-
1 хреновина, ерунда, фигня, дерьмо, нечто, не заслуживающее внимания или заведомо неверное, нестоящее (то же , что bullshit , horseshit)
Graphic expression: chickenshitУниверсальный русско-английский словарь > хреновина, ерунда, фигня, дерьмо, нечто, не заслуживающее внимания или заведомо неверное, нестоящее (то же , что bullshit , horseshit)
-
2 на полслове
• НА ПОЛУСЛОВЕ( НА ПОЛСЛОВЕ coll) замолчать, остановиться, оборвать кого и т.п.[PrepP; these forms only; adv; more often used with pfv verbs]=====⇒ (of a person) (to cease talking, interrupt s.o. etc) at the very start or in the middle of a conversation, speech etc:- X замолчал - - X stopped (broke off, checked himself) in mktsentence (in midword, in midflow, in midspeech, in the middle of a sentence, in the middle of a word);|| X оборвал Y-a на полслове ≈ X cut Y off (in midsentence <in midword, in the middle of a sentence, in the middle of a word>);- X cut Y short (in the middle of what Y was saying <in the middle of Y's speech etc>).♦ Говорили все трое, и все трое замолкли на полуслове, как только я появился в дверях... (Искандер 5). All three were talking, and all three stopped in midsentence as soon as I appeared in the doorway... (5a).♦ Было это осенью 1937 года, в разгар арестов и расстрелов. Говорил он [Пастернак] один, а я молчал, смущённый неожиданной горячностью его монолога, который он вдруг оборвал чуть ли не на полуслове (Гладков 1). This was in the autumn of 1937, at the height of the arrests and executions. He [Pasternak] talked while I listened, embarrassed by the unexpected vehemence of his diatribe, until he suddenly checked himself almost in mid-sentence (1a).♦ "Брешешь ты всё", - сказал Николай Курзов, стоявший от Плечевого справа. Плечевой споткнулся на полуслове, посмотрел на Николая... сверху вниз... и, подумав, сказал: "Брешет собака. А я говорю. А ты свою варежку закрой..." (Войнович 2). "Horseshit!" said Nikolai Kurzov, who was standing to Buriy's right. Burly stumbled in mid-speech, gave Nikolai the once-over...then paused for a moment to think, and said: "Horseshit comes from a horse. And I'm no horse. So shut your trap..." (2a).♦ Мы считаем вслух, но я вдруг обрубил на полуслове и стою, разинув рот... (Замятин 1). We calculate aloud, but I break off in the middle of a word and stand there, gaping... (1a).♦ Лева чуть не плакал: что сделали с человеком! Но сдержался, заговорил о другом, сильно издалека... Дед прервал Лёву на полуслове (Битов 2). Lyova all but wept: what had they done to the man! But he contained himself and started talking about something else, in a very roundabout way....Grandfather cut Lyova short (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на полслове
-
3 на полуслове
• НА ПОЛУСЛОВЕ ( НА ПОЛСЛОВЕ coll) замолчать, остановиться, оборвать кого и т.п.[PrepP; these forms only; adv; more often used with pfv verbs]=====⇒ (of a person) (to cease talking, interrupt s.o. etc) at the very start or in the middle of a conversation, speech etc:- X замолчал - - X stopped (broke off, checked himself) in mktsentence (in midword, in midflow, in midspeech, in the middle of a sentence, in the middle of a word);|| X оборвал Y-a на полуслове ≈ X cut Y off (in midsentence <in midword, in the middle of a sentence, in the middle of a word>);- X cut Y short (in the middle of what Y was saying <in the middle of Y's speech etc>).♦ Говорили все трое, и все трое замолкли на полуслове, как только я появился в дверях... (Искандер 5). All three were talking, and all three stopped in midsentence as soon as I appeared in the doorway... (5a).♦ Было это осенью 1937 года, в разгар арестов и расстрелов. Говорил он [Пастернак] один, а я молчал, смущённый неожиданной горячностью его монолога, который он вдруг оборвал чуть ли не на полуслове (Гладков 1). This was in the autumn of 1937, at the height of the arrests and executions. He [Pasternak] talked while I listened, embarrassed by the unexpected vehemence of his diatribe, until he suddenly checked himself almost in mid-sentence (1a).♦ "Брешешь ты всё", - сказал Николай Курзов, стоявший от Плечевого справа. Плечевой споткнулся на полуслове, посмотрел на Николая... сверху вниз... и, подумав, сказал: "Брешет собака. А я говорю. А ты свою варежку закрой..." (Войнович 2). "Horseshit!" said Nikolai Kurzov, who was standing to Buriy's right. Burly stumbled in mid-speech, gave Nikolai the once-over...then paused for a moment to think, and said: "Horseshit comes from a horse. And I'm no horse. So shut your trap..." (2a).♦ Мы считаем вслух, но я вдруг обрубил на полуслове и стою, разинув рот... (Замятин 1). We calculate aloud, but I break off in the middle of a word and stand there, gaping... (1a).♦ Лева чуть не плакал: что сделали с человеком! Но сдержался, заговорил о другом, сильно издалека... Дед прервал Лёву на полуслове (Битов 2). Lyova all but wept: what had they done to the man! But he contained himself and started talking about something else, in a very roundabout way....Grandfather cut Lyova short (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на полуслове
-
4 бред сивой кобылы
1) General subject: horseshit, a mare's nest2) Jargon: horse shit, a load of horse feathers, bullshit, rubbish3) American English: hogwash -
5 брехня
1) General subject: hooey, jazz, malarkey, horseshit, tarradiddle2) Colloquial: malarky4) Jargon: bazoo, horse shit, ya-yack-yack, ya-yack-yak, ya-yak-yack, ya-yak-yak, yac-yack-yack, yac-yack-yak, yac-yak-yack, yac-yak-yak, yack, yak, yock, yuk, ackamarackus, ackamaracka5) Makarov: baked wind, garbage -
6 враки!
2) Rude: shit (выражает гнев, разочарование, недоверие), shit (выражает гнев, разочарование, недоверие и т.п.) -
7 выражает негодование
Taboo: horseshit! (недоверие и т.п.)Универсальный русско-английский словарь > выражает негодование
-
8 говно собачье!
Invective: horse shit, horseshit -
9 несущественные и малоинтересные детали
Jargon: horse shit, horseshitУниверсальный русско-английский словарь > несущественные и малоинтересные детали
-
10 тривиальность
1) General subject: banality, triviality2) Engineering: trivialness3) Jargon: horse shit, horseshit -
11 чушь!
1) General subject: bah (выражает пренебрежение, протест), fiddle-de-dee, fiddle-faddle, fiddle-faddles, fiddlededee, fiddlesticks, horseshit, humbug!, rats (выражает раздражение, недовольство, протест), rot, skittles!2) American: shucks3) Rare: gammon4) Jargon: raspberries!, razzberries!5) Simple: That's BS!6) Makarov: rubbish, stuff and nonsense! -
12 П-318
НА ПОЛУСЛОВЕ (НА ПОЛСЛОВЕ coll) замолчать, остановиться, оборвать кого и т. п. PrepP these forms only adv more often used with pfv verbs) (of a person) (to cease talking, interrupt s.o. etc) at the very start or in the middle of a conversation, speech etc: X замолчал - — X stopped (broke off, checked himself) in mklsentence (in midword, in midflow, in midspeech, in the middle of a sentence, in the middle of a word)X оборвал Y-a - = X cut Y off (in midsentence (in midword, in the middle of a sentence, in the middle of a word))X cut Y short (in the middle of what Y was saying (in the middle of Y's speech etc)).Говорили все трое, и все трое замолкли на полуслове, как только я появился в дверях... (Искандер 5). All three were talking, and all three stopped in midsentence as soon as I appeared in the doorway... (5a).Было это осенью 1937 года, в разгар арестов и расстрелов. Говорил он (Пастернак) один, а я молчал, смущённый неожиданной горячностью его монолога, который он вдруг оборвал чуть ли не на полуслове (Гладков 1). This was in the autumn of 1937, at the height of the arrests and executions. He (Pasternak) talked while I listened, embarrassed by the unexpected vehemence of his diatribe, until he suddenly checked himself almost in mid-sentence (1a).Брешешь ты всё», - сказал Николай Курзов, стоявший от Плечевого справа. Плечевой споткнулся на полуслове, посмотрел на Николая... сверху вниз... и, подумав, сказал: «Брешет собака. А я говорю. А ты свою варежку закрой...» (Войнович 2). "Horse-shit!" said Nikolai Kurzov, who was standing to Burly's right. Burly stumbled in mid-speech, gave Nikolai the once-over...then paused for a moment to think, and said: "Horseshit comes from a horse. And I'm no horse. So shut your trap..." (2a).Мы считаем вслух, но я вдруг обрубил на полуслове и стою, разинув рот... (Замятин 1). We calculate aloud, but I break off in the middle of a word and stand there, gaping... (1a).Лева чуть не плакал: что сделали с человеком! Но сдержался, заговорил о другом, сильно издалека... Дед прервал Леву на полуслове (Битов 2). Lyova all but wept: what had they done to the man! But he contained himself and started talking about something else, in a very roundabout way....Grandfather cut Lyova short (2a). -
13 хреновина, ерунда, фигня, дерьмо, нечто, не заслуживающее внимания или заведомо неверное, нестоящее
Graphic expression: (то же, что bullshit, horseshit) chickenshitУниверсальный русско-английский словарь > хреновина, ерунда, фигня, дерьмо, нечто, не заслуживающее внимания или заведомо неверное, нестоящее
См. также в других словарях:
horseshit — n. A ludicrously false statement. [Vulgar slang] Syn: bullshit, bull, Irish bull, shit, crap, bunk, bunkum, buncombe, guff, rot, hogwash, dogshit. [WordNet 1.5] … The Collaborative International Dictionary of English
horseshit — [hôrs′shit΄, hôr′shit΄] [Vulgar Slang] Vulgar Slang n. 1. horse excrement 2. foolish or exaggerated talk or behavior; nonsense interj. nonsense … English World dictionary
horseshit — 1. n. the dung of the horse. (Usually objectionable.) □ After the parade, the street was littered with horseshit. 2. n. nonsense; bullshit. (Usually objectionable.) □ I’ve heard enough of your horseshit! □ That’s just a lot of horseshit! … Dictionary of American slang and colloquial expressions
horseshit — noun a) Serious harassment or abuse. That scumbag dumped a whole carload of horseshit over his associates. b) Blatant nonsense, more likely stemming from ignorance than any intent to deceive. Dont you realize thats horseshit? … Wiktionary
horseshit — n American nonsense, foolish or empty talk. A popu lar term in the USA where it is similar in meaning to bullshit, with perhaps the suggestion that horseshit is more trans parently ludicrous or frivolous. The Brit ish apparently still view the… … Contemporary slang
horseshit — AmE taboo nonsense bullshit: That s total horseshit! … Longman dictionary of contemporary English
horseshit — n. nonsense; rubbish; foolish talk or ideas. Don t give me any horseshit … English slang
horseshit — noun Date: 1923 usually vulgar nonsense, bunk … New Collegiate Dictionary
horseshit — /hawrs shit , hawrsh /, Slang (vulgar). n. 1. nonsense, lies, or exaggeration. 2. tedious, annoying, or unreasonable chores, demands, regulations, or the like. interj. 3. (used to express disbelief, incredulity, etc.) [HORSE + SHIT] * * * … Universalium
Horseshit — nonsense; rubbish; bullshit … Dictionary of Australian slang
horseshit — Australian Slang nonsense; rubbish; bullshit … English dialects glossary