-
1 поднятый лебедкой
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > поднятый лебедкой
-
2 человек застонал, когда его втаскивали в машину скорой помощи
Универсальный русско-английский словарь > человек застонал, когда его втаскивали в машину скорой помощи
-
3 исполнение национального гимна Греции
исполнение национального гимна Греции
Традиционный ритуал церемонии закрытия. Президент МОК и Президент ОКОИ поднимаются на трибуну для выступлений. Под звуки национального гимна Греции на флагштоке, расположенном слева от центрального флагштока с Олимпийским флагом, поднимается флаг Греции. Справа от Олимпийского флага поднимается флаг страны-организатора следующих Олимпийских игр под звуки соответствующего гимна.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
playing of the greek national anthem
Traditional ritual of the closing ceremony. The IOC and OCOG Presidents mount the rostrum. To the sounds of the Greek national anthem, the Greek flag is hoisted on the pole that stands to the left of the Olympic flag’s central pole. The flag of the host country of the next Olympic Games is hoisted on the Olympic flag’s right-hand pole to the strains of its anthem.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > исполнение национального гимна Греции
-
4 поднимать груз
1) Automation: sling (напр. краном, полиспастом)2) Logistics: hoist cargo, hoisted cargo, lift cargo -
5 подъёмная дверь
1) Engineering: bascule door, garage door, hoisted door, overhead door, roll-up door (из деревянных или металлических планок, убирающихся на барабан), rolling door (из деревянных или металлических планок, убирающихся на барабан), rolling grille door (из деревянных или металлических планок, убирающихся на барабан), rolling shutter door (из деревянных или металлических планок, убирающихся на барабан), swing-up door, swing-up garage door, vertical sliding door, vertical-lifting door, vertical-opening door, vertical-sliding door2) Construction: roll shutter door, roll-up door (деревянная), tild-up door (стальная, алюминиевая или деревянная), vertical lifting door3) Mining: guillotine door4) Security: rollover door -
6 украденный
-
7 затвор механического действия
Русско-английский политехнический словарь > затвор механического действия
-
8 П-345
НА ПОП А поставить что, стать highly coll PrepP Invar adv( usu. of or in refer, to oblong objects) (to put sth., stand etc) in a vertical position: поставить что на попа - set sth. (up) on endset (stand) sth. (up) on its end upend sth. stand sth. up stand (prop, place) sth. uprightстать на попа -stand (stay) upright.Сологдин проследил, как младшина (here = младший лейтенант) завёл Нержина в штаб, потом поправил чурбак на попа и с таким ожесточением размахнулся, что не только развалил его на две плахи, но ещё вогнал топор в землю (Солженицын 3). Sologdin watched as the junior lieutenant led Nerzhin into the staff building, then he set the piece of wood up on end and struck it so violently that he not only sp lit it in two but drove the ax into the ground (3a).«Баллон с кислородом надо поднять на четвёртый этаж...» Баллоны лежали возле подъезда в грязи. Я поднял с земли щепку, поставил баллон на попа и очистил его немного (Войнович 5). The oxygen cylinder has to be hoisted up to the fourth floor.." The cylinders were lying in the mud near the entrance. I upended the cylinder, then picked up a piece of wood from the ground and used it to scrape off some of the mud (5a).И вместе с этим вопросом догадка и мурашки по спине: постой, да не мертвец ли это, поставленный на попа! (Искандеру. And with this question a guess, and more tingles down the spine. Wait! Was this a dead man, propped upright? (4a). -
9 Р-304
ПОД РУКИ держать, брать, вести кого PrepP Invar adv(two people support, take, lead s.o.) holding his arms from either sideby the (both) arms(support s.o.) under the arms (grasp s.o.) by the elbows....Присутствующие женщины подхватили под руки это побледневшее, встрёпанное, мокрое, рыдающее создание и, окружив плотным кольцом, повели утешать и обсушивать (Окуджава 2)....The women hoisted the pale, ruffled, wet, weeping creature by the arms and, surrounding her, took her away to dry and comfort her (2a).Им стали встречаться раненые. Одного, с окровавленною головой, без шапки, тащили двое солдат под руки (Толстой 4). They commenced meeting the wounded. One, with a bloody head and no cap, was being dragged along by two soldiers who supported him under the arms (4a).Наконец Пугачёв встал с кресел и сошёл с крыльца в сопровождении своих старшин. Ему подвели белого коня, украшенного богатой сбруей. Два казака взяли его под руки и посадили на седло (Пушкин 2). At last Pugachev rose from the armchair and came down from the porch, accompanied by his chiefs. His white horse with its richly ornamented harness was brought to him. Two Cossacks grasped him by the elbows and lifted him into the saddle (2a).Увезли деда Максима: на берег его вели под руки, своим ходом дед идти не мог (Распутин 4). ( context transl) They took away Grandpa Maximthey held him up and walked him to the shore, he couldn't get there on his own (4a). -
10 на попа
• НА ПОПА поставить что, стать highly coll[PrepP; Invar; adv]=====⇒ (usu. of or in refer, to oblong objects) (to put sth., stand etc) in a vertical position:- set < stand> sth. (up) on its end;- upend sth.;- stand sth. up;- stand <prop, place> sth. upright;♦ Сологдин проследил, как младшина [here = младший лейтенант] завёл Нержина в штаб, потом поправил чурбак на попа и с таким ожесточением размахнулся, что не только развалил его на две плахи, но ещё вогнал топор в землю (Солженицын 3). Sologdin watched as the junior lieutenant led Nerzhin into the staff building; then he set the piece of wood up on end and struck it so violently that he not only split it in two but drove the ax into the ground (3a).♦ "Баллон с кислородом надо поднять на четвёртый этаж..." Баллоны лежали возле подъезда в грязи. Я поднял с земли шепку, поставил баллон на попа и очистил его немного (Войнович 5). "The oxygen cylinder has to be hoisted up to the fourth floor.. The cylinders were lying in the mud near the entrance. I upended the cylinder, then picked up a piece of wood from the ground and used it to scrape off some of the mud (5a).♦ И вместе с этим вопросом догадка и мурашки по спине: постой, да не мертвец ли это, поставленный на попа! (Искандеру. And with this question a guess, and more tingles down the spine. Wait! Was this a dead man, propped upright? (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на попа
-
11 под руки
• ПОД РУКИ держать, брать, вести кого[PrepP; Invar; adv]=====⇒ (two people support, take, lead s.o.) holding his arms from either side:- by the < both> arms;- (support s.o.) under the arms;- (grasp s.o.) by the elbows.♦...Присутствующие женщины подхватили под руки это побледневшее, встрёпанное, мокрое, рыдающее создание и, окружив плотным кольцом, повели утешать и обсушивать (Окуджава 2)....The women hoisted the pale, ruffled, wet, weeping creature by the arms and, surrounding her, took her away to dry and comfort her (2a).♦ Им стали встречаться раненые. Одного, с окровавленною головой, без шапки, тащили двое солдат под руки (Толстой 4). They commenced meeting the wounded. One, with a bloody head and no cap, was being dragged along by two soldiers who supported him under the arms (4a).♦ Наконец Пугачёв встал с кресел и сошёл с крыльца в сопровождении своих старшин. Ему подвели белого коня, украшенного богатой соруей. Два казака взяли его под руки и посадили на седло (Пушкин 2). At last Pugachev rose from the armchair and came down from the porch, accompanied by his chiefs. His white horse with its richly ornamented harness was brought to him. Two Cossacks grasped him by the elbows and lifted him into the saddle (2a).♦ Увезли деда Максима: на берег его вели под руки, своим ходом дед идти не мог (Распутин 4). [context transl] They took away Grandpa Maxim: they held him up and walked him to the shore, he couldn't get there on his own (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > под руки
-
12 взвиваться
взвиться( о птице) fly* up, soar; ( о лошади) rear; ( о занавесе) go* up, rise*; ( о флагах) go* up, be hoisted, be raised -
13 взвиваться
несовер. - взвиваться; совер. - взвиться
rise; soar up, fly up (о птицах); rear (о лошади); go up, rise (о занавесках); go up, be hoisted, be raised (о флагах)* * *взвиваться; взвиться rise; soar up, fly up; rear -
14 поднятый
cocked* * *cocked, erect* * *cockedelevatedhoistedliftedraisedreareduplifteduppedupraised -
15 приподнятый
прич. от приподнять
high; elevated, elated* * *прич. от приподнять high; elevated, elated* * *cockedelevatedhigh-pitchedhoistedliftedloftyraisedrearedupborneuplifteduppedupraised -
16 водружен
cockedelevatedhoistedliftedraisedreareduplifteduppedupraised -
17 водруженный
cockedelevatedhoistedliftedraisedreareduplifteduppedupraised -
18 побужден
cockedelevatedhoistedliftedraisedreareduplifteduppedupraised -
19 поднят
cockedelevatedhoistedliftedraisedreareduplifteduppedupraised -
20 приподнят
cockedelevatedhoistedliftedraisedreareduplifteduppedupraised
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Hoisted — Hoist Hoist, v. t. [imp. & p. p. {Hoisted}; p. pr. & vb. n. {Hoisting}.] [OE. hoise, hyse, OD. hyssen, D. hijshen; akin to LG. hissen, Dan. hisse, Sw. hissa.] To raise; to lift; to elevate; esp., to raise or lift to a desired elevation, by means… … The Collaborative International Dictionary of English
hoisted — hɔɪst n. act of raising or lifting; something which is lifted or raised; apparatus which raises or lifts v. raise or lift up someone or something (especially with a mechanical apparatus) … English contemporary dictionary
(be) hoisted by your own petard — be hoist/hoisted by/with your own peˈtard idiom to be hurt or to have problems as a result of your own plans to hurt or trick others Main entry: ↑hoistidiom … Useful english dictionary
(be) hoisted with your own petard — be hoist/hoisted by/with your own peˈtard idiom to be hurt or to have problems as a result of your own plans to hurt or trick others Main entry: ↑hoistidiom … Useful english dictionary
Flag of Portugal — Infobox flag Name = Portugal Use = 110111 Proportion = 2:3 Adoption = June 30 , 1911 Design = A 2:3 vertically striped bicolor of green and red, with the lesser Use2 = 001000 Adoption2 = June 30, 1911 Proportion2 = 12:13 Design2 = As above, but… … Wikipedia
Flag of Spain — Infobox flag Name = Spain Article = Nickname = Rojigualda. Image size = 200px Use = 100100 Symbol = FIAV|normal Proportion = 2:3 Adoption = December 6, 1978 (current version, as established on the Spanish Constitution) Design = Three horizontal… … Wikipedia
HMS Foudroyant (1798) — HMS Foudroyant was an 80 gun third rate ship of the line of the Royal Navy. She was built in Plymouth, and launched on 31 March 1798. [Goodwin p.179; The launch date of Foudroyant is given as 31 March, 25 May, and 31 August. This fact is… … Wikipedia
Flag of Indonesia — The national flag of Indonesia, which is known as Sang Merah Putih ( The Red and White ) in Indonesian, cite web|url=http://indonesia oslo.no/Political Affairs/National Flag Coat of Arms Anthem.html |title=National Flag, Coat of Arms, Anthem… … Wikipedia
Flag of South Africa — Infobox flag Name = South Africa Article = Type = Nickname = Morenicks = Use = 110110 Symbol = Proportion = 2:3 Adoption = April 27 1994 Design = Rectangular flag in the proportion of two in the width to three in the length: per pall from the… … Wikipedia
Flag of Montenegro — See also: List of flags of Montenegro Flag of Montenegro Use National flag and civil and state ensign … Wikipedia
HMS Java (1811) — The French built frigate Renommée was taken by the British near Madagascar and renamed HMS Java . She was rated as 38 guns and carried 47 guns and cannonades. She was under the command of Captain Harry Lambert during the War of 1812Toll, p.376] … Wikipedia