-
1 hinchar
hinchar ( conjugate hinchar) verbo transitivo (Esp) ‹ globo› to inflate (frml), to blow up; ‹ rueda› to inflate, pump up; ‹suceso/noticia› (fam) to blow … up (colloq) verbo intransitivo (CS fam) ( fastidiar) [ persona] to be a pain in the ass (AmE vulg) o (BrE vulg) arse; (+ me/te/le etc)◊ me hincha su actitud his attitude really pisses me off (sl)hincharse verbo pronominalb) (fam) ( enorgullecerse) to swell with pride
hinchar verbo transitivo
1 (un globo) to inflate, blow up
2 fig (una historia, un presupuesto) to inflate, exaggerate: hincharon un poco los hechos para darle más interés a la historia, they embellished the facts a bit to make the story more interesting ' hinchar' also found in these entries: Spanish: nariz English: distend - inflate - puff - pump - swell -
2 hinchar
abufonar, inflar, unflar -
3 abufonar
hinchar -
4 rinchar
hinchar -
5 inflar
hinchar, inflar -
6 unflar
hinchar, inflar -
7 раздуть
разду́ть1. (огонь) disblovi;2. перен. (преувеличить) troigi;\раздуться ŝveli.* * *сов., вин. п.1) ( рассеять) disipar vt, esparcir vt2) ( разжечь) avivar vt, atizar vtразду́ть ого́нь — avivar (atizar) el fuego
3) ( надуть) hinchar vt, inflar vtразду́ть щёки — hinchar(se) los carrillos
4) безл. разг.у него́ разду́ло живо́т — tiene el vientre hinchado
у него́ разду́ло щёку — tiene la mejilla inflamada (hinchada)
5) разг. ( непомерно увеличивать) hinchar vt, abultar vt, inflar vt ( расширить); exagerar vt ( преувеличить)разду́ть шта́ты — hinchar la plantilla
разду́ть де́ло — inflar (exagerar) el asunto
разду́ть но́вость — desorbitar la noticia
* * *сов., вин. п.1) ( рассеять) disipar vt, esparcir vt2) ( разжечь) avivar vt, atizar vtразду́ть ого́нь — avivar (atizar) el fuego
3) ( надуть) hinchar vt, inflar vtразду́ть щёки — hinchar(se) los carrillos
4) безл. разг.у него́ разду́ло живо́т — tiene el vientre hinchado
у него́ разду́ло щёку — tiene la mejilla inflamada (hinchada)
5) разг. ( непомерно увеличивать) hinchar vt, abultar vt, inflar vt ( расширить); exagerar vt ( преувеличить)разду́ть шта́ты — hinchar la plantilla
разду́ть де́ло — inflar (exagerar) el asunto
разду́ть но́вость — desorbitar la noticia
* * *v1) gener. (ñàäóáü) hinchar, (ðàç¿å÷ü) avivar, (ðàññåàáü) disipar, atizar, esparcir, inflar2) colloq. (непомерно увеличивать) hinchar, abultar, exagerar (преувеличить), inflar (расширить) -
8 inflate
in'fleit(to blow up or expand (especially a balloon, tyre or lungs with air): He used a bicycle pump to inflate the ball.) inflar- inflation
- inflationary
inflate vb inflar / hinchartr[ɪn'fleɪt]1 inflar, hinchar2 figurative use inflar, hinchar, exagerar3 (economy) inflar1 inflarse, hincharsev.• hinchar v.• inflar v.• soplar v.ɪn'fleɪt
1.
a) (with air, gas) inflar, hinchar (Esp)b) \<\<prices/economy\>\> inflar
2.
vi \<\<balloon/dinghy\>\> inflarse, hincharse (Esp)[ɪn'fleɪt]1. VT1) [+ tyre, balloon] inflar, hinchar (Sp) ( with de)2) (fig) [+ prices] inflar; [+ currency] provocar la inflación de; [+ report] exagerar2.VI [balloon, tyre] inflarse, hincharse (Sp)* * *[ɪn'fleɪt]
1.
a) (with air, gas) inflar, hinchar (Esp)b) \<\<prices/economy\>\> inflar
2.
vi \<\<balloon/dinghy\>\> inflarse, hincharse (Esp) -
9 swell
swel
1. past tense - swelled; verb(to make or become larger, greater or thicker: The insect-bite made her finger swell; The continual rain had swollen the river; I invited her to join us on the excursion in order to swell the numbers.) hinchar(se), inflar(se)
2. noun(a rolling condition of the sea, usually after a storm: The sea looked fairly calm but there was a heavy swell.) marejada, oleaje
3. adjective((especially American) used as a term of approval: a swell idea; That's swell!) estupendo, bárbaro, formidable- swelling- swollen
- swollen-headed
- swell out
- swell up
swell vb1. hincharse2. crecertr[swel]1 (of sea) marejada, oleaje nombre masculino2 SMALLMUSIC/SMALL (crescendo) crescendo2 (grow - in number) crecer, aumentar; (- louder) hacerse más fuerte2 (increase in number) aumentar, engrosarher ankle swelled: se le hinchó el tobillo3) increase: aumentar, crecerswell n1) : oleaje m (del mar)2) swellingadj.• estupendo, -a adj.• muy elegante adj.n.• crecida s.f.• creciente s.m.• crescendo s.m.• entumecimiento s.m.• marejada s.f.• olaje s.m.• oleaje s.m.v.(§ p.,p.p.: swelled, swollen) = abultar v.• aumentar v.• crecer v.• cundir v.• dilatar v.• dilatarse v.• engrosar v.• entumecer v.• hinchar v.• hincharse v.• inflar v.• subir v.
I
1. swel1) \<\<wood/sails/face/ankles\>\> hincharse; \<\<river/stream\>\> crecer*, subir2) ( increase) \<\<population/crowd\>\> crecer*, aumentar
2.
vt1) ( increase in size) \<\<body/joint/features\>\> hinchar; \<\<sails\>\> hinchar; \<\<river\>\> hacer* crecer or subir2) (increase in number, volume) \<\<population/total/funds\>\> aumentar•Phrasal Verbs:- swell up
II
a) ( of sea) oleaje ma heavy swell — un fuerte oleaje, una marejada
b) (surge, movement) oleada f
III
adjective (fine, excellent) (AmE colloq) fenomenal (fam), bárbaro (fam)[swel] (vb: pt swelled) (pp swollen)1. N1) (Naut) (=movement) oleaje m ; (=large wave) marejada f2) (=bulge)3) (=surge) [of anger] arrebato m, arranque m ; [of sympathy, emotion] oleada f4) (Mus) crescendo m ; (on organ) regulador m de volumen5) † * (=stylish man) majo m ; (=important man) encopetado mthe swells — la gente bien, la gente de buen tono
2.ADJ (US) * (=fine, good) fenomenal *, bárbaro *3. VI1) (physically) [ankle, eye etc] (also: swell up) hincharse; [sails] (also: swell out) inflarse, hincharse; [river] crecer2) (in size, number) aumentar, crecer4. VT1) (physically) hinchar2) [+ numbers, sales] aumentarall they are doing is swelling the ranks of the unemployed — lo único que hacen es engrosar las cifras de desempleados
* * *
I
1. [swel]1) \<\<wood/sails/face/ankles\>\> hincharse; \<\<river/stream\>\> crecer*, subir2) ( increase) \<\<population/crowd\>\> crecer*, aumentar
2.
vt1) ( increase in size) \<\<body/joint/features\>\> hinchar; \<\<sails\>\> hinchar; \<\<river\>\> hacer* crecer or subir2) (increase in number, volume) \<\<population/total/funds\>\> aumentar•Phrasal Verbs:- swell up
II
a) ( of sea) oleaje ma heavy swell — un fuerte oleaje, una marejada
b) (surge, movement) oleada f
III
adjective (fine, excellent) (AmE colloq) fenomenal (fam), bárbaro (fam) -
10 hincha
Del verbo henchir: ( conjugate henchir) \ \
hincha es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoDel verbo hinchar: ( conjugate hinchar) \ \
hincha es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: henchir hincha hinchar
hincha sustantivo masculino y femenino (fam) (Dep) fan (colloq), supporter
hinchar ( conjugate hinchar) verbo transitivo (Esp) ‹ globo› to inflate (frml), to blow up; ‹ rueda› to inflate, pump up; ‹suceso/noticia› (fam) to blow … up (colloq) verbo intransitivo (CS fam) ( fastidiar) [ persona] to be a pain in the ass (AmE vulg) o (BrE vulg) arse; (+ me/te/le etc)◊ me hincha su actitud his attitude really pisses me off (sl)hincharse verbo pronominalb) (fam) ( enorgullecerse) to swell with pride
hincha familiar
I mf Ftb fan, supporter
II f (ojeriza, manía) grudge, dislike
hinchar verbo transitivo
1 (un globo) to inflate, blow up
2 fig (una historia, un presupuesto) to inflate, exaggerate: hincharon un poco los hechos para darle más interés a la historia, they embellished the facts a bit to make the story more interesting ' hincha' also found in these entries: Spanish: hinchar English: fan - support - supporter -
11 hinchado
Del verbo hinchar: ( conjugate hinchar) \ \
hinchado es: \ \el participioMultiple Entries: hinchado hinchar
hinchado
◊ -da adjetivo ‹vientre/pierna› swollen;‹estilo/lenguaje› overblown
hinchar ( conjugate hinchar) verbo transitivo (Esp) ‹ globo› to inflate (frml), to blow up; ‹ rueda› to inflate, pump up; ‹suceso/noticia› (fam) to blow … up (colloq) verbo intransitivo (CS fam) ( fastidiar) [ persona] to be a pain in the ass (AmE vulg) o (BrE vulg) arse; (+ me/te/le etc)◊ me hincha su actitud his attitude really pisses me off (sl)hincharse verbo pronominalb) (fam) ( enorgullecerse) to swell with pride
hinchado,-a adjetivo
1 (de aire) inflated, blown up
2 Med (inflamado) swollen, puffed up (estómago) bloated
3 fig (grandilocuente, afectado) bombastic, pompous
hinchar verbo transitivo
1 (un globo) to inflate, blow up
2 fig (una historia, un presupuesto) to inflate, exaggerate: hincharon un poco los hechos para darle más interés a la historia, they embellished the facts a bit to make the story more interesting ' hinchado' also found in these entries: Spanish: abotargada - abotargado - esteroide - hinchada English: bloated - inflated - puffy - swollen - puffed -
12 distend
tr[dɪ'stend]1 dilatar, hinchar1 dilatarse, hincharsedistend [dɪs'tɛnd] vt: dilatar, hinchardistend vi: dilatarse, hincharsev.• dilatar v.• distender v.• ensanchar v.dɪ'stend
1.
transitive verb dilatar, hinchar
2.
vi dilatarse, hincharse[dɪs'tend]1.VT dilatar, hinchar2.VI dilatarse, hincharse* * *[dɪ'stend]
1.
transitive verb dilatar, hinchar
2.
vi dilatarse, hincharse -
13 надуть
наду́ть1. (газом, воздухом) blovi, pufi;2. (обмануть) trompi;\надуться ofendiĝi, paŭti.* * *сов., вин. п.наду́ть мяч, ши́ну — hinchar un balón, un neumático
ве́тер наду́л па́рус — el viento hinchó la vela
ве́тром наду́ло руба́шку безл. — el viento hinchó la camisa
2) тж. род. п. (нанести - о ветре и т.п.) soplar vtв дверь наду́ло сне́гу безл. — el viento colaba la nieve por la puerta
из окна́ наду́ло хо́лоду — de la ventana soplaba viento frío
3) безл. разг.мне наду́ло в у́хо, в грудь — me ha dado un aire en el oído, en el pecho
4) прост. ( обмануть) engañar vt, pegársela (a), jugársela de codillo, meter la viruta••наду́ть гу́бы прост. — fruncir los labios
наду́ть щёки — inflar los carrillos
* * *сов., вин. п.наду́ть мяч, ши́ну — hinchar un balón, un neumático
ве́тер наду́л па́рус — el viento hinchó la vela
ве́тром наду́ло руба́шку безл. — el viento hinchó la camisa
2) тж. род. п. (нанести - о ветре и т.п.) soplar vtв дверь наду́ло сне́гу безл. — el viento colaba la nieve por la puerta
из окна́ наду́ло хо́лоду — de la ventana soplaba viento frío
3) безл. разг.мне наду́ло в у́хо, в грудь — me ha dado un aire en el oído, en el pecho
4) прост. ( обмануть) engañar vt, pegársela (a), jugársela de codillo, meter la viruta••наду́ть гу́бы прост. — fruncir los labios
наду́ть щёки — inflar los carrillos
* * *v1) gener. (ñàñåñáè - î âåáðå è á. ï.) soplar, dar por la de rengo, dar un plantón, emplumar (Гват., Куба), hinchar, inflar, quedarse (con) (кого-л.), trampear2) colloq. timar3) simpl. (îáìàñóáü) engañar, jugársela de codillo, meter la viruta, pegársela (a) -
14 plump
I
adjective(pleasantly fat and rounded; well filled out: plump cheeks.) relleno, regordete, rechoncho- plumply- plumpness
- plump up
II
plump adj rollizotr[plʌmp]————————tr[plʌmp]1 optar por, decidirse porplump adv1) straight: a plomo2) directly: directamente, sin rodeoshe ran plump into the door: dio de cara con la puertaplump adj: llenito fam, regordete fam, rechoncho famadj.• gordo, -a adj.• rechoncho, -a adj.• regordete adj.• rollizo, -a adj.adv.• de golpe adv.• de sopetón adv.v.• dejar caer pesadamente v.• engordar v.• hinchar v.
I plʌmpadjective -er, -est <person/face> (re)llenito, regordete; <chicken/rabbit> gordo
II
a) (put, set down) (colloq) (+ adv compl) plantificar* (fam), plantar (fam)b) (AmE Culin) \<\<raisins\>\> hacer* hinchar ( poniendo en remojo)Phrasal Verbs:- plump up
I [plʌmp]1.ADJ(compar plumper) (superl plumpest) [person] relleno, rollizo; [face] llenito, rollizo; [baby] rechoncho; [animal] gordo; [fruit, vegetable] gordo, orondo2.VT (=fatten) engordar; (=swell) hinchar- plump up
II [plʌmp]1.ADV de lleno2.VI (=fall) caer pesadamente, dejarse caer pesadamente* * *
I [plʌmp]adjective -er, -est <person/face> (re)llenito, regordete; <chicken/rabbit> gordo
II
a) (put, set down) (colloq) (+ adv compl) plantificar* (fam), plantar (fam)b) (AmE Culin) \<\<raisins\>\> hacer* hinchar ( poniendo en remojo)Phrasal Verbs:- plump up -
15 puff out
(to cause to swell or expand: The bird puffed out its feathers; He puffed out his cheeks.) inflar, hinchar, ahuecarv + o + adv, v + adv + o ( expand) \<\<cheeks\>\> inflar, hinchar (Esp); \<\<feathers\>\> erizar*VT + ADV1) [+ smoke etc] echar, arrojar, despedir2) [+ cheeks, chest, sails] hinchar, inflar (LAm); [+ feathers] erizar* * *v + o + adv, v + adv + o ( expand) \<\<cheeks\>\> inflar, hinchar (Esp); \<\<feathers\>\> erizar* -
16 blow up
1) (to break into pieces, or be broken into pieces, by an explosion: The bridge blew up / was blown up.) volar, explotar, estallar2) (to fill with air or a gas: He blew up the balloon.) inflar3) (to lose one's temper: If he says that again I'll blow up.) perder los estribosblow up vb1. hacer volar / explotar2. hinchar / inflarcan you help me blow up the balloons? ¿me ayudas a hinchar los globos?blow up viexplode: estallar, hacer explosiónblow up vtblast: volar, hacer volarv.• soplar v.• volar (Detonar) v.1) v + adva) ( explode) \<\<bomb\>\> estallar, hacer* explosión; \<\<car\>\> saltar por los airesb) ( begin) \<\<wind/storm\>\> levantarse; \<\<conflict\>\> estallarto blow up into something: the affair blew up into a major scandal — el caso terminó en un gran escándalo
c) ( become angry) (colloq) explotar (fam)2) v + o + adv, v + adv + oa) \<\<mine/car\>\> volar*b) \<\<balloon\>\> inflarc) (colloq) \<\<incident\>\> exagerar, sacar* de quicioit's been blown up out of all proportion — lo han sacado totalmente de quicio
d) \<\<photo\>\> ampliar*1. VT + ADV1) (=explode) [+ bridge etc] volar2) (=inflate) [+ tyre etc] inflar, hinchar (Sp)3) (=enlarge) [+ photo] ampliar4) (=exaggerate) [+ event etc] exagerarthey blew it up out of all proportion — se exageró una barbaridad sobre eso, se sacó totalmente de quicio
5) * (=reprimand)2. VI + ADV1) [explosive] estallar, explotar; [container] estallar, reventarhis allegations could blow up in his face — con esas acusaciones le podría salir el tiro por la culata *
2) [storm] levantarse3) (fig)a) [row etc] estallarb) * (in anger) salirse de sus casillas ** * *1) v + adva) ( explode) \<\<bomb\>\> estallar, hacer* explosión; \<\<car\>\> saltar por los airesb) ( begin) \<\<wind/storm\>\> levantarse; \<\<conflict\>\> estallarto blow up into something: the affair blew up into a major scandal — el caso terminó en un gran escándalo
c) ( become angry) (colloq) explotar (fam)2) v + o + adv, v + adv + oa) \<\<mine/car\>\> volar*b) \<\<balloon\>\> inflarc) (colloq) \<\<incident\>\> exagerar, sacar* de quicioit's been blown up out of all proportion — lo han sacado totalmente de quicio
d) \<\<photo\>\> ampliar* -
17 puff
1. noun1) (a small blast of air, wind etc; a gust: A puff of wind moved the branches.) soplo, racha, ráfaga; bocanada2) (any of various kinds of soft, round, light or hollow objects: a powder puff; (also adjective) puff sleeves.) borla
2. verb1) (to blow in small blasts: Stop puffing cigarette smoke into my face!; He puffed at his pipe.) dar caladas2) (to breathe quickly, after running etc: He was puffing as he climbed the stairs.) jadear•- puffed- puffy
- puff pastry
- puff out
- puff up
puff1 n soplo / soplido / bocanadapuff2 vb jadearhe was puffing when he arrived because he had run from home llegó jadeando porque había venido corriendo desde casatr[pʌf]1 (of wind, air) soplo, racha, ráfaga; (of smoke) bocanada2 (action) soplo, soplido; (at cigarette, pipe) calada, chupada1 (blow - gen) soplar; (- smoke) echar1 (pipe, cigarette) chupar (at/on, -), dar caladas (at/on, a)2 (pant) jadear, resoplar3 (train) echar humo, echar vapor\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLpuff pastry hojaldre nombre masculino, pasta hojaldradapuff ['pʌf] vi1) blow: soplar2) pant: resoplar, jadear3)to puff up swell: hincharsepuff vt1) blow: soplarto puff smoke: echar humo2) inflate: inflar, hincharto puff out one's cheeks: inflar las mejillaspuff n1) gust: soplo m, ráfaga f, bocanada f (de humo)2) draw: chupada f (a un cigarrillo)3) swelling: hinchazón f4)cream puff : pastelito m de crema5)powder puff : borla fn.• bocanada s.f.• bufido s.m.• chupada s.f.• pastel de hojaldre (Milhojas) s.m.• pastelillo de crema s.m.• pitada s.f.• resoplido s.m.• resuello s.m.• soplo s.m.• vaharada s.f.v.• hinchar v.• jadear v.• jipar v.• resoplar v.• soplar v.pʌf
I
1) ca) (of wind, air) ráfaga fb) ( action) soplo m, soplido m; ( on cigarette) chupada f, pitada f (AmL), calada f (Esp)c) ( sound) resoplido m2) u ( breath) (BrE colloq)3) c ( Culin) pastelito m de hojaldre, milhojas m
II
1.
a) ( blow) soplarb) ( smoke) \<\<cigarette/cigar/pipe\>\> dar* chupadas or (AmL tb) pitadas or (Esp tb) caladas a
2.
vi1)a) ( blow) soplarb) ( smoke)to puff ON o AT something — \<\<on cigarette/cigar/pipe\>\> dar* chupadas or (AmL tb) pitadas or (Esp tb) caladas a algo
2) ( pant) resoplar•Phrasal Verbs:- puff out- puff up[pʌf]1. N1) [of breathing, engine] resoplido m ; [of air] soplo m ; [of wind] racha f, ráfaga f ; [of smoke] bocanada f ; (on cigarette, pipe) chupada f2) (=powder puff) borla f3) (Culin)cream puff — petisú m, pastel m de crema
4) * (=advert) bombo * m5) (Drugs) ** canabis m2. VT1) (=blow) soplar; [+ pipe etc] chupar2) (also: puff up) (=inflate) hinchar, inflar (LAm)3. VI1) (=breathe heavily) jadear, resoplarto puff (away) at or on one's pipe — chupar la pipa
2)the train puffed into/out of the station — el tren entró en/salió de la estación echando humo
4.CPDpuff adder N — víbora f puff
puff paste N (US) — = puff pastry
puff pastry N — hojaldre m
puff sleeves NPL — mangas fpl filipinas
- puff out- puff up* * *[pʌf]
I
1) ca) (of wind, air) ráfaga fb) ( action) soplo m, soplido m; ( on cigarette) chupada f, pitada f (AmL), calada f (Esp)c) ( sound) resoplido m2) u ( breath) (BrE colloq)3) c ( Culin) pastelito m de hojaldre, milhojas m
II
1.
a) ( blow) soplarb) ( smoke) \<\<cigarette/cigar/pipe\>\> dar* chupadas or (AmL tb) pitadas or (Esp tb) caladas a
2.
vi1)a) ( blow) soplarb) ( smoke)to puff ON o AT something — \<\<on cigarette/cigar/pipe\>\> dar* chupadas or (AmL tb) pitadas or (Esp tb) caladas a algo
2) ( pant) resoplar•Phrasal Verbs:- puff out- puff up -
18 pump up
(to inflate (tyres etc) with a pump.) inflarpump up vb inflarv + o + adv, v + adv + oa) ( inflate) \<\<tire\>\> inflar, hinchar (Esp)b) ( psych up) (AmE) mentalizar*VT + ADV1) (=inflate) [+ tyre] hinchar, inflar (LAm)2) (=carry up) [+ water, oil] bombear3) * (=increase) [+ prices, profits] inflar4) (=enhance) mejorar5) (=inspire) [+ person] animar; [+ morale] subir, levantar* * *v + o + adv, v + adv + oa) ( inflate) \<\<tire\>\> inflar, hinchar (Esp)b) ( psych up) (AmE) mentalizar* -
19 aufblasen
'aufblaːzənv irrhinchar, inflarauf| blasen(mit Luft) hinchar, inflar■ sich aufblasen (umgangssprachlich: sich wichtig tun) hincharsetransitives Verb (unreg)[Backen] hinchar -
20 вдуть
См. также в других словарях:
hinchar — verbo transitivo 1. Hacer aumentar (una persona o una cosa) el volumen de [una cosa]: Tengo que hinchar las ruedas porque están bajas de presión. 2. Hacer aumentar (una cosa) el c … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
hinchar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: hinchar hinchando hinchado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. hincho hinchas hincha hinchamos hincháis … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
hinchar — hinchar(se) 1. ‘Hacer que [algo] aumente de volumen, llenándolo con un fluido, normalmente aire’: «Probablemente esté ensayando una nueva forma de hinchar globos» (Carbonell Televisión [Esp. 1992]); ‘inflamar(se)’: «La herida se ha hinchado, pero … Diccionario panhispánico de dudas
hinchar — (Del lat. inflāre). 1. tr. Hacer que aumente de volumen algún objeto o cuerpo, llenándolo de aire u otra cosa. U. t. c. prnl.) 2. Aumentar el agua de un río, arroyo, etc. U. t. c. prnl.) 3. Exagerar una noticia o un suceso. 4. Arg.), Méx.), Par.… … Diccionario de la lengua española
hinchar — (Del lat. inflare, hinchar.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Aumentar el volumen de una cosa llenándola de un fluido: ■ el globo se hinchó en pocas horas. SINÓNIMO ahuecar henchir inflar ANTÓNIMO [desinflar,deshinchar] vaciar 2 Aumentar el… … Enciclopedia Universal
hinchar — insistir; molestar; joder; irritar; fastidiar; cf. huevear, joder la pita, hinchar las pelotas, hinchada; ¡no me hinches más, Manuel, por favor! No pienso prestarte el auto , me hinchó tanto el Mauricio que al final le dije que viniera con… … Diccionario de chileno actual
hinchar — v (Se conjuga como amar) 1 tr Hacer que aumente el volumen de alguna cosa, dilatándola o expandiéndola: Hinchaba sus pulmones la brisa del verano , hinchar las velas el viento, hinchar la madera la humedad 2 prnl Aumentar el volumen de una parte… … Español en México
hinchar — {{#}}{{LM H20287}}{{〓}} {{ConjH20287}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynH20807}} {{[}}hinchar{{]}} ‹hin·char› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a un cuerpo,{{♀}} llenarlo o hacer que aumente su volumen introduciendo en él una sustancia,… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
hinchar — (v) (Intermedio) agrandar una cosa al llenarla de otra sustancia Ejemplos: Héctor siempre hincha los bolsillos con un montón de objetos inútiles. El hámster hinchó los abazones con la comida. Sinónimos: inflar (v) (Intermedio) extender algo… … Español Extremo Basic and Intermediate
hinchar la bolas — molestar; irritar; insistir; cf. joder la pita, huevear, hinchar, bolas, hinchabolas; déjate de hinchar las bolas, Ernesto, por favor , esos colegas no eran lingüistas ni literatos, eran expertos en hinchar bolas … Diccionario de chileno actual
hinchar las pelotas — molestar; irritar, insistir hasta el cansancio; cf. joder la pita, huevear, hinchar las huevas, hinchapelotas, pelotas, hinchar; te gusta andarme hinchando las pelotas ¿cierto? , qué manera de hinchar las pelotas estos colegas mediocres que no… … Diccionario de chileno actual