-
41 trop
trop [tʀo]1. adverb• beaucoup or bien trop [manger, fumer, parler] far too much• il a trop mangé/bu he has had too much to eat/drink• vous êtes trop (nombreux)/trop peu (nombreux) there are too many/too few of you• le village est trop loin pour qu'il puisse y aller à pied the village is too far for him to walk there• j'ai oublié mes papiers, c'est vraiment trop bête how stupid of me - I've forgotten my papers• c'est trop drôle ! it's too funny for words!• c'en est trop ! that's going too far!• j'ai acheté trop de pain/d'oranges I've bought too much bread/too many oranges• on peut le faire sans trop de risques/de mal it can be done without too much risk/difficulty• elle a trop de travail pour partir en week-end she has too much work to go away for the weekend► de trop, en trop• il y a une personne/deux personnes de trop or en trop dans l'ascenseur there's one person/there are two people too many in the lift• s'il y a du pain en trop, j'en emporterai if there's any bread left over I'll take some away• il m'a rendu 12 € de trop or en trop he gave me back 12 euros too much• si je suis de trop, je peux m'en aller ! if I'm in the way I can always leave!• tu manges/bois de trop (inf) you eat/drink too much2. masculine noun• le trop d'importance accordé à... the excessive importance attributed to...* * *tʀo
1.
1) ( indiquant un excès) ( modifiant un adjectif ou un adverbe) too; ( modifiant un verbe) too muchj'ai trop mangé/bu — I've had too much to eat/to drink
ça c'est trop fort! — (colloq) that's (just) too much!
ce serait trop beau! — I/you/we etc should be so lucky!
‘tu aimes la viande? ’ - ‘pas trop’ — ‘do you like meat?’ - ‘not terribly’ ou ‘not very much’
trop mignon — too sweet ou cute (colloq)
ça ne va pas trop mal, merci — not so bad, thanks
je n'en sais trop rien — (colloq) I don't really know
ça ne me dit trop rien — (colloq) I don't really feel like it
3) (colloq) ( incroyable)il est trop, lui! — he's too much! (colloq)
c'est trop, ça! — that's incredible!
2.
trop de déterminant indéfini1) ( avec nom dénombrable) too many2) ( avec nom non dénombrable) too much
3.
si tu as du tissu en trop tu peux faire un coussin — if you have some material left over, you can make a cushion
sa remarque était de trop — his/her remark was uncalled for
4.
par trop locution adverbiale = trop
••
trop adverbe modifiant un verbe se traduit par too much. Il se traduit par too lorsqu'il modifie un adjectif, un adverbe. Dans le cas d'expressions comme avoir soif/faim/chaud traduites par to be + adjectif, il se traduit par too: j'ai trop froid, je rentre = I'm too cold, I'm going hometrop de déterminant indéfini se traduit par too many lorsqu'il est suivi d'un nom dénombrable: trop de livres/d'idées = too many books/ideas, et par too much lorsqu'il est suivi d'un nom non dénombrable: trop de travail = too much workAttention, certains mots dénombrables français ne le sont pas en anglais et réciproquement: trop de meubles = too much furniture; trop de monde = too many people* * *tʀo adv1) (avec adjectif, adverbe) tooIl conduit trop vite. — He drives too fast.
trop longtemps — too long, for too long
2) (en nombre excessif) too many3) (en quantité excessive) too muchIl m'en a trop donné. — He gave me too much.
J'ai trop mangé. — I've eaten too much.
trop de (en nombre) — too many, (en quantité) too much
J'ai apporté trop de vêtements. — I've brought too many clothes.
J'ai acheté trop de pain. — I bought too much bread.
de trop; en trop; trois personnes de trop — 3 people too many
* * *trop ⇒ Note d'usage ⇒ Les quantitésA adv1 ( indiquant un excès) ( modifiant un adjectif ou un adverbe) too; ( modifiant un verbe) too much; trop difficile/court/tôt too difficult/short/early; une tâche trop difficile too difficult a task; une réaction trop vive too violent a reaction; trop longtemps too long; beaucoup or bien trop lourd/compliqué far ou much too heavy/complicated; j'ai trop mangé/bu I've had too much to eat/drink; elle aime trop son confort she likes her comfort too much; j'ai trop dormi I've slept too much; il fait trop chaud it's too hot; tu travailles trop you work too hard; ça c'est trop fort! that's (just) too much!; nous sommes trop nombreux there are too many of us; nous sommes trop peu nombreux there are too few of us; un écrivain trop peu connu an author who is sadly little known; 12 euros c'est trop peu 12 euros is too little; ce serait trop beau I'd/you'd/we'd be so lucky; c'est trop bête! how stupid!; trop enthousiaste overenthusiastic; un fromage trop fait an overripe cheese; on n'est jamais trop prudent you can't be too careful; j'ai parlé trop vite I spoke too soon; tu en as trop dit ( tais-toi) you've already said too much; elle en fait (un peu) trop she overdoes it (a bit); c'en est trop! that's the end!; elle a trop peur de tomber/se perdre she's too scared of falling/getting lost; trop peu de gens se rendent compte que too few people realize that; trop malade pour être transporté too ill to be moved; trop beau pour être vrai too good to be true; ‘tu aimes la viande?’-‘pas trop’ ‘do you like meat?’-‘not too much’; il ne faut pas trop s'y fier don't rely on it too much; ce n'est pas trop cher/tard it's not too expensive/late; nous ne serons pas trop de deux it'll take at least two of us; je ne le connais que trop I know him only too well; sans trop savoir si without really knowing if; faire qch sans trop y croire to do sth without really believing in it; j'ai trop à faire I've got too much to do; tu me demandes trop you're expecting too much of me; ils sont trop dans la classe there are too many pupils in the class; c'est trop pour moi it's too much for me; trop c'est trop! enough is enough!; ⇒ étreindre;2 ( employé avec valeur de superlatif) trop gentil too kind; trop mignon too sweet ou cute○; c'était trop drôle it was so funny; vous êtes trop aimable you're too kind; tu es trop bonne pour moi you're too good for me; il est trop sympa○ he's so nice; elle n'est pas trop contente she's none too happy; ça ne va pas trop mal, merci not so bad, thanks; je n'en sais trop rien I don't really know; ça ne me dit trop rien I don't really feel like it;B trop de dét indéf1 ( avec nom dénombrable) too many; il y a trop d'accidents there are too many accidents; sans trop de problèmes without too much difficulty; trop de fruits too much fruit; il y a trop de choses à faire there's too much to do;2 ( avec nom non dénombrable) too much; trop de pression/d'importance too much pressure/importance; prends du pain, j'en ai trop take some bread, I've got too much; sans trop d'espoir/de mal without too much hope/trouble; trop de monde too many people.C de trop, en trop loc adv trois tomates en or de trop three tomatoes too many; il y a une assiette en trop there's one plate too many; j'ai dix kilos de bagages en trop my luggage is ten kilos over; j'ai quelques kilos en trop I'm a few kilos overweight; perdez vos kilos en trop lose those extra kilos; si tu as du tissu en trop tu peux faire un coussin if you have some material left over, you can make a cushion; il y a 12 euros de trop there's 12 euros too much; sa remarque était de trop his remark was uncalled for; être /se sentir de trop to be/to feel one is in the way; je suis parti, je me sentais de trop I left, I felt (as if) I was in the way; il faut le dire si je suis de trop! iron do tell me if I'm in the way, won't you?; deux jours ne seraient pas de trop pour finir it'll take a good two days to finish.D par trop loc adv = trop.[tro] adverbeet en plus, c'est moi qui paye, c'est trop fort! and what's more I'm the one who's paying, it really is too much![en corrélation avec 'pour']il a trop tardé à répondre pour qu'elle lui écrive encore he has taken too long in replying for her to write to him again2. [emploi nominal]prends la dernière part — non, c'est trop have the last slice — no, it's too muchc'est trop!, c'en est trop! that's it!, I've had enough!je sors, trop c'est trop I'm leaving, I've had enough!3. [très, beaucoup] sovous êtes trop aimable how very kind of you, you're very ou too kind[dans des phrases négatives]je ne le connais pas trop I don't know him very ou that well————————de trop locution adverbialeje suis de trop, peut-être? are you telling me I'm in the way ou not wanted?deux jours ne seront pas de trop pour tout terminer two days should just about be enough to finish everything————————en trop locution adverbialeil y a un verre en trop there's a ou one glass too many————————par trop locution adverbiale————————trop de locution déterminante1. [suivi d'un nom non comptable] too much[suivi d'un nom comptable] too manynous ne serons pas trop de cinq pour soulever le piano it'll take at least five of us to lift the piano[en corrélation avec 'pour']le trop d'énergie des enfants the children's excess ou surplus energy2. (locution)a. [travailler] to overdo thingsb. [pour plaire] to overdo it -
42 donc
c black donc [dɔ̃ ou dɔ̃k]a. ( = par conséquent) (après une digression) so• je n'étais pas d'accord, donc j'ai refusé I didn't agree so I refused• je disais donc que... so, as I was saying...• j'étais donc en train de travailler quand... so, I was working when...• c'était donc un espion ? he was a spy then?c black c. (de renforcement) allons donc ! come on!• demande-lui donc go on, ask him• tais-toi donc ! do be quiet!• pensez donc ! just imagine!• comment donc ? how do you mean?• quoi donc ? what was that?• dis donc (introduit une question) tell me ; (introduit un avertissement) look... ; (ton indigné) well really...• non mais dis donc, ne te gêne pas ! well, don't mind me!• tiens donc ! well, well!• et moi donc ! me too!━━━━━━━━━━━━━━━━━✦ The c is pronounced when donc begins a phrase, comes before a vowel sound, or is being stressed.* * *dɔ̃k1) ( indiquant une conséquence) so, therefore; (dans une déduction logique, un syllogisme) thereforeil avait une réunion, il n'a donc pas pu venir — he had a meeting, so he was unable to come
je pense donc je suis — I think, therefore I am
2) ( marquant la surprise) so3) (après interruption, digression) sonous disions donc? — so, where were we?
je disais donc que... — as I was saying...
4) (pour renforcer une affirmation, un ordre, une question)tais-toi donc! — be quiet, will you?
* * *dɔ̃k conjVoilà donc la solution. — So there's the solution.
2) (après une digression) soJe disais donc que... — So as I was saying,...
3) (explétif)Venez donc dîner à la maison. — Do come for dinner.
* * *donc conj1 ( indiquant une conséquence) so; ( plus soutenu) therefore; (dans une déduction logique, un syllogisme) therefore; il n'y avait pas de trains, ils sont donc partis en voiture there were no trains, so they left by car; il avait une réunion, il n'a donc pas pu venir he had a meeting, so ou therefore he was unable to come; nous ne disposons que de très peu de temps, il est donc important de faire vite we've got very little time, so ou therefore we've got to act quickly; l'entreprise perdait de l'argent, il a donc décidé de vendre the company was losing money, so ou therefore he decided to sell up; je pense donc je suis I think, therefore I am; si ce n'est (pas) toi, c'est donc ton frère if it wasn't you, then it must have been your brother;2 ( marquant la surprise) so; c'est donc pour ça qu'il n'est pas venu! so that's why he didn't come!;3 (après interruption, digression) so; nous disions donc? so, where were we?; j'étais donc en train de lire, lorsque… so I was reading, when…; donc, pour en revenir au sujet qui nous intéresse,… so, to come back to the subject we're dealing with,…; je disais donc que… as I was saying…;4 (pour renforcer une affirmation, un ordre, une question) laissez-moi donc tranquille! leave me alone, won't you?; tais-toi donc! be quiet ou shut up○, will you?; enlève donc cette casquette ridicule! come on, take off that ridiculous cap!; entrez donc! do come in!; ne dis donc pas de bêtises! don't be silly!; mais où est-il donc passé? where on earth has he gone? ; c'est donc là que tu habites! so, that's where you live then!; allons donc! come on!; tiens donc! fancy that!; quoi donc? what was that?, come again○?; non mais dis donc, où est-ce que tu te crois? hey! ou say! US where do you think you are?; dis donc, où as-tu mis le dossier? hey! ou say! US, where did you put the file?; eh bien dites donc! just fancy![dɔ̃k] conjonctionje n'en sais rien, inutile donc de me le demander I don't know anything about it, so there's no use asking me2. [indiquant une transition] sonous disions donc que... so, we were saying that...3. [indiquant la surprise] so4. [renforçant une interrogation, une assertion, une injonction]mais qu'y a-t-il donc? what's the matter, then?fermez donc la porte! shut the door, will you!viens donc avec nous! come on, come with us!allons donc, vous vous trompez come on (now), you're mistakenallons donc, je ne te crois pas! come off it, I don't believe you!eh ben dis donc! well, really!essaie donc! go on, try!tiens donc! well, well, well!dites donc, pour qui vous vous prenez? look here, who do you think you are?dis donc, à propos, tu l'as vue hier soir? oh, by the way, did you see her yesterday evening? -
43 répondre
répondre [ʀepɔ̃dʀ]➭ TABLE 411. transitive verb• il m'a répondu oui/non he answered yes/no• réponds quelque chose, même si c'est faux give an answer, even if it's wrong2. intransitive verba. to answer• répondre par un sourire/en hochant la tête to smile/nod in reply► répondre à [+ personne, question, besoin, signalement] to answer ; [+ attaque, avances] to respond to ; [+ salut] to return ; ( = correspondre à) [+ norme, condition] to meet• ça répond tout à fait à l'idée que je m'en faisais that corresponds exactly to what I imagined it to be like• ça ne répond pas à mon attente or à mes espérances it falls short of my expectations• on a sonné, va répondre there's the doorbell - go and see who it isc. ( = être impertinent) to answer backd. [voiture, commandes, membres] to respond• répondre de l'innocence/l'honnêteté de qn to answer for sb's innocence/honesty• si vous agissez ainsi, je ne réponds plus de rien if you behave like that, I'll accept no further responsibility* * *ʀepɔ̃dʀ
1.
verbe transitif to answer, to replyrépondre une bêtise — to give a silly answer ou reply
je me suis vu répondre que, il m'a été répondu que — I was told that
2.
répondre à verbe transitif indirect1) ( être conforme à)répondre à — to answer, to meet [besoin, exigences]; to fulfil [souhait]; to answer, to fit [signalement]; to come up to, to meet [espérances]
2) ( agir en retour)répondre à — to respond to [avances, appel, attaque]; to return [affection, salut, politesse]
3.
répondre de verbe transitif indirect ( servir de caution)répondre de quelqu'un — to vouch for somebody; Finance, Droit to stand surety for somebody
ça sera fini, j'en or je vous en réponds — (colloq) it will be finished, take my word for it ou you can be sure of that
4.
verbe intransitif1) ( donner une réponse)répondre à — to reply to, to answer [personne, question, lettre]; to reply to [ultimatum]
2) ( se manifester)répondre au téléphone/à la porte — to answer the phone/the door
ça ne répond pas — there's no answer ou reply
3) ( être insolent)répondre à quelqu'un — to answer somebody back GB, to talk back to somebody
4) ( se nommer) liter5) ( réagir) [mécanisme, organe, muscle] to respond (à to)* * *ʀepɔ̃dʀ1. vi1) [personne] to answer, to replyrépondre à [personne, question] — to answer, to reply to, [invitation, convocation] to reply to, [salut] to return, [provocation] to respond to
2) [freins, mécanisme] to respond3)répondre à [besoin] — to answer, [conditions, critères] to meet, [description] to match
4)répondre de [personne, honnêteté] — to answer for
2. vtto answer, to replyrépondre que — to answer that, to reply that
Je n'ai rien trouvé à répondre. — I couldn't think of a reply., I didn't know what to say.
* * *répondre verb table: rendreA vtr1 (dire, écrire) to answer, to reply; répondre une injure to answer ou reply with an insult; répondre une bêtise to give a silly answer ou reply; je n'ai rien répondu I didn't reply, I didn't say anything in reply; tu réponds n'importe quoi you just give any answer that comes into your head; mais enfin, réponds quelque chose! well, for heaven's sake, say something!; réponds-leur que je m'en occupe tell them I'm dealing with it; je me suis vu répondre que, il m'a été répondu que I was told that; tu me demandes si c'est possible et je te réponds que oui/non you're asking me if it is possible, and I'm telling you it is/isn't; que peut-elle répondre à cette accusation? how can she answer the accusation?; qu'as-tu à répondre (à cela)? what's your answer (to that)?, what do you have to say to that?; il m'a répondu que he answered that, he replied (to me) that; qu'est-ce qu'il t'a répondu? what was his answer?; bien répondu! well said!;2 Relig to respond [messe].B répondre à vtr ind1 ( être conforme à) répondre à to answer, to meet [besoin, exigences]; to fulfil [souhait, désir]; to answer, to fit [signalement]; to come up to, to meet [attente, espérances]; pour répondre aux nouvelles règles in order to conform to the new ruling; la maison ne répond pas à leurs exigences the house falls short of ou does not meet their requirements; ça ne répond pas à mon attente it falls short of ou does not come up to my expectations; le château répond à l'idée que je m'en faisais the castle is just as I imagined it;2 ( agir en retour) répondre à to respond to [avances, appel, critique, attaque]; to return [affection, salut, politesse]; to deal with [situation, frustrations]; répondre aux critiques de qn par le mépris to treat sb's criticism with contempt; répondre à un sourire to smile back; répondre à la violence par la violence to meet violence with violence.C répondre de vtr ind ( servir de caution) répondre de qn to vouch for sb; Fin, Jur to stand surety for sb; répondre d'une action to answer for an action; je réponds de lui/son honnêteté I can vouch for him/his honesty; répondre de ses actes devant la justice to answer for one's actions in court; il doit répondre des dettes de sa femme he is liable for his wife's debts; je ne réponds plus de rien it's out of my hands from now on; ça sera fini, j'en or je vous en réponds○ it will be finished, take my word for it ou you can be sure of that.D vi1 ( donner une réponse) répondre à to reply to, to answer [personne, question, lettre]; to reply to [ultimatum]; répondre à un questionnaire to fill in a questionnaire; répondre à un chef d'accusation Jur to answer a charge; répondre par oui ou par non to answer yes or no; si le téléphone sonne, réponds if the telephone rings, answer it; répondre par écrit/par lettre/par téléphone to reply in writing/by letter/by phone; il m'a répondu par une longue lettre he sent me a long letter back ou in reply; je n'ai pas encore répondu à ta lettre I've not written back to you yet; répondre par un sourire/clin d'œil to answer with a smile/wink; répondre en levant les bras au ciel to throw up one's hands by way of reply ou of an answer; j'attends qu'il réponde I'm waiting for his reply; seul l'écho me répondit there was no answer but an echo; la flûte répond au piano the flute answers the piano;2 ( se manifester) répondre au téléphone/à la porte to answer the phone/the door; ça ne répond pas there's no answer ou reply;3 ( être insolent) répondre à qn to answer sb back GB, to talk back to sb; ose répondre! just you say a word!;4 liter ( se nommer) elle répond au (doux) nom de Flore she answers to the (charming) name of Flore;5 ( réagir) Physiol, Tech [mécanisme, organe, muscle] to respond (à to); la direction n'a pas répondu Aut the steering failed; les freins ne répondent plus the brakes have failed ou aren' t working any more.E se répondre vpr1 ( se faire pendant) [parterres, fontaines] to match;2 ( se faire entendre) [oiseaux] to call to each other; [instruments de musique] to answer each other.[repɔ̃dr] verbe intransitifbien répondu! well said ou spoken!répondez par oui ou par non answer ou say yes or noelle répondit en riant she answered ou replied with a laughrépondre par un clin d'œil/hochement de tête to wink/to nod in reply2. [être insolent] to answer backrépondre à ses parents/professeurs to answer one's parents/teachers backrépondre à une note to answer ou to reply to a noterépondez au questionnaire suivant answer the following questions, fill in the following questionnaireje suis ravie que vous ayez pu répondre à mon invitation [que vous soyez venu] I'm delighted that you were able to accept my invitationvous devez répondre à la convocation [dire que vous l'avez reçue] you must acknowledge receipt of the notification4. [à la porte, au téléphone] to answera. [à la porte] I'll gob. [au téléphone] I'll answer it, I'll get itça ne répond pas nobody's answering, there's no answer5. [réagir - véhicule, personne, cheval] to respondrépondre à un coup ou à une attaque to fight back, to retaliaterépondre à une accusation/critique to counter an accusation/a criticismrépondre à la force par la force to meet ou to answer force with force————————[repɔ̃dr] verbe transitif[après une attaque] to retortrépondre (que) oui/non to say yes/no in reply, to answer yes/noqu'as-tu répondu? what did you say?, what was your answer?2. [par lettre] to answer ou to reply (in writing ou by letter)répondre que... to write (back) that...3. RELIGION————————répondre à verbe plus préposition1. [satisfaire - besoin, demande] to answer, to meet ; [ - attente, espoir] to come ou to live up to, to fulfil[correspondre à - norme] to meet ; [ - condition] to fulfil ; [ - description, signalement] to answer, to fitles dédommagements ne répondent pas à l'attente des sinistrés the amount offered in compensation falls short of the victims' expectations2. [s'harmoniser avec] to match3. [s'appeler]————————répondre de verbe plus préposition1. [cautionner - filleul, protégé] to answer forrépondre de l'exactitude de quelque chose/de l'intégrité de quelqu'un to vouch for the accuracy of something/somebody's integrityelle répond des dettes de son mari jusqu'au divorce she's responsible ou answerable for her husband's debts until the divorce2. (soutenu) [assurer]elle cédera, je vous en réponds! she'll give in, you can take it from me ou take my word for it!les ministres répondent de leurs actes devant le Parlement ministers are accountable for their actions before Parliamentil lui faudra répondre de plusieurs tentatives de viol he'll have to answer several charges of attempted rape————————se répondre verbe pronominal(emploi réciproque) [instruments de musique] to answer each other[sculptures, tableaux] to match each other[couleurs, formes, sons] to harmonize -
44 impression
impression [ɛ̃pʀesjɔ̃]feminine nouna. impression• quelles sont vos impressions sur la réunion ? what did you think of the meeting?• faire bonne/mauvaise/forte impression to make a good/bad/strong impression• avoir l'impression que... to have a feeling that...b. [de livre, tissu, motif] printing• « impression écran » (Computing) "print screen"• ce livre en est à sa 3e impression this book is in its 3rd reprint* * *ɛ̃pʀesjɔ̃1) (sentiment, sensation) impressionj'ai (comme (colloq)) l'impression que/d'avoir... — I've got a (funny) feeling that/I have...
2) (de textes, tissus) printing3) ( motif imprimé) pattern4) Photographie exposure* * *ɛ̃pʀesjɔ̃ nf1) (= sentiment) impressionJ'en avais retiré une impression mitigée. — I came away with a mixed impression.
2) (= effet)Il a fait bonne impression à ma mère. — He made a good impression on my mother.
3) (= empreinte) impression4) [ouvrage, tissu, photos] printing* * *impression nf1 ( sentiment immédiat) impression; quelles sont vos impressions? what are your impressions?; ma première impression a été que… my first impression was that…; échangez vos impressions tell each other your impressions; se fier à ses impressions to trust one's first impressions;2 ( marque morale) impression; faire peu/beaucoup d'impression to make little/a great impression; faire impression [personne, exploit] to make an impression; faire bonne/mauvaise impression to make a good/bad impression (sur qn on sb); faire forte impression to make a strong impression; il ne m'a fait aucune impression he didn't make any impression on me;3 ( sensation) impression; avoir l'impression de faire to feel one is doing; j'ai l'impression de planer/d'étouffer/d'être surveillé I feel I am gliding/suffocating/being watched; j'ai comme l'impression d'avoir○… iron I somehow feel I have…; avoir l'impression que to have a feeling that; j'ai comme l'impression que○… iron I have a vague feeling that…; donner une impression d'immensité/de chaleur/de satiété to give an impression of vastness/of warmth/of satiety; donner l'impression de faire/d'être to give the impression of doing/being; donner l'impression que… to give the impression that…; il veut donner l'impression qu'il écoute/participe he wants to give the impression that he is listening/participating; le film laisse une impression de malaise this film leaves one feeling uneasy; ça m'a fait une drôle d'impression de les revoir it was a strange feeling seeing them again;4 Imprim, Tech (de textes, tissus, billets, d'affiches) printing; faire de l'impression sur tissu to print on fabric; technique d'impression printing process; défaut d'impression printing error; impression en couleurs colourGB printing; impression typographique/offset letterpress/offset printing; l'ouvrage est à l'impression the book is with the printers; faute d'impression misprint;5 ( motif imprimé) pattern;6 Phot exposure; temps d'impression exposure time;[ɛ̃presjɔ̃] nom féminin1. [effet, réaction] impressionfaire bonne/mauvaise impression to make a good/a bad impressionfaire une forte ou grosse impression to make quite a strong impression2. [sensation]avoir l'impression [croire]: j'ai l'impression qu'elle ne viendra plus I have a feeling (that) she won't come4. [motif, dessin] patternenvoyer un manuscrit à l'impression to send a manuscript off to press ou the printer's
См. также в других словарях:
If They Tell You I Fell — Infobox Film name = If They Tell You I Fell image size = 220 caption = Spanish film poster director = Vicente Aranda producer = Enrique Viciano writer = Vicente Aranda narrator = starring = Jorge Sanz, Victoria Abril, Javier Gurruchaga, Antonio… … Wikipedia
You Must Have Been a Beautiful Baby — Infobox Standard title = You Must Have Been a Beautiful Baby english title = comment = Featured in the November 1938 movie Hard to Get image size = caption = writer = composer = Harry Warren lyricist = Johnny Mercer published = 1938 written =… … Wikipedia
Tell Me on a Sunday — is a musical with music by Andrew Lloyd Webber and lyrics by Don Black. Overview A one woman tour de force about a young British woman s romantic misadventures in New York City and Hollywood, it was written specifically for Marti Webb. It was… … Wikipedia
tell tales out of school — {v. phr.} To tell something that is secret; tell others something that is not meant to be known. * /Don t tell Jane anything. She is always telling tales out of school./ Compare: LET THE CAT OUT OF THE BAG, SPILL THE BEANS … Dictionary of American idioms
tell tales out of school — {v. phr.} To tell something that is secret; tell others something that is not meant to be known. * /Don t tell Jane anything. She is always telling tales out of school./ Compare: LET THE CAT OUT OF THE BAG, SPILL THE BEANS … Dictionary of American idioms
(You Make Me Feel Like) A Natural Woman — Single by Aretha Franklin from the album Lady Soul Released 1967 Format 7 single Re … Wikipedia
You Raise Me Up — Infobox Song Name = You Raise Me Up Caption = Type = Artist = Secret Garden alt Artist = Album = Once in a Red Moon Published = Released = March 26, 2002 track no = 2 Recorded = Genre = New Age Length = 5:04 Writer = Brendan Graham (lyricist)… … Wikipedia
Don't Tell Me (Madonna song) — Don t Tell Me Single by Madonna from the album Music B … Wikipedia
I'll Tell Me Ma — Infobox Single Name = I ll Tell Me Ma Caption = Type = Artist = Van Morrison, The Chieftains alt Artist = Album = Irish Heartbeat A side = I ll Tell Me Ma B side = Tà Mo Chleamhnas Déanta Published = Released = 1988 track no = 6 Recorded =… … Wikipedia
Love the Way You Lie — «Love The Way You Lie» Sencillo de Eminem con Rihanna del álbum Recovery Publicación 17 de agosto de 2010 Formato Sencillo en CD d … Wikipedia Español
Don't Tell Me (What Love Can Do) — Single by Van Halen from the album Balance Released 1995 Recorded 1994 Genre … Wikipedia