-
101 Dusel
m -s, o. PL1. везение, удача. Im Spiel hatten wir heute einen unheimlichen Dusel.In der Prüfung hatte ich diesmal einen mächtigen Dusel.Ich habe Dusel gehabt. Alle Formalitäten wurden im Nu erledigt.Immer hast du beim Skat einen unverschämten Dusel.Du hast Dusel, du bist heute bei der Abfrage nicht rangekommen.Bei dem Tempo vom Rad gestürzt und nichts gebrochen? Mensch, hast du einen unglaublichen Dusel gehabt!Wir haben einen Dusel gehabt, daß uns die Polizei nicht erwischt hat.2. meppum. огран. дурман, помутнение сознания, лёгкое опьянение. Er lebt ständig im Dusel. Wenn er kein Rauschgift hat, nimmt er Schlaftabletten in Massen ein.Gestern habe ich sehr viel getrunken, ich habe noch heute einen Dusel davon.So was konnte ich nur im Dusel gesagt haben.Er ist oft im Dusel.Was anfangs nur Ulk schien, wurde im Dusel Ernst (W. Bredel).Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Dusel
-
102 tun
tun <tut, tat, getan> [tu:n]I vi, vt yapmak, etmek;etw aus Liebe/aus Neid \tun bir şeyi sevgiden/kıskançlıktan yapmak;Wichtigeres zu \tun haben, als......den önemli yapacak işi olmak;ich habe mein Bestes getan elimden geleni yaptım;ich habe noch zu \tun yapılacak daha işim var;damit ist es nicht getan bununla bitmedi;das ist leichter gesagt als getan dile kolay;sie hat nichts zu \tun yapacak hiçbir işi yok, işi gücü yok;du kannst \tun und lassen, was du willst istediğini yapabilirsin;was kann ich für Sie \tun? sizin için ne yapabilirim?;wir haben getan, was wir konnten yapabileceğimizi yaptık;so etwas tut man nicht! böyle şey yapılmaz!;tu, was du nicht lassen kannst! ( fam) yapacağını yap!;das tut nichts zur Sache ( fam) bu olayı değiştirmez;hat er dir was getan? sana bir şey yaptı mı?;der Hund tut nichts ( fam) köpek bir şey yapmaz;tu mir doch den Gefallen und... bana bir iyilik yap da...;er bekam es mit der Angst zu \tun korkmaya başladı;nach getaner Arbeit iş bittikten sonra;damit habe ich nichts zu \tun bununla hiç bir ilgim yok;ich will mit ihm nichts mehr zu \tun haben onunla alıp vereceğim kalmadı artık;so \tun, als ob...... imiş gibi yapmak;tu doch nicht so! ( fam) numara yapma!;du tätest gut daran, zu schweigen susmakla iyi edersintu es in den Schrank! onu dolaba koy!III vrsich \tun;es tut sich etwas ( fam) bir şeyler oluyor -
103 anywhere
1. adverbnot anywhere near as... as — (coll.) nicht annähernd so... wie
anywhere but... — überall, außer...; überall, nur nicht...
anywhere but... — überallhin, außer...; überallhin, nur nicht...
2. pronoun[just] anywhere — [einfach] irgendwohin
if there's anywhere you'd like to see — wenn es irgendetwas gibt, was du sehen möchtest
there's never anywhere open for milk after 6 p.m. — nach 18 Uhr kann man nirgends mehr Milch bekommen
anywhere but... — überall, außer...; überall, nur nicht...
[just] anywhere — irgendein x-beliebiger Ort
* * *adverb (in any place at all: Have you seen my gloves anywhere?; I can't find them anywhere; `Where will I put these?' `Anywhere will do.') irgendwo* * *any·where[ˈeni(h)weəʳ, AM -(h)wer]adv inv1. (in any place) überallyou won't find a prettier village \anywhere in England nirgendwo in England werden Sie ein schöneres Dorf finden\anywhere else irgendwo andersthere are a few words that you don't hear \anywhere else es gibt einige Wörter, die man nirgendwo anders hört2. (some place) irgendwocould you help me? I'm not getting \anywhere könntest du mir helfen? ich komme einfach nicht weiterI don't feel I'm getting \anywhere ich habe nicht das Gefühl, dass ich irgendwie vorankommeI should be arriving \anywhere between 9 and 10 pm ich müsste irgendwann zwischen 9 und 10 Uhr abends ankommenare we \anywhere near finishing yet? kommen wir jetzt irgendwie zum Ende?to go \anywhere irgendwohin gehen* * *['enɪwɛə(r)]adv1) be, stay, live irgendwo; go, travel irgendwohinnot anywhere — nirgends/nirgendwohin
too late to go anywhere —
I haven't found anywhere to live/to put my books yet — ich habe noch nichts gefunden, wo ich wohnen/meine Bücher unterbringen kann
they are the oldest caves anywhere in the whole of North America — das sind die ältesten Höhlen in ganz Nordamerika
there could be anywhere between 50 and 100 people — es könnten (schätzungsweise) 50 bis 100 Leute sein
anywhere you like —
ready to go anywhere — bereit, überallhin zu gehen
* * *anywhere adv1. irgendwo, -woher, -wohin:not anywhere nirgendwo(hin);hardly anywhere fast nirgends;anywhere from 10 to 30 minutes US etwa zwischen 10 und 30 Minuten;not get anywhere nicht weit kommen, keinerlei Erfolg haben, nichts erreichen ( with sb bei jemandem);not get anywhere in life es im Leben zu nichts bringen;this won’t get you anywhere damit oder so kommst du auch nicht weiter, das bringt dich auch nicht weiter;£10 doesn’t go anywhere mit 10 Pfund kommt man nicht sehr weit oder kann man nicht viel anfangen; → academic.ru/49293/near">near A 42. überall:from anywhere von überall her* * *1. adverbnot anywhere near as... as — (coll.) nicht annähernd so... wie
anywhere but... — überall, außer...; überall, nur nicht...
anywhere but... — überallhin, außer...; überallhin, nur nicht...
2. pronoun[just] anywhere — [einfach] irgendwohin
if there's anywhere you'd like to see — wenn es irgendetwas gibt, was du sehen möchtest
there's never anywhere open for milk after 6 p.m. — nach 18 Uhr kann man nirgends mehr Milch bekommen
anywhere but... — überall, außer...; überall, nur nicht...
[just] anywhere — irgendein x-beliebiger Ort
* * *adv.irgendwo adv.irgendwohin adv.überall adv. -
104 much
viel;there wasn't \much post es kam nicht viel Post;how \much...? wie viel...?;how \much time have we got? wie viel Zeit bleibt uns?;half/twice as \much halb/doppelt so viel;not/so \much nicht/so viel;[\much] too \much [viel] zu viel;1) ( relative amount) viel;this \much is certain so viel [o eines] ist sicher;I don't know \much about fishing ich hab nicht viel Ahnung vom Angeln;he left without so \much as an apology er ging ohne auch nur ein Wort der Entschuldigung;half/twice as \much halb/doppelt so viel;too \much zu viel2) ( great deal) viel;\much of what you say is right vieles von dem, was Sie sagen, ist richtig;you didn't miss \much Sie haben nicht viel verpasst;well, I guess our picnic won't come to \much ich glaube, aus unserem Picknick wird nichts werden;my new stereo isn't up to \much meine neue Anlage taugt nicht viel ( fam)I'm not up to \much really ( not much planned) ich hab nicht viel vor;( not fit for much) mit mir ist nicht viel los ( fam)(pej: poor example)I've never been \much of a dancer ich habe noch nie gut tanzen können;she's not \much of a believer in horoscopes sie glaubt nicht wirklich an Horoskope;he's not \much to look at er sieht nicht gerade umwerfend aus4) ( larger part)\much of the day der Großteil des Tages;\much of sb's time ein Großteil von jds Zeit5) ( be redundant)so \much for... das war's dann wohl mit...;the car's broken down again - so \much for the trip to the seaside das Auto ist schon wieder kaputt - das war's dann wohl mit unserem Ausflug ans Meer1) ( greatly) sehr;we would very \much like to come wir würden sehr gerne kommen;she would \much rather have her baby at home than in the hospital sie würde ihr Kind viel lieber zu Hause als im Krankenhaus zur Welt bringen;I've been feeling \much healthier lately ich fühle mich in letzter Zeit viel besser;\much to our surprise zu unserer großen Überraschung;to not be \much good at sth in etw dat nicht sehr gut sein2) ( by far) bei weitem;she's \much the best person for the job sie ist bei weitem die Beste für den Job3) ( nearly) fast;things around here are \much as always hier ist alles beim Alten;as \much as so gut wie;he as \much as admitted that... er hat so gut wie zugegeben, dass...;\much the same fast so;I am feeling \much the same as yesterday ich fühle mich ungefähr genauso wie gestern4) ( specifying degree)as \much as so viel wie;I like him as \much as you do ich mag ihn genauso sehr wie du;they fought with each other as \much as ever sie stritten sich wie eh und je;so \much so [sehr];it hurts so \much to see him like that es tut so weh, ihn so zu sehen;I wanted so \much to meet you ich wollte dich unbedingt treffen;very \much sehr;thank you very \much herzlichen Dank;that's very \much the done thing around here das ist hier so üblich5) ( exactly that) genau das;I had expected as \much so etwas hatte ich schon erwartet;it was as \much as I could do to get out of bed ich konnte gerade noch aufstehen6) ( often) häufig;we don't go out \much wir gehen nicht viel [o oft] weg;do you see \much of her? siehst du sie öfters?7) ( setting up a contrast)they're not so \much lovers as friends sie sind eher Freunde als ein Liebespaar conj\much as I like you,... so gern ich dich auch mag,...;\much as I would like to help you,... so gerne ich euch auch helfen würde,...;he can barely boil an egg, \much less cook a proper dinner er kann kaum ein Ei kochen, geschweige denn eine richtige Mahlzeit;however \much you dislike her... wie unsympathisch sie dir auch sein mag,... -
105 Schwein
n1. < свинья>: wie ein Schwein bluten исходить [истекать] кровью. Als ich mir in den Arm schnitt, mußte ich irgendeine wichtige Ader getroffen haben, ich blutete wie ein Schwein. besoffen [voll] wie ein Schwein фам. пьяный в стельку. In so ein Bierlokal kriegst du mich nicht hinein. Ich kann nun mal Leute nicht sehen, die da herumsitzen oder herumliegen, besoffen wie Schweine.Voll wie ein Schwein kommt er jeden Abend aus der Kneipe und findet kaum den Weg nach Hause, du benimmst dich wie ein Schwein фам. ты ведёшь себя по-свински, mit jmdm. Schweine gehütet haben быть с кем-л. запанибратаwo haben wir denn zusammen Schweine gehütet? пожалуйста, без фамильярности [без панибратства]! Ich lasse mich nicht von Ihnen duzen. Wo haben wir denn schon zusammen Schweine gehütet? С каких это пор мы на "ты"?Stell dir vor: als ich ihn auf unsere gemeinsame Studentenzeit ansprach, wandte er sich nur schroff ab und sagte: "Wo haben wir denn zusammen Schweine gehütet?"Die beiden tun immer noch so, als ob sie mal miteinander Schweine gehütet hätten. Schwein haben везтиподфартитьиметь удачу. Es hätte einen fürchterlichen Zusammenstoß geben können, aber ich habe noch mal Schwein gehabt. Es war nur leichter Blechschaden.Du hast Schwein gehabt, daß deine Doktorarbeit sofort angenommen wurde.Wenn du Schwein hast, fragt man dich an der Kinokasse nicht nach deinem Alter.2. брак, "свинья", нечистоплотный, непорядочный человек. Er ist ein Schwein, er sieht immer ganz ungepflegt aus.Die Sittlichkeitspolizei hat dauernd mit diesem Schwein zu tun.Welches Schwein hat denn hier gesessen? Das sieht ja furchtbar aus!Das Schwein hat mich betrogen!Du bist ein altes Schwein! kein Schwein фам. ни одна собака, ни один чёрт, никто. Das kann kein Schwein verstehen [kapieren, schaffen].Kein Schwein hat sich bei ihm bedankt.Das hier ist der Entwurf des Vertrages, aber da wird kein Schwein daraus klug.Du hast eine furchtbare Юаие. Deinen Brief kann kein Schwein lesen, ein armes Schwein фам. несчастный, горемыка, бедолага. Jetzt hat das arme Schwein auch noch die Grippe!Er ist wirklich ein armes Schwein, ein Unglück nach dem anderen trifft ihn.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schwein
-
106 Ecke
/1. фам. кусок. Gib mir eine Ecke von der Wurst.Laß mir von deiner Stulle eine Ecke übrig!Ich habe noch eine tüchtige Ecke in meinem Buch zu lesen.2. огран. употр.а) немножко. Ich schlaf eine Ecke, bis du zurück bist,б) часть, отрезок (пути). Wir haben schon eine schöne Ecke zu Fuß zurückgelegt. Das letzte Ende können wir ja mit dem Bus fahren.Von Nürnberg nach Kiel ist eine ganz schöne Ecke! Und das sind Sie an einem Tag gefahren?3. местность, место, сторона. Der Bodensee ist eine schöne Ecke.Das Erholungsheim liegt in einer malerischen, stillen Ecke.4.: (gleich) um die Ek-ke рукой подать, в двух шагах. Ich brauche nicht so früh aufzustehen, denn ich wohne gleich um die Ecke, an allen Ecken und Enden [und Kanten] везде и всюдувсё кругом. Meinen Füller habe ich an allen Ecken und Enden gesucht.Es hapert heute bei mir an allen Ecken und Enden, (das ist) schon (längst) um die Ecke (это) пройденный этап, это уже всё (неважно больше', позади). "Du hast ja was gesagt. Was war das?" — "Schon um die Ecke.""Na, wie war es?" — "Schon um die Ecke. Ich will es vergessen." jmdn. um die Ecke bringen фам. убить, убрать, укокошить кого-л. Wenn nicht ein paar um die Ecke gebracht werden, macht ihm der ganze Film keinen Spaß. etw. um die Ecke bringen фам. растратить, разбазарить, просадить, промотать что-л. Er hat sein ganzes Geld [sein ganzes Hab und Gut] um die Ecke gebracht. um [über] ein paar [um sechs] Ecken (herum) mit jmdm. verwandt sein огран. употр. быть в очень отдалённом родстве с кем-л., "седьмая вода на киселе". Helga ist um ein paar Ecken mit mir verwandt. Sie ist die Cousine von meiner Großtante, jmdm. nicht um die Ecke trauen не доверять, не верить ни на грош кому-л. Ecke stehenа) огран. употр. выходить на панель, быть проституткой. Keiner nimmt Anstoß daran, daß sie früher Ecke stand,б) стоять в углу (в наказание).Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Ecke
-
107 Leib
m; -(e)s, -er1. (Körper) body; Leib und Seele body and soul; ein Leib und eine Seele werden altm. become one flesh; mit Leib und Seele heart and soul; der Leib Christi oder des Herrn KIRCHL. the body of Christ, corpus Christi; eine Gefahr für Leib und Leben a risk to life and limb; am ganzen Leibe zittern tremble from head to toe; sie besaß nur noch, was sie auf dem Leib trug she only had what she was standing up in; er hat kein Hemd auf dem Leibe fig. he hasn’t got a penny to his name; etw. am eigenen Leibe erfahren experience s.th. oneself ( oder first-hand); am eigenen Leibe erfahren, was Armut heißt learn from experience ( oder the hard way) what it means to be poor; ich hab’s am eigenen Leibe erfahren oder gespürt auch I know that only too well (from my own experience); jemandem ( hart) auf den Leib rücken umg. start breathing down s.o.’s neck; jemandem / einer Sache zu Leibe rücken oder gehen tackle s.o. / s.th.; jemandem auf den Leib geschnitten sein be tailor-made for s.o.; die Rolle ist ihm auf den Leib geschrieben he was made for the part; sich (Dat) jemanden vom Leibe halten umg. keep s.o. at arm’s length; sich (Dat) etw. vom Leibe halten umg. steer clear of s.th.; halt ihn mir bloß vom Leibe umg. just don’t let him come near me; bleib mir damit vom Leibe umg. I don’t want to hear about it; Ehre, lebendig, Lunge etc.2. geh. (Bauch) abdomen (auch fachspr.); (Rumpf) trunk; (Mutterleib) womb; ( noch) nichts Ordentliches im Leib haben umg. have had nothing proper to eat* * *der Leibbody* * *[laip]m -(e)s, -er[-bɐ]1) (= Körper) bodyLéíb und Leben wagen (geh) — to risk life and limb
mit Léíb und Seele singen — to sing one's heart out
mit Léíb und Seele dabei sein — to put one's heart and soul or one's whole heart into it
kein Hemd mehr am Léíb haben — to be completely destitute
der hat vielleicht einen Ton am Léíb! (inf) — talk about rude!
am ganzen Léíb(e) zittern/frieren/schwitzen — to be shaking/freezing/sweating all over
alles an den Léíb hängen (inf) — to spend everything on clothes
die Rolle ist ihr wie auf den Léíb geschrieben — the part is tailor-made for her
der Beruf ist ihr wie auf den Léíb geschnitten — that job is tailor-made for her, that job suits her to a T (esp Brit inf)
kein Herz im Léíbe haben — to have no heart at all, to be completely heartless
jdn/etw vom Léíbe halten — to keep or hold sb/sth at bay
halt ihn mir vom Léíb — keep him away from me
jdm vom Léíb bleiben — to keep away from sb
geh mir vom Léíb! — get away (from me)!
bleib mir damit vom Léíbe! (inf) — stop pestering me with it (inf)
See:→ rücken2) (old, dial = Bauch) stomach; (= Mutterleib) wombich habe noch nichts im Léíb(e) — I haven't eaten yet
gut bei Léíbe sein (iro) — to be well-upholstered (iro)
* * *(the body (not including the head, arms and legs) of a person( and certain animals): He had a powerful trunk, but thin arms.) trunk* * *<-[e]s, -er>[laip]m1. (Körper) bodyam ganzen \Leibe frieren to be frozen all over [or from head to foot]bei lebendigem \Leibe alivejdm jdn vom \Leibe halten to keep sb away from sbjdm etw vom \Leibe halten (fig) to not bother sb with sthetw auf dem \Leibe tragen (geh) to wear sth2. (geh) stomach3.▶ jdm wie auf den \Leib geschrieben sein to be tailor-made for sb▶ der \Leib des Herrn the body of Christ▶ mit \Leib und Seele whole-heartedlysie ist mit \Leib und Seele bei der Sache she is fully focused on the task▶ jdm wie auf den \Leib zugeschnitten sein to suit sb down to the ground* * *der; Leib[e]s, Leiber (geh.)1) bodybleib mir vom Leib[e]! — keep away from me!
etwas am eigenen Leib erfahren od. erleben — experience something for oneself
er hat sich mit Leib und Seele der Musik verschrieben — he dedicated himself heart and soul to music
jemandem auf den Leib od. zu Leibe rücken — (ugs.) chivvy somebody; (mit Kritik) get at somebody (coll.)
jemandem mit einer Sache vom Leibe bleiben — (ugs.) not pester somebody with something
einer Sache (Dat.) zu Leibe rücken — tackle something; set about something
jemandem auf den Leib geschnitten sein — be tailor-made for somebody; suit somebody down to the ground
3)eine Gefahr für Leib und Leben — (veralt.) a danger to life and limb
* * *1. (Körper) body;Leib und Seele body and soul;ein Leib und eine Seele werden obs become one flesh;mit Leib und Seele heart and soul;des Herrn KIRCHE the body of Christ, corpus Christi;eine Gefahr für Leib und Leben a risk to life and limb;am ganzen Leibe zittern tremble from head to toe;sie besaß nur noch, was sie auf dem Leib trug she only had what she was standing up in;etwas am eigenen Leibe erfahren experience sth oneself ( oder first-hand);am eigenen Leibe erfahren, was Armut heißt learn from experience ( oder the hard way) what it means to be poor;ich hab’s am eigenen Leibe erfahren oderjemandem/einer Sache zu Leibe rücken odergehen tackle sb/sth;jemandem auf den Leib geschnitten sein be tailor-made for sb;die Rolle ist ihm auf den Leib geschrieben he was made for the part;sich (dat)jemanden vom Leibe halten umg keep sb at arm’s length;sich (dat)etwas vom Leibe halten umg steer clear of sth;halt ihn mir bloß vom Leibe umg just don’t let him come near me;(noch) nichts Ordentliches im Leib haben umg have had nothing proper to eat* * *der; Leib[e]s, Leiber (geh.)1) bodybleib mir vom Leib[e]! — keep away from me!
etwas am eigenen Leib erfahren od. erleben — experience something for oneself
er hat sich mit Leib und Seele der Musik verschrieben — he dedicated himself heart and soul to music
jemandem auf den Leib od. zu Leibe rücken — (ugs.) chivvy somebody; (mit Kritik) get at somebody (coll.)
sich (Dat.) jemanden vom Leibe halten — (ugs.) keep somebody at arm's length
jemandem mit einer Sache vom Leibe bleiben — (ugs.) not pester somebody with something
einer Sache (Dat.) zu Leibe rücken — tackle something; set about something
jemandem auf den Leib geschnitten sein — be tailor-made for somebody; suit somebody down to the ground
3)eine Gefahr für Leib und Leben — (veralt.) a danger to life and limb
* * *-er m.belly n.body n. -
108 tun
tun I. (tat, getan) unr.V. hb tr.V. 1. правя, върша, извършвам (нещо); 2. причинявам (някому нещо); 3. umg слагам, поставям, турям; itr.V. правя се, преструвам се, давам си вид; was kann ich für dich tun? какво мога да направя за теб, с какво мога да ти услужа?; sein Bestes tun правя всичко, което зависи от мене; jmdm. einen Gefallen tun правя някому услуга; umg Salz in das Essen tun слагам сол в яденето; ich habe noch zu tun имам още работа; ich habe damit nichts zu tun нямам нищо общо с това; es tut mir Leid съжалявам; sie tut mir Leid жал ми е за нея, съжалявам я; es tut mir weh боли ме; Sie tat so, als wäre nichts geschehen Тя се държеше така, като че ли не беше се случило нищо; damit ist es nicht getan това не е достатъчно, с това проблемът не е решен; Jmdm. ist es um etw. (Akk) zu tun Някой намира нещо за (много) важно, иска да постигне нещо; umg es tut sich leicht лесно е. II. unr.V. Hilfsvb umg 1. südd за образуване на Konjunktiv ich täte dir schon helfen бих ти помогнал; 2. за подчертаване на глагола; er wusste die Antwort, aber sagen tat er sie nicht той знаеше отговора, но не го каза; Tust du mir helfen? ще ми помогнеш ли?* * ** (tat, getan) tr правя, върша, направям; Worte = es nicht само с думи не става; es ist mir sehr darum zu =, daЯ много ми е важно да ich kann nichts dazu = не мога да помогна в случая; das tut mir wohl това ми действува добре; Dienst = дежурен съм; es tut mir leid, daЯ... съжалявам, че...; es tut weh боли; es tut not нужно е, необходимо е; = Sie mir den Gefallеn направете ми услугата; 2. гов турям, поставям, слагам; Salz ans Essen = слагам сол на яденето; etw von sich = махам нщ от себе си; отървавам се от нщ; itr преструвам се, правя се на; имам вид, държа се като; er tut bцse преструва се на сърдит r es tut sich leicht гов лесно е. -
109 manner
nounhe acted in such a manner as to offend her — er benahm sich so, dass sie beleidigt war
that's bad manners — das gehört sich nicht; das macht man nicht
4) (artistic style) Stil, der5) (type)all manner of things — alles mögliche; see also academic.ru/89053/means">means 3)
* * *['mænə]1) (a way in which anything is done etc: She greeted me in a friendly manner.) die Art und Weise2) (the way in which a person behaves, speaks etc: I don't like her manner.) die Art3) ((in plural) (polite) behaviour, usually towards others: Why doesn't she teach her children (good) manners?) das Benehmen•- -mannered- mannerism
- all manner of
- in a manner of speaking* * *man·ner[ˈmænəʳ, AM -ɚ]n no plin a \manner of speaking sozusagenin the normal \manner auf dem üblichen Wegin an unusual \manner auf ungewöhnliche Weiseto be in the \manner of Hitchcock ganz in der Tradition von Hitchcock stehenhis cold \manner seine kalte Art▪ \manners pl Manieren plit's bad \manners to... es gehört sich nicht,...it's only good \manners to... es gehört sich einfach,...you've got no \manners! du hast einfach keine Manieren!to mind one's \manners sich akk benehmento teach sb \manners jdm Manieren beibringenwhat \manner of man is he? was für ein Mensch ist er eigentlich?all \manner of... alle möglichen Arten von...5.▶ to do sth as if to the \manner born etw tun, als ob man sein Leben lang nichts anderes getan hätte* * *['mnə(r)]nin or after this manner —
in or after the manner of Petrarch — im Stile Petrarcas
in the Spanish manner — im spanischen Stil
in like manner (form) — auf die gleiche Weise, ebenso
in such a manner that... — so..., dass...
a ball in the grand manner — ein Ball alten Stils or im alten Stil
in a manner of speaking — sozusagen, gewissermaßen
in a manner of speaking, the job's finished — die Arbeit ist sozusagen or gewissermaßen fertig
it's just a manner of speaking (of idiom) — das ist nur so eine Redensart
I didn't mean to insult him, it was just a manner of speaking — das sollte keine Beleidigung sein, ich habe das nur so gesagt
as to the manner born —
2) (= behaviour etc) Art fhe has a very kind manner —
I don't like his manner — ich mag seine Art nicht
road manners — Verhalten nt im Straßenverkehr
he hasn't got any road manners —
that's bad manners — das or so etwas gehört sich nicht, das ist unanständig
it's bad manners to... — es gehört sich nicht or es ist unanständig, zu...
he has no manners — er hat keine Manieren, er kann sich nicht benehmen
have you forgotten your manners? — wo hast du denn deine Manieren gelassen?
now, don't forget your manners! — du weißt doch, was sich gehört!
we saw all manner of interesting things — wir sahen allerlei Interessantes or so manches Interessante
by no manner of means — keineswegs, in keinster Weise
* * *manner [ˈmænə(r)] sin what manner? wie?;in a manner of speaking sozusagen, wenn ich oder man so sagen darf;in a gentle (rough) manner sacht (grob);the manner of his defeat SPORT die Art und Weise, wie er verlor2. Art f (sich zu geben), Betragen n, Auftreten n, Verhalten n (to zu):it’s just his manner das ist so seine Art;I don’t like his manner ich mag seine Art nicht3. pl Benehmen n, Umgangsformen pl, Manieren pl, Benimm m:he has no manners er hat keine Manieren;teach sb manners jemandem Manieren beibringen;make one’s manners obsa) einen Diener machen, sich verbeugen,b) einen Knicks machen4. pl Sitten pl (u. Gebräuche pl)5. würdevolles Auftreten:he had quite a manner er hatte eine distinguierte Art (des Auftretens);the grand manner das altväterlich würdevolle Benehmen oder Gehabe6. MAL etc Stil(art) m(f), Manier f8. obs Art f, Sorte f, Beschaffenheit f:all manner of alle möglichen, allerlei;all manner of people die verschiedensten Leute;all manner of things alles Mögliche;by no manner of means in keiner Weise, durchaus nicht;in a manner in gewisser Hinsicht, auf eine (gewisse) Art, gewissermaßen;what manner of man is he? was für ein Mensch ist er (eigentlich)?* * *noun1) (way, fashion) Art, die; Weise, die; (more emphatic) Art und Weise, diehe acted in such a manner as to offend her — er benahm sich so, dass sie beleidigt war
that's bad manners — das gehört sich nicht; das macht man nicht
4) (artistic style) Stil, der5) (type)all manner of things — alles mögliche; see also means 3)
* * *n.Art -en f.Manier -en f.Methode -n f.Weise -n f. -
110 ride
1. nounride in a train/coach — Zug-/Busfahrt, die
go for a [bi]cycle ride — Rad fahren; (longer distance) eine Radtour machen
go for a ride [in the car] — [mit dem Auto] wegfahren
have a ride in a train/taxi/on the merry-go-round — mit dem Zug/Taxi/Karussell fahren
take somebody for a ride — jemanden spazieren fahren; (fig. coll.): (deceive) jemanden reinlegen (ugs.)
2) (quality of ride) Fahrkomfort, der2. intransitive verb,ride to town on one's bike/in one's car/on the train — mit dem Rad/Auto/Zug in die Stadt fahren
2) (float)ride at anchor — vor Anker liegen od. (Seemannsspr.) reiten
3) (be carried) reiten; rittlings sitzen‘X rides again’ — (fig.) "X ist wieder da"
be riding high — (fig.) Oberwasser haben (ugs.)
3. transitive verb,let something ride — (fig.) etwas auf sich beruhen lassen
rode, ridden1) (ride on) reiten [Pferd usw.]; fahren mit [Fahrrad]Phrasal Verbs:- academic.ru/120642/ride_away">ride away- ride out- ride up* * *1. past tense - rode; verb1) (to travel or be carried (in a car, train etc or on a bicycle, horse etc): He rides to work every day on an old bicycle; The horsemen rode past.) fahren, reiten2) (to (be able to) ride on and control (a horse, bicycle etc): Can you ride a bicycle?) fahren, reiten3) (to take part (in a horse-race etc): He's riding in the first race.) reiten4) (to go out regularly on horseback (eg as a hobby): My daughter rides every Saturday morning.) reiten2. noun1) (a journey on horseback, on a bicycle etc: He likes to go for a long ride on a Sunday afternoon.) der Ritt, die Fahrt2) (a usually short period of riding on or in something: Can I have a ride on your bike?) die Fahrt•- rider- riding-school* * *[raɪd]I. nbus \ride Busfahrt fmotorcycle \ride Motorradfahrt fbumpy \ride holperige Fahrtto go for a \ride eine Fahrt machen; (with horse) ausreitento give sb a \ride jdn [im Auto] mitnehmenthis is a great car to take on longer trips because of its smooth \ride dieser Wagen eignet sich wunderbar für längere Strecken, weil er sich so angenehm fährt9.II. vt<rode, ridden>1. (sit on)to \ride a bicycle/motorcycle [Fahr]rad/Motorrad fahrenI \ride my bicycle to work ich fahre mit dem Fahrrad zur Arbeitto \ride a bobsled Bob fahrento \ride a horse ein Pferd reitenthey rode their horses into town sie ritten auf ihren Pferden in die Stadt ein2. (as a passenger)to \ride the bus/train Bus/Zug fahrento \ride the merry-go-round Karussell fahren3. (traverse)to \ride an area eine Gegend durchqueren, ein Gebiet befahrenthe ship rode the waves das Schiff durchpflügte die Wellen literthey rode the waves at the beach sie surften am Strandto \ride the rapids die Stromschnellen befahren4. (take part on race)to \ride a race an einem Rennen [o Wettlauf] teilnehmen5. (take the lift)6. (prevent blow)to \ride a blow einen Schlag abfangenyour boss is riding you much too hard at the moment dein Chef nimmt dich momentan viel zu hart ran famto be ridden with anger wutentbrannt [o zornentbrannt] seinto be ridden with guilt von [schweren] Schuldgefühlen geplagt werden10.III. vi<rode, ridden>1. (as a sport) reiten2. (travel on animal) reiten▪ to \ride by [or past] vorbeireiten, vorüberreiten3. (travel on vehicle) fahrenI rode home from work on the bus ich fuhr mit dem Bus von der Arbeit nach Hauseto \ride in a sports car in einem Sportwagen mitfahrento \ride on a motorbike auf einem Motorrad fahren4. (have said character) laufen5.▶ to \ride high obenauf seinnow that he's managing director, he's really riding high jetzt wo er leitender Direktor ist, ist er wirklich obenauf* * *[raɪd] vb: pret rode, ptp ridden1. nto go for a ride — eine Fahrt machen; (on horse) reiten gehen
after a hard ride across country — nach einer langen Überlandfahrt; (on horse) nach einem langen Ritt querfeldein
he gave the child a ride on his back — er ließ das Kind auf den Schultern reiten
cycle/car/coach ride — Rad-/Auto-/Busfahrt f
to go for a ride in the car — mit dem Auto wegfahren, eine Fahrt (mit dem Auto) machen
I just came along/went along for the ride (fig inf) — ich bin nur zum Vergnügen mitgekommen/mitgegangen
to take sb for a ride (in car etc) — mit jdm eine Fahrt machen; ( inf
he gave me a ride into town in his car — er nahm mich im Auto in die Stadt mit
it's my first ride in a limousine/in a train — ich fahre zum ersten Mal in einer Limousine/in einem Zug
can I have a ride on your bike? —
3 rides on the merry-go-round that roller coaster is the scariest ride I've ever been on — 3 Karussellfahrten ich habe noch nie so viel Angst gehabt wie bei der Fahrt auf der Achterbahn
to have a ride in a helicopter —
we had a ride in a taxi/train — wir sind in einem Taxi/Zug gefahren
it's an 80p ride from the station —
2)(= quality of ride)
this car gives a smooth/bumpy ride — mit diesem Auto fährt es sich sanft/unsanft3) (= path for horses) Reitweg m4) (sl2. vi1) (on a horse etc SPORT) reiten (on auf +dat)to go riding —
the jockey was riding just under 65 kg — der Jockey brachte knapp 65 kg auf die Waage
Peter Mandelson rides again! (fig hum) — Peter Mandelson ist wieder da!
2) (= go in vehicle, by cycle etc) fahrento ride on a bus/in a car/in a train/in a cart — in einem Bus/Wagen/Zug/Schubkarren fahren
to ride away or off/down — weg- or davon-/hinunterfahren
3) (fig= float)
the seagull rides on the wind —the moon was riding high in the sky — der Mond zog hoch am Himmel dahin
he was riding high in public opinion — in der öffentlichen Meinung stand er ganz oben
we'll just have to let the matter or to let things ride for a while — wir müssen einfach für eine Weile den Dingen ihren Lauf lassen
... but I'll let it ride —..., aber ich lasse es vorerst einmal
4)to ride well — gut laufen3. vt1) horse, donkey etc reiten mit or auf (+dat), reiten; bicycle, motorbike fahren mit, fahrenI have never ridden a bicycle/a motorbike — ich bin noch nie Rad/Motorrad gefahren
may I ride your bike? —
he rode his horse away/back etc — er ritt mit seinem Pferd weg/zurück etc
Jason will be ridden by H. Martin — Jason wird unter H. Martin laufen
they had ridden 10 km —
they had ridden all the way he rode the land looking for... the birds riding the wind — sie waren den ganzen Weg geritten/gefahren er durchritt/durchfuhr das ganze Land auf der Suche nach... die Vögel, die sich vom Wind tragen lassen
the party is riding the wave of public support —
to ride the storm (lit, fig) —
See:→ also riddendon't ride him too hard — treibts nicht so toll mit ihm
3) (sl: have sex with) reiten (sl)* * *ride [raıd]A s1. a) Fahrt f (besonders auf einem Zweirad oder in einem öffentlichen Verkehrsmittel)b) Ritt m:come along for the ride fig (nur so) mitkommen;give sb a ride on one’s back jemanden auf dem Rücken reiten lassen;go for a ride ausreiten;go for a ride in the car eine Fahrt (mit dem Auto) machen;take sb for a ride umg jemanden (im Auto entführen und) umlegen, fig jemanden reinlegen oder aufs Kreuz legen; → bumpy 32. a) besonders US Mitfahrgelegenheit f:get a ride from sb von jemandem (im Auto etc) mitgenommen werden;give sb a ride jemanden mitnehmen;b) US Wagen m, Taxi n (Beförderungsmittel)3. Reitweg m (besonders durch einen Wald)B v/i prät rode [rəʊd], obs rid [rıd], pperf ridden [ˈrıdn], obs rid1. reiten:ride at zureiten auf (akk);on auf dat)4. sich fortbewegen, dahinziehen (auch Mond, Wolke etc):the moon is riding high der Mond steht hoch am Himmel5. (auf dem oder im Wasser) treiben, schwimmen:6. a) sich drehen (on auf dat)b) umg abhängen (on von)the rope rides SCHIFF das Tau läuft unklarb) fahren, laufen (Fahrzeug)9. zum Reiten (gut etc) geeignet sein:10. im Reitdress wiegen:11. umg seinen Lauf nehmen:let it ride! lass die Karre laufen! umg;he let the remark ride er ließ die Bemerkung hingehenC v/t1. ein Pferd etc reiten:ride to death zu Tode reiten (a. fig eine Theorie, einen Witz etc);ride a race an einem Rennen teilnehmenthey rode him on their shoulders sie trugen ihn auf den Schultern4. ein Fahr-, Motorrad fahren, fahren auf (dat), US einen Bus, Zug fahren, fahren in (dat)7. a) unterjochen, tyrannisieren, beherrschenb) heimsuchen, plagen, quälen, jemandem hart zusetzen8. durchreiten10. ein Pferd (beim Rennen) (übermäßig) antreiben* * *1. nounride in a train/coach — Zug-/Busfahrt, die
go for a [bi]cycle ride — Rad fahren; (longer distance) eine Radtour machen
go for a ride [in the car] — [mit dem Auto] wegfahren
have a ride in a train/taxi/on the merry-go-round — mit dem Zug/Taxi/Karussell fahren
take somebody for a ride — jemanden spazieren fahren; (fig. coll.): (deceive) jemanden reinlegen (ugs.)
2) (quality of ride) Fahrkomfort, der2. intransitive verb,ride to town on one's bike/in one's car/on the train — mit dem Rad/Auto/Zug in die Stadt fahren
2) (float)ride at anchor — vor Anker liegen od. (Seemannsspr.) reiten
3) (be carried) reiten; rittlings sitzen‘X rides again’ — (fig.) "X ist wieder da"
be riding high — (fig.) Oberwasser haben (ugs.)
3. transitive verb,let something ride — (fig.) etwas auf sich beruhen lassen
rode, ridden1) (ride on) reiten [Pferd usw.]; fahren mit [Fahrrad]Phrasal Verbs:- ride out- ride up* * *n.Fahrt -en f.Ritt -e m. v.(§ p.,p.p.: rode, ridden)= fahren v.(§ p.,pp.: fuhr, ist/hat gefahren)reiten v.(§ p.,pp.: ritt, ist/hat geritten) -
111 Erledigung
f1. nur Sg.; von Aufgaben etc.: handling, dealing with; eines Geschäfts etc.: settlement; für die sofortige Erledigung einer Sache sorgen see to it that s.th. is done immediately; zur umgehenden Erledigung for immediate attention; in Erledigung Ihres Auftrags etc. förm. in fulfil(l)ment of your order* * *die Erledigungsettlement; handling; disposal; transaction; winding-up* * *Er|le|di|gungf -, -en(= Ausführung) execution, carrying out; (= Durchführung, Beendung) completion; (einer Sache, eines Geschäfts) settlementich habe noch einige Erlédigungen — I still have a few items of business to attend to
einige Erlédigungen in der Stadt — a few things to do in town
die Erlédigung meiner Korrespondenz — dealing with my correspondence
sie betraute ihn mit der Erlédigung ihrer Geschäfte — she entrusted him with (the execution of) her business affairs
um rasche Erlédigung wird gebeten — please give this your immediate attention
in Erlédigung Ihres Auftrages (form) — in execution of your order (form)
in Erlédigung Ihrer Anfrage (form) — further to your inquiry
* * *(the act of getting rid of something: the disposal of waste paper.) disposal* * *Er·le·di·gung<-, -en>f1. (Ausführung) execution, carrying out, conducting, dealing withdie \Erledigung der Korrespondenz dealing with the correspondencein \Erledigung Ihrer Anfrage vom 17. Mai... further to your inquiry dated 17th May...2. (Besorgung) purchaseich habe noch ein paar \Erledigungen zu machen I still have to buy a few things3. JUR arrangement, settlementgütliche \Erledigung amicable arrangement* * *die; Erledigung, Erledigungen2) (Besorgung)* * *für die sofortige Erledigung einer Sache sorgen see to it that sth is done immediately;zur umgehenden Erledigung for immediate attention;in Erledigung Ihres Auftrags etc form in fulfil(l)ment of your order2.einige Erledigungen in der Stadt haben have a few things to do ( oder see to) in town* * *die; Erledigung, Erledigungen2) (Besorgung)* * *f.settling n.transaction n. -
112 zweit...
Zahlw. second; zweites Kapitel chapter two, second chapter; am zweiten Juli on the second of July, on July the second; 2. Juli 2nd July, July 2(nd); Zweites Deutsches Fernsehen (abgek. ZDF) Second Channel of German Television; ein zweiter Napoleon another Napoleon; Geige, Hand1 2, Wahl 4 etc.* * *Ordinalzahl, secondjeder zweit...e Einwohner — every other or second inhabitant
zweit...er Klasse fahren/ liegen — travel second-class/be in a second-class hospital bed
ich habe noch einen zweit...en — I have a second one; (als Ersatz) I have a spare
wie kein Zweiterer — as no one else can; like nobody else; s. auch erst...
* * *Ordinalzahl, secondjeder zweit...e Einwohner — every other or second inhabitant
zweit...er Klasse fahren/ liegen — travel second-class/be in a second-class hospital bed
ich habe noch einen zweit...en — I have a second one; (als Ersatz) I have a spare
wie kein Zweiterer — as no one else can; like nobody else; s. auch erst...
-
113 triste
'tristeadjtraurig, trübselig, trübsinnigadjetivo1. [gen] traurig2. [apagado] trist3. (antepuesto al sustantivo) [humilde] kümmerlich4. [injusto] bedauerlichtristetriste ['triste]traurig; (mustio, pálido) trist; (descolorido) fade; (paisaje) öde; (flor) welk; un triste sueldo ein jämmerliches Einkommen; aún no he comido ni un triste bocadillo ich habe noch nicht mal ein einfaches Brötchen gegessen; aún no he ganado ni un triste euro ich habe noch nicht einen müden Euro verdient; es triste que no podamos ir es ist schade, dass wir nicht hingehen können -
114 besorgen
2) erledigen: Einkäufe де́лать с-. Auftrag, Aufgabe выполня́ть вы́полнить. Korrespondenz besorgen вести́ корреспонде́нцию <перепи́ску>. ich habe noch vieles in der Stadt zu besorgen у меня́ ещё мно́го дел в го́роде. ich habe noch einige Gänge zu besorgen мне ну́жно ещё кое-куда́ сходи́ть | die Inszenierung des Stückes besorgte Х. постано́вщик пье́сы Н., пье́су поста́вил Н. was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen не откла́дывай на за́втра то, что мо́жно сде́лать сего́дня4) es jdm. besorgen heimzahlen распла́чиваться /-плати́ться [umg расквита́ться pf < поквита́ться pf> ] с кем-н. -
115 Gang
2) Besorgung хожде́ние по дела́м. einen Gang machen < besorgen> ходи́ть с- (по де́лу) куда́-н. ich habe noch ein paar Gange vor мне предстои́т <я до́лжен> ещё не́сколько раз сходи́ть по дела́м. ich habe mehrere Gange in der Stadt zu erledigen у меня́ в го́роде есть дела́. das war für jdn. ein vergeblicher Gang кто-н. ходи́л /- напра́сно. ein sauberer Gang неприя́тное посеще́ние <де́ло>. jds.1 erster Gang ist zu jdm.2 кто-н.I пре́жде всего́ идёт к кому́-н.2. wir wollen noch einen Gang machen spazierengehen пойдём(те)(-ка) погуля́ть <погуля́ем>3) Bewegung, Verlauf ход. seinen gewohnten Gang gehen идти́ свои́м чередо́м <обы́чным хо́дом>. alles geht seinen alten Gang всё идёт по-ста́рому. die Dinge ihren üblichen Gang nehmen lassen не вме́шиваться /-меша́ться в ход собы́тий. das ist nun einmal der Gang der Welt уж такова́ жизнь. im Gang sein идти́. sich vollziehen происходи́ть. v. Mechanismus рабо́тать. in vollem Gange sein идти́ по́лным хо́дом, быть в разга́ре. eine Schlägerei ist im Gange дра́ка идёт во всю. in Gang kommen a) v. Menschenmenge, Mechanismus приходи́ть прийти́ в движе́ние b) anfangen начина́ться нача́ться c) sich entfalten развёртываться /-верну́ться d) sich einspielen нала́живаться /-ла́диться. die Sache kam in Gang auch де́ло пошло́ на лад. in Gang bringen < setzen> a) Maschine запуска́ть /-пусти́ть b) Wirtschaft, Produktion нала́живать /-ла́дить c) Gespräch начина́ть нача́ть. in Gang halten не прекраща́ть прекрати́ть. außer Gang setzen Maschinen остана́вливать /-станови́ть7) Korridor коридо́р. auf dem Gang в коридо́ре. auf den Gang hinaustreten выходи́ть вы́йти в коридо́р9) Ader im Gestein жи́ла11) Medizin прото́к, кана́л seinen letzten Gang gehen отправля́ться/-пра́виться в после́дний путь. jdn. auf dem letzten Gang begleiten провожа́ть /-води́ть кого́-н. в после́дний путь -
116 mehrere
не́сколько mit G. manche: als best. Teil aus einer Menge не́которые. mehrere von [unter] ihnen не́которые из [среди́] них. es waren mehrere (Menschen) их бы́ло не́сколько. mehrere Male [Stunden] не́сколько раз [часо́в]. mehrere Kinder [seiner Freunde] a) quantitativ не́сколько дете́й [его́ друзе́й] b) bestimmte не́которые де́ти [из его́ друзе́й]. mehrere hundert Menschen не́сколько со́тен люде́й. an mehreren Stellen в не́скольких места́х. ein Wort mit mehreren Bedeutungen сло́во с не́сколькими значе́ниями. hierzu gibt es mehrere Meinungen об э́том есть разли́чные мне́ния. mehrere sagen, daß … не́которые говоря́т, что … | mehreres a) etwas ко́е-что b) vieles мно́гое. ich habe noch mehreres zu tun мне ещё ко́е-что [мно́гое] ну́жно сде́лать. hierzu habe ich noch mehreres zu bemerken к э́тому я хочу́ доба́вить ещё не́сколько замеча́ний [не́которые замеча́ния] -
117 love
1. nounin love [with] — verliebt [in (+ Akk.)]
fall in love [with] — sich verlieben [in (+ Akk.)]
make love to somebody — (have sex) mit jemandem schlafen; jemanden lieben
not for love or money — um nichts in der Welt
[Happy Christmas,] love from Beth — (in letter) [fröhliche Weihnachten und] herzliche Grüße von Beth
Peter sends [you] his love — Peter lässt [dich] grüßen
there is no love lost between them — sie sind sich (Dat.) nicht grün (ugs.)
love of life/eating/learning — Freude am Leben/Essen/Lernen
[my] love — (coll.): (form of address) [mein] Liebling od. Schatz; (to somebody less close) mein Lieber/meine Liebe
4) (Tennis)2. transitive verbfifteen/thirty love — fünfzehn/dreißig null
1) liebenour/their loved ones — unsere/ihre Lieben
2) (like)3. intransitive verblove to do or doing something — etwas [leidenschaftlich] gern tun
* * *1. noun1) (a feeling of great fondness or enthusiasm for a person or thing: She has a great love of music; her love for her children.) die Liebe2) (strong attachment with sexual attraction: They are in love with one another.) die Liebe3) (a person or thing that is thought of with (great) fondness (used also as a term of affection): Ballet is the love of her life; Goodbye, love!) die Liebe2. verb2) (to take pleasure in: They both love dancing.) lieben•- academic.ru/43925/lovable">lovable- lovely
- loveliness
- lover
- loving
- lovingly
- love affair
- love-letter
- lovesick
- fall in love with
- fall in love
- for love or money
- make love
- there's no love lost between them* * *[lʌv]I. nthere is no \love lost between the two die beiden können einander nicht ausstehento marry sb for \love jdn aus Liebe heiratento show sb lots of \love jdm viel Liebe geben▪ to be in \love with sb in jdn verliebt seinto be head over heels in \love bis über beide Ohren verliebt seinto fall in \love with sb sich akk in jdn verlieben\love at first sight Liebe f auf den ersten Blicksend my \love to her! grüße sie von mir!all my \love, Richard (in letter) alles Liebe, Richardto make \love to sb (have sex) mit jdm schlafen, jdn lieben euph; ( dated: woo) jdn umwerben, jdm den Hof machenshe has a great \love of music sie liebt die Musik sehrit's a pity you have so little \love for your job es ist schade, dass dir deine Arbeit so wenig Spaß macht\love of adventure Abenteuerlust f\love of animals Tierliebe f\love of books Liebe f zu Büchern\love of one's country Vaterlandsliebe fto do sth for the \love of it etw aus Spaß [o zum Vergnügen] machen\love of learning Freude f [o Spaß m] am Lernenthe \love of one's life die [größte] Liebe seines Lebens3. esp BRIT ( fam: darling) Liebling m, Schatz m fam; (less intimate) mein Lieber m, meine Liebe f; (amongst strangers)can I help you, love? was darf ich für Sie tun?forty \love vierzig null5.▶ for the \love of God! um Gottes willen!▶ not for \love [n]or money um nichts in der WeltII. vt1. (be in love with)I \love reading ich lese sehr gerneI would \love a cup of tea ich würde [sehr] gerne eine Tasse Tee trinken\love it or hate it,... ob es dir passt oder nicht,...I would \love you to come to dinner tonight es würde mich sehr freuen, wenn Sie heute zum Abendessen kämento \love sb dearly [or deeply] /passionately jdn von ganzem Herzen/leidenschaftlich liebento feel \loved sich akk geliebt fühlenhe's going to \love you for this! na, der wird sich bei dir bedanken! ironshe's going to \love that, isn't she! na, da wird sie sich aber freuen! ironI \love the way you just borrow my clothes without asking me das finde ich ja toll, wie du dir meine Klamotten ausleihst, ohne mich vorher zu fragen3.III. vi AM verliebt sein▪ to \love for sb to do sth gern wollen, dass jd etw tutI would \love for you to come to dinner tonight ich würde mich freuen, wenn du heute zum Abendessen kämst* * *[lʌv]1. n1) (= affection) Liebe flove is... — die Liebe ist...
the love he has for his wife — die Liebe, die er für seine Frau empfindet
to have a love for or of sb/sth — jdn/etw sehr lieben
he has a great love of soccer/music — er ist ein großer Fußballanhänger/Musikliebhaber
love of learning — Freude f am Lernen
love of books — Liebe f
for the love of God! —
to make love (sexually) — sich lieben, miteinander schlafen;
I've never made love — ich habe noch mit keinem/keiner geschlafen
make love to me —
he's good at making love — er ist gut in der Liebe
make love not war — Liebe, nicht Krieg
2)(= greetings
in letters etc) with all my love — mit herzlichen Grüßen3) (= sb/sth causing fondness) Liebe fyes, (my) love — ja, Liebling or Schatz
she's the love of my life —
sport is the love of her life he sent some roses to his love (dated) the child is a little love — Sport ist ihre große Liebe er schickte seiner Liebsten (dated) ein paar Rosen das Kind ist ein kleiner Schatz
4) (inf form of address) mein Lieber/meine LiebeI'm afraid the bus is full, love — der Bus ist leider voll
2. vtlieben; (= like) thing gern mögenI love tennis — ich mag Tennis sehr gern; (to play) ich spiele sehr gern Tennis
he loves swimming, he loves to swim — er schwimmt sehr gern or für sein Leben gern
don't be sad, you know we all love you — sei nicht traurig, du weißt doch, dass wir dich alle sehr gernhaben
I'd love to come —
we'd all love you to come with us — wir würden uns alle sehr freuen, wenn du mitkommen würdest
I love the way she smiles — ich mag es, wie sie lächelt
I love the way he leaves us to do all the work (iro) — ist es nicht toll, wie er uns die ganze Arbeit überlässt (iro)
she's going to love that (iro) — na, da wird sie sich aber freuen (iro)
3. vilieben* * *love [lʌv]A slove herzliche Grüße (Briefschluss);play for love um nichts oder um die Ehre spielen;for the love of aus Liebe zu;for the love of God um Gottes willen;a) nicht für Geld und gute Worte,b) um nichts in der Welt;send one’s love to jemanden grüßen lassen;a) zärtlich werden,b) sich (körperlich) lieben;a) jemandem gegenüber zärtlich werden,b) jemanden (körperlich) lieben;there is no love lost between them sie haben nichts füreinander übrig, sie können sich nicht leiden;love of adventure Abenteuerlust f;love of (one’s) country Vaterlandsliebe;2. Liebe f (geliebte Person):4. umg (Anrede, oft unübersetzt) Schatz:mind the step, love! Vorsicht, Stufe!5. umg Schatz m:he’s a real love er ist ein richtiger Schatz;a love of a car ein süßer Wagen6. besonders Tennis: null:love all null zu nullB v/t1. jemanden (auch körperlich) lieben, lieb haben2. etwas lieben, gerne mögen:I’d love a cup of tea ich hätte sehr gern eine Tasse Tee;we loved having you with us wir haben uns sehr über deinen Besuch gefreut* * *1. nounin love [with] — verliebt [in (+ Akk.)]
fall in love [with] — sich verlieben [in (+ Akk.)]
make love to somebody — (have sex) mit jemandem schlafen; jemanden lieben
for love — aus Liebe; (free) unentgeltlich; umsonst; (for pleasure) nur zum Vergnügen od. Spaß
[Happy Christmas,] love from Beth — (in letter) [fröhliche Weihnachten und] herzliche Grüße von Beth
Peter sends [you] his love — Peter lässt [dich] grüßen
there is no love lost between them — sie sind sich (Dat.) nicht grün (ugs.)
2) (devotion) Liebe, die (of, for, to[wards] zu)love of life/eating/learning — Freude am Leben/Essen/Lernen
[my] love — (coll.): (form of address) [mein] Liebling od. Schatz; (to somebody less close) mein Lieber/meine Liebe
4) (Tennis)2. transitive verbfifteen/thirty love — fünfzehn/dreißig null
1) liebenour/their loved ones — unsere/ihre Lieben
2) (like)3. intransitive verblove to do or doing something — etwas [leidenschaftlich] gern tun
* * *n.Liebe -n f. v.lieben v. -
118 haben
(hatte, gehabt) v imati, posjedovati (-du-jem); Hunger - biti gladan (-dna, -dno); Durst - biti žedan (-dna, -dno); žeđati; Nachsicht - biti obziran (-rna, -rno); nicht Hehl - ne tajiti; im Gang - imati u poslu; nötig - trebati; gern - voljeti (-lim); recht - biti u pravu, imati pravo; unrecht - nemati pravo, biti u krivu; etw. fertig, zu Ende - biti svršio (-la, -lo), svršiti; etw. nicht wahr - wollen ne priznati istinitim, ne dopustiti; einen Freund an jdm. -, jdn. zum Freunde - imati koga za prijatelja; ein Auge auf etw. - pripaziti na nešto; jdn. zum Besten - rugati se kome; es dick hinter den Ohren - biti prefrigan; etw. am Schnürchen - nešto dobro znati, dobro se razumjeti (-mijem) u što; für etw. zu sorgen - morati se za što brinuti, morati brigu voditi o čemu; von jdm. nichts - können ne moći (mo- gu) od koga bilo što dobiti (imati bilo kakve koristi); einen Vorsprung vor jdm. - biti pretekao (-kla, -klo) koga; zu leben - imati od čega živjeti; willst du Arm und Bein entzwei - hoćeš li slomiti ruke i noge; er will es selbst gesehen - tvrdi da je na svoje oči vidio; ich will es nicht gesagt - kao da nisam rekao (-kla); wen meinst du vor dir zu - tko misliš da stoji pred tobom; er will es nicht Wort - neće da prizna; ich habe es gut dobro mi je; Sie haben gut reden lako je vama govoriti; ich habe noch zu bemerken moram još napomenuti; es hat mich Wunder čudim se; es hat etw. auf sich to nije bez važnosti; was hat das Kind što je djetetu? da haben wirs! evo ti belaja; sich haben fam ponosito se držati (-žim), umišljati si -
119 Suppe
/1. < суп>: jmdm. [sich] eine Suppe einbrocken заварить кашу, натворить дел. Mit dieser so schnellen Heirat hast du dir eine schöne Suppe eingebrockt, aber es läßt sich vielleicht alles wieder gut machen.Mit diesem Skandal hast du deinem Freund eine schöne Suppe eingebrockt. die Suppe auslöffeln, die man sich [jmdm.] eingebrockt hat расхлёбывать заваренную самим кашу. Du bist selbst schuld an deiner mißlichen Lage, und nun mußt du die Suppe, die du dir eingebrockt hast, selbst auslöffeln, jmdm. die Suppe versalzen насолить кому-л., испортить удовольствие. Gibst du nicht nach, werde ich dir die Suppe schon versalzen!Er will mir das Grundstück vor der Nase wegkaufen. Aber ich habe noch Möglichkeiten, ihm die Suppe zu versalzen. jmdm. in die Suppe spucken фам. напакостить кому-л., подложить свинью. Irgend jemand muß mir in die Suppe gespuckt haben. Ich hatte den Vertrag schon so gut wie sicher, und jetzt springt der Käufer unter wenig glaubhaften Vorwänden wieder ab.Ingrid hat aus Gemeinheit.versucht, mir in die Suppe zu spucken. Meinen Urlaub werde ich wahrscheinlich erst im nächsten Monat nehmen können, weil sie jetzt schon frei haben will.Du hast mir in die Suppe gespuckt, als du diesen unangenehmen Kerl miteingeladen hast. jmdm. nicht das Salz in der Suppe gönnen см. Salz. jmdm. in die Suppe fallen неожиданно попасть к кому-л. на обед. Paßt es Ihnen, wenn wir um 12 kommen? Wir möchten Ihnen nicht gerade in die Suppe fallen.Er ist uns in die Suppe gefallen, ausgerechnet am Tage, als unser Essen so knapp war. in eine böse Suppe kommen нарваться на неприятность, попасть в переплёт. Auf der Fahrt nach Hannover sind wir in eine böse Suppe gekommen. Drei Stunden mußten wir im Stau stehen.In Italien bin ich in eine böse Suppe gekommen. Man hat mir das ganze Gepäck gestohlen, das macht die Suppe auch nicht fett это делу не поможет. Die 50 DM, die du mir gegeben hast, machen die Suppe auch nicht fett. Ich brauche mindestens 400. jmd. hat Suppe meppum. огран. фам. кому-л. везёт, подвалило счастье.2. туман. Draußen ist eine furchtbare Suppe, und es will sich nicht lichten.Bei dieser (dicken) Suppe würde ich meinen Wagen zu Hause lassen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Suppe
-
120 Happen
кусо́к. ( noch) schnell einen Happen essen переку́сывать /-куси́ть на ско́рую ру́ку. ich kann keinen Happen mehr essen so satt bin ich я не смогу́ бо́льше съесть ни куска́ / мне и куска́ бо́льше не съесть. ich habe noch keinen Happen gegessen у меня́ ещё кро́шки во рту́ не́ было ( fetter) Happen жи́рный кусо́к. sich den fetten Happen nicht entgehen lassen не упуска́ть /-пусти́ть жи́рного куска́. sich einen fetten Happen schnappen урыва́ть /-рва́ть (себе́) жи́рный кусо́к
См. также в других словарях:
ich habe noch ... — ich habe noch … Deutsch Wörterbuch
Ich habe einfach Glück — ist ein 2001 veröffentlichter Roman der deutschen Schriftstellerin und Moderatorin Alexa Hennig von Lange. Der Roman wurde 2002 mit dem Deutschen Jugendliteraturpreis ausgezeichnet. Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Themen und Darstellungsformen 3… … Deutsch Wikipedia
Ich habe jetzt keine Zeit, müde zu sein — Dies sollen die letzten zusammenhängenden Worte gewesen sein, die Kaiser Wilhelm I. (1797 1888) vor seinem Tode geäußert hat. In Situationen der Anspannung, in denen man glaubt, trotz Erschöpfung noch wichtige Dinge erledigen zu müssen, die… … Universal-Lexikon
Ich habe schon so viel für dich getan — Mit diesen Worten reagiert Margarete in Goethes Faust (Teil I, Marthens Garten) resignierend auf den von Faust geäußerten Wunsch, sie möge ihrer Mutter ein Schlafmittel verabreichen, damit er sie in der Nacht unauffällig besuchen kann. Wenn man … Universal-Lexikon
Ich habe sie gut gekannt — Filmdaten Deutscher Titel Ich habe sie gut gekannt Originaltitel Io la conscevo bene … Deutsch Wikipedia
Ich habe keine Angst — Filmdaten Deutscher Titel Ich habe keine Angst Originaltitel Io non ho paura … Deutsch Wikipedia
Ich habe den englischen König bedient — Filmdaten Deutscher Titel Ich habe den englischen König bedient Originaltitel Obsluhoval jsem anglického krále … Deutsch Wikipedia
Ich habe keine Angst (Film) — Filmdaten Deutscher Titel: Ich habe keine Angst Originaltitel: Io non ho paura Produktionsland: Italien, Spanien, Großbritannien Erscheinungsjahr: 2003 Länge: 109 Minuten Originalsprache … Deutsch Wikipedia
Ich habe sie geliebt — Filmdaten Deutscher Titel Ich habe sie geliebt Originaltitel Je l aimais P … Deutsch Wikipedia
Noch — Nóch, eine Partikel, welche im Deutschen von einem großen Umfange ist, und bey einem gehörigen Gebrauche viel zu dem Nachdrucke und zu der Ründe der Rede beyträgt. Sie kommt in einer dreyfachen Hauptbedeutung vor, und stammet in denselben allem… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Liebling, ich habe das Label geschrumpft — Kompilationsalbum von Samy Deluxe, Ali A$ und Tua … Deutsch Wikipedia