Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

hinterm

  • 1 Слияние предлога с артиклем

    Предлог может сливаться с определённым артиклем мужского, женского и среднего рода, образуя одно слово. Наиболее употребительные случаи слияния:
    am = an dem
    zum = zu dem
    beim = bei dem
    ins = in das
    im = in dem
    vom = von dem
    ans = an das
    zur = zu der
    * Предлоги an, bei, hinter, in, über, unter, von, vor, zu сливаются без апострофа с артиклем мужского и среднего рода dem в am, beim, hinterm, im, überm, unterm, vom, vorm, zum ; предлог zu с der в zur:
    am Sonntag в воскресенье, beim Springen при прыжках, hinterm Haus за домом, im Garten в саду, unterm Tisch под столом, zur Kirche к церкви
    * Предлоги  an, auf, durch, für, hinter, in, über, um, unter, vor сливаются особенно в разговорной речи без апострофа с артиклем das в:
    ans, aufs, durchs, fürs, hinters, ins, übers, ums, unters, vors:
    Hand aufs Herz legen положить руку на сердце, durchs Fenster через окно, ins Haus в дом, übers Meer fahren путешествовать по морю, übers Meer gehen (ziehen) переселиться за море (по ту сторону океана)
    * Предлоги hinter, über, unter образуют вместе с den (в единственном числе) hintern, übern, untern (употребляются исключительно в разговорной речи).
    Предлоги аußerm, hinterm, überm, unterm, vorm; durchs, hinters, übers, unters, vors и слияние с den употребляются часто в разговорной речи и в некоторых сочетаниях.
    Слияние предлога с определённым артиклем происходит:
    • у существительных (в том числе имён собственных), которые являются единственными в своём роде или ситуация выделяет их, и они имеют признаки неповторимости:
    vom Mond с луны, vom Präsidenten от президента, президентом
    • перед порядковыми числительными, выступающими в роли обстоятельства:
    fürs erste для начала, пока, на первых порах, zum zweiten Mal во второй раз
    • перед прилагательным или наречием в превосходной степени:
    vom besten Schüler - лучшим учеником
    am besten - лучше всего
    am schönsten - самые красивые
    aufs Herzlichste - сердечнейшим образом
    • перед прилагательным, которое требует определённого артикля (см. 1.1.3(1), п. 38, с. 18):
    am gestrigen Abend вчера вечером, zur erwähnten Zeit в указанное время
    • в случаях частичной типизации (in partiellen Typisierungen):
    aufs Gymnasium gehen пойти учиться в гимназию, beim Zirkus arbeiten работать в цирке, zur Schule gehen пойти учиться в школу, ins Kino gehen ходить в кино
    • перед субстантивированными инфинитивами и прилагательными:
    beim Essen - за едой
    beim Gehen - при ходьбе
    beim Lesen - при чтении
    zum Trinken - для питья
    ins Grüne fahren - поехать на природу
    ins Freie fahren - поехать за город
    • если артикль слабо выражен, то есть артикль не представляет значимости:
    Из-за слияния определённый артикль теряет свою силу. Особенно при слиянии с zu он выполняет функцию неопределённого артикля или даже нулевого:
    am Abend (abends) arbeiten - работать вечером (по вечерам)
    zum Gehilfen (zu einem Gehilfen) machen - сделать помощником
    zum Stadtrat (als Stadtrat) wählen - избрать в городской совет
    • в некоторых обстоятельствах времени (Temporalbestimmungen):
    am 24. Februar; am Freitag; im Mai - 24 февраля; в пятницу; в мае
    die Zeitschrift vom 28. Juni - журнал от 28 июня
    vom Sonntag zum Montag - с воскресенья на понедельник
    • если два существительных в результате слияния образуют одно понятие:
    Frankfurt am Main - Франкфурт-на-Майне
    das Hotel „Zum Löwen“ - гостиница „Цум Лёвен“
    • в устойчивых выражениях:
    am Leben bleiben - остаться в живых
    im Gegenteil - в противоположность
    aufs Land fahren - ехать за город
    im Vergleich - в сравнении
    beim Wort nehmen - поймать на слове
    zum letzten Mal - в последний раз
    ums Leben kommen - погибнуть
    aufs Geratewohl - наобум
    zum Nutzen sein - быть полезным
    ans Licht kommen - стать известным
    При этом слияние допускается
    ==> в нормированном языке:
    aufs Land fahren ехать за город, Hand aufs Herz legen положа руку на сердце, aufs beste / Beste самым лучшим образом, fürs Erste для начала, на первых порах, hinters Licht führen провести, обмануть, übers Jahr через год, übers Knie legen (разг.) выпороть, übers Knie brechen (разг.) делать что-либо наспех, действовать опрометчиво, es geht ums Ganze на карту поставлено всё/либо всё; либо ничего
    ==> только в разговорной речи:
    aufs Kreuz fallen сильно удивиться, fürs Examen lernen готовиться к экзамену, durchs Haus gehen ходить по дому, hintern Schrank stellen поставить за шкаф, überm Eingang wohnen жить над входом, übers Bett decken покрыть поверх кровати, unterm Tisch liegen лежать под столом, vorm Tor stehen стоять перед воротами
    • перед именами собственными, которые употребляются с определённым артиклем:
    am Bodensee на Боденском озере, Frankfurt am Main Франкфурт-на-Майне, am Mittelmeer на Средиземном море, im Libanon в Ливане, im Elsass в Эльзасе, im Harz в горах Гарц, im hohen Norden на Крайнем Севере
    Слияние может иметь место перед двумя существительными, имеющими одинаковое число, формальное обозначение рода, при этом перед вторым существительным стоит только артикль:
    Man sprach vom Ziel und dem Weg der Ausbildung. - Говорили о цели и методах обучения.
    Возможно:
    Man sprach vom Ziel und vom Weg der Ausbildung. - Говорили о цели и методах обучения.
    Если оба существительных имеют разное число и разное формальное обозначение рода, то перед вторым существительным ставится предлог:
    Man sprach vom Ziel und von den Methoden der Ausbildung. - Говорили о цели и методах обучения.
    Man sprach vom Ziel und von der Methode der Ausbildung. - Говорили о цели и методе обучения.
    Wie komme ich am besten zum Marktplatz und zur Marienkirche? - Как мне лучше пройти к рыночной площади и церкви Мариенкирхе?
    Слияния предлога с артиклем не происходит:
    • если за словом, к которому относится артикль, следует придаточное предложение:
    Es geschah an dem Tag, da er geboren wurde. - Это произошло в день, когда он родился.
    Er kam zu der Überzeugung, dass alles vergeblich ist. - Он пришел к убеждению, что всё напрасно.
    • если артикль представляет значимость, то есть имеет демонстративное значение:
    Ich gehe zu der Post am Marktplatz. - Я иду к почте у рыночной площади. (к определённой почте – у рыночной площади - направление)
    Но: Ich gehe zur Post. Я иду на почту. (неважно, неизвестно к какой почте)
    Der Papagei kam durch das Fenster rein. Попугай влетел через (это) окно.
    Но: Der Papagei kam durchs Fenster rein. - Попугай влетел через (какое-то) окно.
    Geh zu dem Mann dort! - Подойди (вон) к тому человеку!
    An der Haltestelle stand ein Mann. Der Junge ging zu dem Mann hin. - На остановке стоял мужчина. Мальчик подошёл к (этому) мужчине.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Слияние предлога с артиклем

  • 2 скрывать

    v
    1) gener. (etw.) im Rückhalt häben (что-л.), (etw.) unter Verschluß halten (что-л.), (etw.) verborgen halten (что-л.), behüten, bemänteln, dissimulieren (болезнь), (что-л.) ein Geheimnis aus (etw.) machen, geheimhalten (что-л. от кого-л.), hinterhalten, maskieren, mit (etw.) hinter dem Busch halten (что-л.), mit etw. (D) hinterm Zaun halten (что-л.), schweigen, tuschen, unterschlagen, verbergen, verdecken (вину и т. п.), vorenthalten, zurückhalten, überspielen (напр. свою неуверенность, робость), hinwegtäuschen, kaschieren, verheimlichen, kuvrieren
    3) colloq. (не) mit etw. (D; nicht) hinterm Berge halten, deckeln
    4) obs. hegen (сокровища и т. п.; в себе), verschanzen (позиции), hehlen
    5) liter. im Hinterhalt häben, tarnen (факты), verhüllen, verschleiern
    6) poet. bergen (напр., от чьих-л. глаз)
    7) law. Hehlerei begehen, hehlen (преступника или имущество, приобретённое путём преступления), verdunkeln
    8) S.-Germ. tuckeln (что-л.)
    9) pompous. bergen, verhehlen

    Универсальный русско-немецкий словарь > скрывать

  • 3 hinter dem

    colloq. hinterm

    Универсальный русско-немецкий словарь > hinter dem

  • 4 быть оторванным от действительности

    Универсальный русско-немецкий словарь > быть оторванным от действительности

  • 5 за горой люди живут

    Универсальный русско-немецкий словарь > за горой люди живут

  • 6 не церемониться

    1. prepos.
    1) gener. (mit j-m) nicht zimperlich umspringen (с кем-л.), mit rauher Hand anfassen, nicht viel Federlesens mächen
    2) colloq. keine große Brühe mit (j-m) mächen (с кем-л.), sich (D) keinen Zwang antun
    3) territ. geradezu sein

    2. n
    1) gener. mit (etw.) nicht hinter dem Berg halten (÷àùå âñåãî èñï. ñî ñëîâàìè Meinung, Anliegen: Es war nicht ihre Art, mit ihrer Meinung lange hinter dem Berg zu halten; Er hält mit seiner Meinung nicht hinterm Berg.)
    2) colloq. nicht viel Federlesen (mit j-m, mit etw.) machen, nicht viel Federlesens (mit j-m, mit etw.) machen
    3) avunc. (долго) nicht (erst) lange fackeln

    Универсальный русско-немецкий словарь > не церемониться

  • 7 указывает на отставание

    v
    gener. hinter (D) (от кого-л., от чего-л.), hinterm (от кого-л., от чего-л.), hintern (от кого-л., от чего-л.), hinters (от кого-л., от чего-л.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > указывает на отставание

  • 8 указывает на раскрытие

    v
    gener. hinter (A) (чего-л.), hinterm (чего-л.), hintern (чего-л.), hinters (чего-л.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > указывает на раскрытие

  • 9 умереть под забором

    v
    gener. hinterm Zaun sterben, im Rinnstein enden, in der Gosse enden (перен.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > умереть под забором

  • 10 утаивать

    v
    1) gener. (etw.) bei sich (D) behalten (что-л.), dissimulieren, hinterziehen (деньги), verbergen, verheimlichen (что-л. от кого-л.), vorenthalten (что-л. от кого-л.), beiseite schaffen, heimlich für sich behalten, unterschlagen
    2) colloq. (не) mit etw. (D; nicht) hinterm Berge halten (намерения, мнение)
    3) obs. hehlen
    4) law. zurückhalten (напр. изобретение)
    5) patents. vorenthalten (напр. изобретение)
    6) pompous. verhehlen (что-л. от кого-л.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > утаивать

  • 11 хранить в секрете

    v
    gener. (что-л.) mit etw. (D) hinterm Zaun halten

    Универсальный русско-немецкий словарь > хранить в секрете

  • 12 этим никого не соблазнишь

    adv
    1) gener. damit lockt man keinen Hund hinter dem Öfen vor, damit lockt man keinen Hund hinterm Öfen (her) vor

    Универсальный русско-немецкий словарь > этим никого не соблазнишь

См. также в других словарях:

  • hinterm — hịn·term Präp mit Artikel; gespr ≈ hinter dem: etwas liegt hinterm Haus || NB: hinterm kann nicht durch hinter dem ersetzt werden in Wendungen wie: niemanden hinterm Ofen hervorlocken …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • hinterm — hingerm hinterm (hinter dem) hingerm …   Kölsch Dialekt Lexikon

  • Hinterm Horizont (Album) — Hinterm Horizont Studioalbum von Shiml …   Deutsch Wikipedia

  • Hinterm Horizont — bezeichnet: Hinterm Horizont (Album), ein Musikalbum des deutschen Rappers Shiml Hinterm Horizont (Musical), ein Musical mit Liedern von Udo Lindenberg Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehre …   Deutsch Wikipedia

  • Hinterm Ofen hocken —   Wer hinterm Ofen hockt, bleibt immer zu Hause, geht nicht gerne an die frische Luft, nicht gerne aus: Es hatte ihm nie gelegen, hinterm Ofen zu hocken, er musste Menschen um sich haben …   Universal-Lexikon

  • Hinterm Horizont (Musical) — Musicaldaten Originaltitel: Hinterm Horizont Originalsprache: Deutsch Musik: Udo Lindenberg Buch: Thomas Brussig Uraufführung: 13. Januar 2011 Ort der Uraufführung: Berlin …   Deutsch Wikipedia

  • Hinterm Mond gleich links — Seriendaten Deutscher Titel Hinterm Mond gleich links Originaltitel 3rd Rock from the Sun …   Deutsch Wikipedia

  • Hinterm Sofa an der Front — Seriendaten Deutscher Titel: Hinterm Sofa an der Front; Familienstreit de Luxe (RTL) Originaltitel: The War at Home Produktionsland: USA Produktionsjahr(e): 2005–2007 Episodenlänge: etwa 22 Minuten …   Deutsch Wikipedia

  • hinterm — hinter dem * * * hịn|term 〈Verschmelzungsform aus Präp. u. Art.〉 hinter dem * * * hịn|term <Präp. + Art.> (in festen Verbindungen o. Ä.; sonst ugs.): hinter dem. * * * hịn|term <Präp. + Art.> (in festen Verbindungen o. Ä.; sonst… …   Universal-Lexikon

  • hinterm — hịn|term {{link}}K 14{{/link}} (umgangssprachlich für hinter dem) …   Die deutsche Rechtschreibung

  • hinterm Mond — muffig; provinziell; hinterwäldlerisch; kleinkariert …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»