, этих талантливых людей, по городам и сёлам России - кто знает! Десятки или сотни тысяч? Сколько ума, выдумки, "золотых рук" они приложили к тому, чтобы обрядить, обогатить, воспеть и прославить свою страну. (К. Паустовский, Повесть о жизни) — What talents there were around the country! Who could guess how many talented people there were in the towns and villages of Russia! Tens or hundreds of thousands? How many minds, imaginations, and gifted hands they had to celebrate, to enrich, to glorify their country!
-
18 insuspicabilia
1. 2. -
19 insuspicabilis
1. 2. -
20 miraculo
mīrācŭlum, i, n. [id.], a wonderful, strange, or marvellous thing, a wonder, marvel, miracle; wonderfulness, marvellousness (class.; syn.: prodigium, portentum): miracula, quae nunc digna admiratione dicimus, antiqui in rebus turpibus utebantur, Paul. ex Fest. p. 123 Müll.:II.portenta et miracula philosophorum somniantium,
strange and wonderful imaginations, Cic. N. D. 1, 8, 18:adiciunt miracula huic pugnae,
relate wonderful things, Liv. 2, 7:esse miraculo,
to be wonderful, to excite wonder, id. 25, 8:arbor digna miraculo,
singular, curious, Plin. 12, 1, 5, § 9:in quae miracula, dixit, Verteris?
Ov. M. 3, 673:omnia transformat sese in miracula rerum,
Verg. G. 4, 441:miraculum magnitudinis,
extraordinary size, Liv. 25, 9, 14:Euander... venerabilis vir miraculo litterarum, rei novae inter rudes artium homines,
id. 1, 7, 8:ut mors ejus majori miraculo fuerit,
Suet. Oth. 12:miracula septem,
the seven wonders of the world, Amm. 22, 15, 28.—Esp., in eccl. Lat., a miracle:facientes pene incredibilia miracula,
Lact. 4, 21:Dei,
id. 7, 9:quibus miraculis plurimi allicientur,
id. 7, 17:accidit quasi miraculum Deo,
Vulg. 1 Reg. 14, 15: nihil posse confingi miraculorum atque vitiorum, quod non ibi (in deorum genere) reperiatur, Aug. Civ. Dei, 4, 27.—Hence, adv.: mīrācŭlō = thaumastôs, wonderfully:pictus,
Plin. 34, 8, 19, § 83.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
imaginations — ● imaginations nom féminin pluriel Littéraire. Choses imaginaires, constructions de l esprit, créations plus ou moins chimériques : Ses frayeurs sont de pures imaginations … Encyclopédie Universelle
Imaginations — Infobox Album | Name = imaginations Type = Album Artist = Fantastic Plastic Machine Released = February 22, 2006 Recorded = 2004 2006 Genre = House/Disco/Downtempo Length = Label = avex trax/cutting edge Producer = Fantastic Plastic Machine… … Wikipedia
Imaginations from the Other Side — Studio album by Blind Guardian Released April 5th, 1995 … Wikipedia
Imaginations from the Other Side — Studioalbum von Blind Guardian Veröffentlichung 5. April 1995 Label Vi … Deutsch Wikipedia
Imaginations from the Other Side — Álbum de Blind Guardian Publicación 1995 Grabación Agosto noviembre de 1994 y enero marzo 1995 en los Sweet Silence Studios Género(s) Power metal … Wikipedia Español
Imaginations From The Other Side — Album par Blind Guardian Sortie 5 avril 1995 Enregistrement de novembre 1994 à mars 1995 aux Sweet Silence Studios, Copenhague Durée 49:11 Genre(s) … Wikipédia en Français
Imaginations from the Other Side — Album par Blind Guardian Sortie 5 avril 1995 Enregistrement de novembre 1994 à mars 1995 aux Sweet Silence Studios, Copenhague Durée 49:11 Genre … Wikipédia en Français
Imaginations through the Looking Glass — es un DVD editado en 2004 por la banda alemana de Power metal Blind Guardian, que contiene las grabaciones efectuadas durante dos noches en un festival organizado por los propios Blind Guardian durante junio de 2003 en la localidad de Coburgo… … Wikipedia Español
Imaginations Through the Looking Glass — est le premier DVD du groupe de Power metal, Blind Guardian. Il est sorti le 14 juillet 2004. L idée d enregistrer un DVD germe dès le début de l année 1998. Mais le groupe ne trouve pas de festival de métal qui corresponde à ses attentes. Les… … Wikipédia en Français
Imaginations From The Other Side — es el quinto disco de Blind Guardian, lanzado en 1995. Fue grabado de agosto a noviembre de 1994 y de enero a marzo de 1995, en los estudios Sweet Silence. El productor fue Flemming Rasmussen y el diseño de la portada estuvo a cargo de Andreas… … Enciclopedia Universal
Imaginations from the Other Side — Возможно, эта статья содержит оригинальное исследование. Добавьте ссылки на источники, в противном случае она может быть выставлена на удаление. Дополнительные сведения могут быть на странице обсуждения. (25 мая 2011) … Википедия