Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

hten

  • 1 haben

    1. (hátte, gehábt) vt
    1) име́ть что-либо, владе́ть, облада́ть чем-либо

    ein Haus, éine Wóhnung, ein Áuto háben — име́ть дом, кварти́ру, (авто)маши́ну

    éine Famílie, éinen Mann, éinen Sohn háben — име́ть семью́, му́жа, сы́на

    éinen Hund háben — име́ть соба́ку

    ein Buch háben — име́ть кни́гу

    Geld, Zeit, Árbeit háben — име́ть де́ньги, вре́мя, рабо́ту

    das Kind hat kéine Éltern — у ребёнка нет роди́телей

    er hat víele / kéine Fréunde — у него́ мно́го / нет друзе́й

    háben Sie ein Áuto? — у вас есть (авто)маши́на?

    ich hábe kein Geld bei mir — у меня́ нет при себе́ де́нег

    das Mädchen hátte lánges blóndes Haar und bláue Áugen — у де́вочки [де́вушки] бы́ли дли́нные белоку́рые во́лосы и голубы́е глаза́

    sie hat ein gútes Herz — у неё до́брое се́рдце

    éine Mark hat 100 Pfénnig — в одно́й ма́рке 100 пфе́ннигов

    wir hátten díese Wóche gútes Wétter — на э́той неде́ле у нас была́ хоро́шая пого́да

    wir háben héute Fréitag — сего́дня пя́тница

    éine Kránkheit háben — страда́ть како́й-либо боле́знью

    sie hat Fíeber — у неё жар [температу́ра]

    was hast du? — что с тобо́й?

    wir háben Recht daráuf — у нас есть на э́то пра́во

    etw. gégen j-n háben — име́ть что-либо про́тив кого́-либо

    hast du étwas gégen mich? — ты что́-нибудь име́ешь про́тив меня́?, ты на меня́ се́рдишься за что́-нибудь?

    ich hábe nichts dagégen — я ничего́ не име́ю про́тив

    j-n um sich háben — име́ть кого́-либо о́коло себя́, не быть одино́ким

    2) име́ть, держа́ть

    er hátte ein Buch / éinen Kóffer in der Hand — в руке́ у него́ была́ кни́га / был чемода́н

    3) получа́ть, приобрета́ть

    du sollst dein Geld mórgen háben — ты полу́чишь (свои́) де́ньги за́втра

    was wóllen Sie háben? — что вам уго́дно?

    das hátten wir in der Schúle noch nicht разг. — у нас в шко́ле э́того не́ было, в шко́ле мы э́того не проходи́ли

    ich hábe das von méinem Váter — э́то я унасле́довал от своего́ отца́

    ich hábe nichts davón — мне нет от э́того никако́й по́льзы

    da háben Sie das Buch! — вот вам кни́га!

    ••

    vor j-m / etw. Angst háben — боя́ться кого́-либо / чего́-либо

    das Kind hat vor díesem Hund Angst — ребёнок бои́тся э́той соба́ки

    j-n / etw. gern háben — люби́ть кого́-либо / что-либо, быть располо́женным к кому́-либо / чему́-либо

    díesen Studénten hátte ich besónders gern — э́того студе́нта я осо́бенно люби́л, э́тот студе́нт мне осо́бенно нра́вился

    Durst háben — хоте́ть пить

    wenn Sie Durst háben, kann ich Íhnen éine Tásse Tee ánbieten — е́сли вы хоти́те пить, я могу́ предложи́ть вам ча́шку ча́я

    Húnger háben — быть голо́дным, хоте́ть есть

    ich hábe Húnger, géhen wir in éine Gáststätte — я го́лоден [я хочу́ есть], пойдём(те) в столо́вую [в кафе́]

    es gut / schlecht háben — жить хорошо́ / пло́хо

    er hátte es gut — ему́ хорошо́ жило́сь

    ich muss das háben — 1) мне ну́жно э́то получи́ть [име́ть] 2) мне ну́жно э́то узна́ть

    das wérden wir gleich háben — 1) сейча́с э́то у нас полу́чится 2) сейча́с мы э́то узна́ем

    2. (hátte, gehábt)
    вспомогательный глагол, служит для образования перфекта и плюсквамперфекта, отдельным словом не переводится

    sie háben gut geárbeitet / geschláfen — они́ хорошо́ (по)рабо́тали / (по)спа́ли

    du hast dich gut erhólt — ты хорошо́ отдохну́л

    géstern hat es gerégnet — вчера́ шёл дождь

    er hat séine Áufgabe gemácht, jetzt will er ins Kíno géhen — он вы́полнил своё зада́ние, сейча́с он хо́чет пойти́ в кино́

    nachdém sie tüchtig geárbeitet hátten, rúhten sie sich aus — по́сле того́ как они́ хорошо́ порабо́тали, они́ отдохну́ли

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > haben

  • 2 verdrahten

    vt
    1) закрывать [загораживать] проволочной сеткой [проволокой], огораживать (колючей) проволокой

    Kéllerfenster verdráhten — закрывать подвальные окна проволочной сеткой

    2) эл, элн подсоединять (электрический) провод [кабель]; устанавливать проводное [кабельное] соединение

    Универсальный немецко-русский словарь > verdrahten

  • 3 wehen

    1. vi
    1) дуть, веять (о ветре)

    Es [Der Wind] weht stark. — Дует сильный ветер.

    2) развеваться (по ветру)

    Ihr wéhten die Hááre ins Gesicht. — Ветром ей задувало волосы в лицо.

    3) (s) разноситься, заноситься (ветром); летать, порхать (на ветру)
    2.
    vt сдувать [сметать] (ветром)

    Der Wind wéhte die Blätter auf den Fúßweg. — Листья сдуло ветром с тропинки.

    sich (D) den Wind um die Näse wéhen lássen* — повидать свет [на своём веку], испытать в (своей) жизни; набраться (жизненного) опыта

    Универсальный немецко-русский словарь > wehen

  • 4 androhen

    ándrohen vt
    угрожа́ть (чем-л.)

    sie dr hten Gew lt an — они́ грози́ли примени́ть си́лу

    Большой немецко-русский словарь > androhen

  • 5 Anforderung

    Ánforderung f =, -en
    1. тре́бование, зая́вка (на что-л.); запро́с
    2. pl тре́бования, запро́сы; (an A) прете́нзии

    hhe [grße] A nforderungen st llen — предъявля́ть больши́е тре́бования (к кому-л., к чему-л.)

    den erhö́ hten A nforderungen ger cht w rden — отвеча́ть повы́шенным тре́бованиям

    Большой немецко-русский словарь > Anforderung

  • 6 drahten

    dráhten vt уст.
    1. телеграфи́ровать
    2. свя́зывать (что-л.) про́волокой

    Большой немецко-русский словарь > drahten

  • 7 nahen

    náhen высок.
    I vi (s) (D) приближа́ться (к кому-л., к чему-л.); надвига́ться
    das nglück n hen s hen* — предви́деть; (надвига́ющееся) несча́стье
    II sich na hen (D) подходи́ть, приближа́ться (к кому-л., чему-л.)

    die Schr tte n hten sich — шаги́ приближа́лись

    Большой немецко-русский словарь > nahen

  • 8 verdrahten

    verdráhten vt
    соединя́ть про́водом [провода́ми]

    Большой немецко-русский словарь > verdrahten

См. также в других словарях:

  • Acht — 1Acht »Ausschluss aus der ‹weltlichen› Gemeinschaft«: Das westgerm. Wort für »‹öffentlich gebotene› Verfolgung« mhd. āhte, ahd. āhta, mnd. achte, aengl. ōht ist verwandt mit air. ēcht »Totschlag aus Rache«. Die weitere Herkunft dieses den… …   Das Herkunftswörterbuch

  • ächten — 1Acht »Ausschluss aus der ‹weltlichen› Gemeinschaft«: Das westgerm. Wort für »‹öffentlich gebotene› Verfolgung« mhd. āhte, ahd. āhta, mnd. achte, aengl. ōht ist verwandt mit air. ēcht »Totschlag aus Rache«. Die weitere Herkunft dieses den… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Roar — Roar, v. i. [imp. & p. p. {Roared}; p. pr. & vvb. n. {Roaring}.] [OE. roren, raren, AS. r[=a]rian; akin to G. r[ o]hten, OHG. r?r?n. [root]112.] 1. To cry with a full, loud, continued sound. Specifically: (a) To bellow, or utter a deep, loud cry …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Roared — Roar Roar, v. i. [imp. & p. p. {Roared}; p. pr. & vvb. n. {Roaring}.] [OE. roren, raren, AS. r[=a]rian; akin to G. r[ o]hten, OHG. r?r?n. [root]112.] 1. To cry with a full, loud, continued sound. Specifically: (a) To bellow, or utter a deep, loud …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Roaring — Roar Roar, v. i. [imp. & p. p. {Roared}; p. pr. & vvb. n. {Roaring}.] [OE. roren, raren, AS. r[=a]rian; akin to G. r[ o]hten, OHG. r?r?n. [root]112.] 1. To cry with a full, loud, continued sound. Specifically: (a) To bellow, or utter a deep, loud …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Roaring boy — Roar Roar, v. i. [imp. & p. p. {Roared}; p. pr. & vvb. n. {Roaring}.] [OE. roren, raren, AS. r[=a]rian; akin to G. r[ o]hten, OHG. r?r?n. [root]112.] 1. To cry with a full, loud, continued sound. Specifically: (a) To bellow, or utter a deep, loud …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Roaring forties — Roar Roar, v. i. [imp. & p. p. {Roared}; p. pr. & vvb. n. {Roaring}.] [OE. roren, raren, AS. r[=a]rian; akin to G. r[ o]hten, OHG. r?r?n. [root]112.] 1. To cry with a full, loud, continued sound. Specifically: (a) To bellow, or utter a deep, loud …   The Collaborative International Dictionary of English

  • European Association of History Educators — About EUROCLIO= The European Association of History Educators (EUROCLIO) was established in 1992 with the support of the Council of Europe. EUROCLIO is an International NGO that actively functions as a European wide facilitator for innovation and …   Wikipedia

  • Dichtkunst — Dieser Artikel oder Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen (Literatur, Webseiten oder Einzelnachweisen) versehen. Die fraglichen Angaben werden daher möglicherweise demnächst gelöscht. Hilf Wikipedia, indem du die Angaben recherchierst und… …   Deutsch Wikipedia

  • Dichtung — bezeichnet einen künstlerischen Schaffensprozess, der je nach Definition auf die poetische Gattung der Lyrik beschränkt ist, oder auch anderen Kunstformen wie Musik und Malerei mit einschließt. Inhaltsverzeichnis 1 Dichtung und Poesie 2… …   Deutsch Wikipedia

  • fight — fightable, adj. fightability, n. fightingly, adv. /fuyt/, n., v., fought, fighting. n. 1. a battle or combat. 2. any contest or struggle: a fight for recovery from an illness …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»