-
1 high-paid
прил.эк. = high-paying -
2 high-paid
Общая лексика: высокооплачиваемый -
3 high paid
-
4 high-paid
высокооплачиваемый -
5 high-paid
-
6 high-paying
прил.эк. высокооплачиваемый (о работе, должностях и т. п.)high-paying positions such as programmers, systems administrators and software architects — высокооплачиваемые должности, такие как программисты, системные администраторы и разработчики программного обеспечения
Syn:See: -
7 high-salaried
прил.эк. высокооплачиваемый*, с высоким [большим\] окладом*, с высокой заработной платой*а) (о должностях, работах, предусматривающих выплату высокого оклада)Syn:See:б) (о работниках, получающих высокие оклады)high-salaried employee — высокооплачиваемый работник*, работник с высоким окладом*
Syn:Ant:See: -
8 high-salary
прил.эк. высокооплачиваемый*, с высоким [большим\] окладом*, с высокой заработной платой*а) (о должностях, работах, предусматривающих выплату высокого оклада)Syn:б) (о работниках, получающих высокие оклады)high-salary employee — высокооплачиваемый работник*, работник с высоким окладом*
Syn:Ant:See: -
9 high
1. сущ.1) общ. высшая точка; максимум; пик; высота2) фин. наивысшая цена, максимум (самая высокая цена какого-л. товара или ценной бумаги за определенный период времени)See:2. прил.1) общ. высокийSee:б) (о большом значении какого-л. показателя)high balance — значительный остаток (средств), значительное [большое\] сальдо; максимальный [наибольший\] остаток средств (при расчете процентов по счету)
.Generally, this account is used for payroll and from time to time has a high balance. — Как правило, этот счет используется для учета заработной платы и время от времени имеет значительное сальдо.
The lender sets a percentage due each month ( f. e. 3%) of the highest balance owing until the account is paid off, or until a new high balance is achieved. — Кредитор устанавливает ежемесячную плату в виде процентной доли (напр., 3%) от максимального остатка задолженности до тех пор, пока счет не будет оплачен или не будет достигнут новый максимальный остаток средств.
Ant:See:COMBS: low balance method, high-priced, high-rent, high-paying, high-income market, high-risk product, high-leverage firm, high-yield, high-turnover items2) общ. значительныйAnt:See:high achiever, high performance product, high-involvement, high-reliability product, high-tech product3) эк. элитный, лучший, дорогой, высококачественныйSee:4) общ. главный, высший, верховныйSee:5) общ. законченный, полныйSee:
* * *
высокий, большой: об уровне цены, объеме торговли и т. д.* * *наивысшая цена, уплаченная в течение торгового периода;. The highest price of the day for a particular futures contract. . Глоссарий финансовых и биржевых терминов . -
10 high-turnover product
торг. ходовой товар*, товар высокой оборачиваемости*, товар с высокой оборачиваемостью* (товар, запасы которого реализуются относительно быстро, напр., продукты питания, многие мелкие предметы обихода и т. п.)An agent is paid a fee that depends on the turnover of products, and ranges from 4 per cent on a high turnover product to 10 per cent on a low turnover product. — Агенту выплачивается вознаграждение, величина которого определяется интенсивностью товарооборота: 4% по ходовым товарам, 10% по менее ходовым товарам.
See: -
11 low-paid
прил.эк. тр. низкооплачиваемыйSyn:See: -
12 высокооплачиваемый труд
high-paid jobБольшой англо-русский и русско-английский словарь > высокооплачиваемый труд
-
13 highpaid
-
14 job
1. сущ.1)а) общ. работа, дело, труд; задание, урок; (рабочая) операцияby the job — сдельно ( об оплате)
high-paid [high-salaried, high-salary\] job — высокооплачиваемая работа
low-paid [low-salaried, low-salary\] job — низкооплачиваемая работа
farm job — сельскохозяйственная работа, работа на ферме
office job — офисная работа, работа в офисе
selling job — работа, связанная с продажами
one-man job — работа, выполняемая одним человеком; работа, для выполнения которой требуется один человек
two-man job — работа, выполняемая двумя людьми; работа, для выполнения которой требуется два человека
painstaking job — трудоемкая [кропотливая\] работа
arduous job — тяжелая [трудная\] работа
risky job — рискованная [опасная\] работа
rush [time-critical\] job — спешная работа; срочная работа
See:service job, management job 1), odd job, McJob, off-the-job, on-the-job, part-time job, full-time job, job broker, job market, job analysis, job evaluation, job pricing, job description, job family, job design, job enlargement, job enrichment, job dilution, job characteristics model, job depth, job cycle, job scope, job shopper, job instruction, job instruction training, job management, job methods training, job relations training, job retraining, job performance, job-based pay, jobsite, Job Corps,б) эк. заказRight now I’m working on six jobs for US and UK clients. — Непосредственно сейчас я работаю над шестью заказами американских и британских клиентов.
See:в) общ., разг. трудное делоThey'll have a bit of a job getting here in this fog anyway. — В любом случае пробраться сюда в таком тумане будет непростой задачей.
2) общ., разг. место работы [службы\], работа; должность; рабочее местоto take smb. off the job — отстранять кого-л. от работы
to be out of a job — не иметь места (работы), быть без работы
to change jobs — менять работу, переходить на другое место работы
job applicant, applicant for a job — претендент на работу [рабочее место, должность\]
job application, application for a job — заявление о приеме на работу
job growth — рост числа рабочих мест, увеличение численности работающих
job shortage — недостаток [нехватка\] рабочих мест
See:job abandonment, job advertisement, job analyst, bridge job, community service job, trial job, subsidized job, Job Introduction Scheme, extra job, job chart, job bank, job centre, job club, job shop 2), job opportunity, Jobfinder Plus, jobplan workshop, job hunting, job wanted ad, job interview, job creation, job development, job burnout, job stress, job satisfaction, job rotation, job lock, job training, job coach, job competition theory, jobholder, jobless, job seeker, job-hopper, job leaver, job loser, job rights, job segregation, Job Training Partnership Act, non-monetary job characteristics, export of jobs3) торг. неликвид, залежалый товар ( продается по сниженной цене)See:4) общ. протекция, блат2. гл.His appointment was a job. — Он получил назначение по протекции.
1) общ., редк. заниматься нерегулярной [случайной\] работойHe jobs as a gardener from time to time. — Время от времени он работает садовником.
2) бирж., редк. быть посредником [перекупщиком, джоббером\] ( перепродавать мелкие партии товаров или ценных бумаг)See:3) общ., устар. ( пользоваться служебным положением в личных целях)3. прил.1) эк. тр. сдельный, наемный (о какой-л. недолгосрочной работе); выполняемый по заказам, связанный с работой по заказамSee:2) общ. относящийся к работающим [занятости\]
* * *
1) работа; дело; труд; 2) задание; конкретный проект; 3) функции работника. -
15 position
1. сущ.1) общ. позиция, место, положениеSee:2)а) общ. ситуация, позиция, положениеto put smb. in a difficult position — ставить кого-л. в трудное положение
The new legislation puts the unions in a difficult position. — Новое законодательство ставит профсоюзы в трудное положение.
б) фин. финансовое положение (напр., компании, банка)Syn:See:3)а) пол., соц. положение (в обществе, группе и т. п.)people of position — люди, занимающие высокое общественное положение
б) упр. должность, место, позицияhigh-paid [high-salaried, high-salary\] position — высокооплачиваемая должность
low-paid [low-salaried, low-salary\] position — низкооплачиваемая должность
See:4) общ. позиция, точка зренияradical position — радикальная точка зрения (на что-л.)
5) бирж. торговая позиция (рыночное обязательство, количество купленных или проданных контрактов, по которым не было произведено зачетных сделок; покупатель имеет длинную позицию, а продавец — короткую)See:debt position б), equity position, investment position, long position, short position, option position, currency position, option position, position trader6) фин. позиция (статус кредитора по отношению к другим кредиторам данного заемщика, приоритетность требований)See:7) эк. позиция, статья (определенное место, которое какой-л. объект или субъект занимает кв каком-л. списке, рейтинге и т. п.)2. гл.1) общ. ставить, помещать, размещать (что-л. или кого-л. в определенное место)the experimental ad was positioned at the end of the booklet — пробное рекламное объявление было размещено в конце буклета
2) марк. позиционировать (продвигать товар, марку, фирму и т. п. на определенном рыночном сегменте; формировать образ товара как продукта, выполняющего определенные функции и отличного от продуктов конкурентов)This strategy will position us advantageously in the market. — Данная стратегия позволит нам выгодно позиционировать себя на рынке.
See:
* * *
позиция, положение: 1) финансовое положение компании, банка; 2) остаток средств на счете; 3) нетто-остаток средств банка в определенной иностранной валюте; 4) ценные бумаги и др. финансовые активы, которыми банк или брокер владеет ("длинная" позиция) или должен кому-то ("короткая" позиция); см. bear position; 5) статус кредитора по отношению к другим кредиторам данного заемщика, приоритетность требований; см. cash position; 6) (to) открыть "длинную" или "короткую" позицию.* * *. 1) состояние, положение, сумма по контрактам клиента на товарном рынке или рынке ценных бумаг по незавершенным срочным сделкам при игре на повышение или понижение; 2) товар, продукт, готовый для отправки, отгрузки; 3) месяц, в котором разрешена поставка товара по фьючерсному контракту. . A commitment, either long or short, in the market. Инвестиционная деятельность .* * *Банки/Банковские операции -
16 высокооплачиваемый
прил. high-paidhigh-paidБольшой англо-русский и русско-английский словарь > высокооплачиваемый
-
17 top-heavy
прил.1) общ. перевешивающий в верхней части; с основной массой, сосредоточенной в верхней части; с тяжелым верхом2) упр. (имеющий слишком большое количество сотрудников на высших управленческих должностях по сравнению с количеством обычных работников)a district that is top heavy with high-paid administrators and short on qualified teachers — округ, в котором слишком много высокооплачиваемых административных работников и слишком мало квалифицированных учителей
In business, if workers are productive but their company is top-heavy with administration and bureaucracy, the company will not be competitive. — В бизнесе, если работники продуктивны, но их компания перегружена административными работниками и бюрократией, компания не будет конкурентоспособна.
See:3) страх., эк. тр., амер. "с тяжелой верхушкой"*, перегруженный высокопоставленными [высокооплачиваемыми\] работниками [сотрудниками\]* (о пенсионном плане, в котором более 60% от текущей стоимости будущих пенсионных выплат или более 60% от суммарных накопленных взносов приходится на наиболее высокооплачиваемых ключевых сотрудников компании)Our defined contribution plan is top-heavy for the year 2001. — Наш план с фиксированными взносами по состоянию на 2001 г. является планом "с тяжелой верхушкой".
Determining the top-heavy status of a plan must be done annually. — Определение того, обладает ли план статусом плана "с тяжелой верхушкой", должно осуществляться ежегодно.
In other words, the top-heavy rules are aimed at plans that provide a very large share of the benefits to highly compensated employees. — Иными словами, правила о "тяжелой верхушке" нацелены на планы, которые предоставляют очень большую долю выплат высокооплачиваемым работникам.
See:4) бирж. несбалансированный* (характеризующийся быстрым ростом курсов, чреватым последующим падением)The US dollar was top-heavy against the yen in early afternoon Tokyo trade, after climbing above 108 yen on the announcement earlier of weaker-than-expected May industrial output data, dealers said. — Как сообщили дилеры, доллар США был несбалансированным против иены на послеобеденных торгах в Токио, после того, как он пробил уровень в 108 иен на вышедшим ранее сообщении о более слабом, чем ожидалось, промышленном выпуске в мае.
See: -
18 regard
rɪˈɡɑ:d
1. сущ.
1) внимание, забота( for - о ком-л., чем-л.) to show regard ≈ проявлять заботу He shows no regard for the feelings of others. ≈ Она пренебрегает чувствами других. Syn: care
1., concern
1.
2) расположение, уважение( for - к кому-л., чему-л.) out of regard for smb. hold smb. in high regard Syn: esteem
1., respect
1.
3) мн. привет, поклон;
пожелпния to convey, send smb. 's regards ≈ передавать чей-л. привет Give him my regards. ≈ Передай ему привет от меня. cordial regards ≈ сердечные пожелания friendly regards ≈ дружеские пожелания kind, kindest, sincere regards ≈ добрые, искренние пожелания personal regards ≈ отдельный, особый персональный привет кому-л. warm, warmest regards ≈ теплые пожелания with best personal regards ≈ с наилучшими пожеланиями Syn: wish
1.
4) касательство, отношение, связь in regard to with regard to as regard in this regard without regard Syn: concern
1.
5) внимательный взгляд, взор
2. гл.
1) расценивать, рассматривать;
считать( as - кем-л., чем-л.) They regarded him as their enemy. ≈ Они видели в нем своего врага. I regard it as my duty.≈ Я считаю это своим долгом. Syn: consider
2) относиться( with - как-либо) Your request has been regarded with favour by the committee. ≈ Комитет с пониманием отнесся к вашему запросу. The plan was regarded with considerable suspition. ≈ К плану отнеслись со значительной долей подозрительности.
3) касаться( кого-л., чего-л.), иметь отношение( к кому-л., чему-л.) as regards ≈ что касается, в отношении Syn: concern
2.
4) принимать во внимание, считаться( с кем-л., чем-л.;
обыкн. в вопр. и отриц. предложениях) They do not regard anything except his opinion. ≈ Им на все наплевать кроме его мнения. Syn: consider
5) смотреть на( кого-л., что-л.), разглядывать He regarded her with great curiosity. ≈ Он пристально разглядывал ее. внимание, забота - an object of * объект внимания /забот/ - to have * for /to/ smb., smth., to pay * for /to/ smb., smth. обращать внимание на кого-л., что-л. - to pay no * to /for/ smb., smth. не обращать внимания на кого-л., что-л.;
пренебрегать кем-л., чем-л. - to act without * for /to/ smth. действовать, не обращая внимания на что-л. /без учета чего-л./ - without * to age без различия возраста - * must be paid to it на это необходимо обратить внимание - he has no * for the opinion of others мнение других его не интересует - the sentence is translated without * to the context фраза переведена без учета контекста уважение, расположение - to have high * for smb., to hold smb. in high * быть высокого мнения о ком-л. - to show * for smb. проявлять уважение к кому-л. - out of * for smb. из уважения к кому-л. pl поклон, привет - give my kind /best/ *s to your family передайте мой сердечный привет вашей семье - with kind *s from the aothor с уважением от автора (надпись на книге) отношение - in /with/ * to относительно;
в отношении;
что касается - in * to internal policy что касается внутренней политики - I was in doubt in * to their aims у меня были сомнения в отношении их целей - in this * в этом отношении - to err in * to facts ошибаться относительно фактов /фактической стороны дела/ (внимательный) взгляд;
разглядывание - to turn one's * on smb. обратить взгляд на кого-л. (устаревшее) внешность, вид ( историческое) охрана лесного участка;
участок лесного обходчика рассматривать, считать - they * him as a hero они считают его героем - they * it as a crime они расценивают это как преступление - he is *ed as the foremost authority on the subject он считается самым большим авторитетом в этом вопросе (with) относиться, рассматривать (так или иначе) - I * his behaviour with suspicion я смотрю на его поведение с подозрением - your application will be *ed with sympathy к вашей просьбе отнесутся сочувственно касаться, иметь отношение - it does not * me это меня не касается - as *s что касается;
в отношении - as *s his suggestion I was non-committal что касается его предложения, то я не сказал ничего определенного (внимательно) смотреть, разглядывать - to * smb. with curiosity с любопытством разглядывать кого-л.;
бессмысленно уставиться на кого-л. обыкн. в отриц. предл.: принимать во внимание, считаться - I do not * his opinion я не считаюсь с его мнением - he *s nobody он ни с кем не считается, он никого не боится уважать - he is much *ed он пользуется большим уважением - his rights were strictly *ed его права строго соблюдались ~ касаться, иметь отношение (к кому-л., чему-л.) ;
it does not regard me это меня не касается;
as regards что касается ~ pl поклон, привет;
give my best regards (to) передайте мой сердечный привет ~ уважение, расположение;
to have a great regard (for smb.) быть очень расположенным( к кому-л.) to have a high (low) ~ (for smb.), to hold (smb.) in high (low) ~ быть высокого (невысокого) мнения (о ком-л.) ;
out of regard (for smb.) из уважения (к кому-л.) he is much regarded он пользуется большим уважением;
I do not regard his opinion я не считаюсь с его мнением to have a high (low) ~ (for smb.), to hold (smb.) in high (low) ~ быть высокого (невысокого) мнения (о ком-л.) ;
out of regard (for smb.) из уважения (к кому-л.) he is much regarded он пользуется большим уважением;
I do not regard his opinion я не считаюсь с его мнением ~ относиться;
I still regard him kindly я по-прежнему отношусь к нему хорошо ~ отношение;
in (или with) regard to относительно;
в отношении;
что касается;
in this regard в этом отношении ~ отношение;
in (или with) regard to относительно;
в отношении;
что касается;
in this regard в этом отношении ~ касаться, иметь отношение (к кому-л., чему-л.) ;
it does not regard me это меня не касается;
as regards что касается to have a high (low) ~ (for smb.), to hold (smb.) in high (low) ~ быть высокого (невысокого) мнения (о ком-л.) ;
out of regard (for smb.) из уважения (к кому-л.) regard внимание, забота;
regard must be paid to... необходимо обратить внимание на...;
to pay no regard to... не обращать внимания на..., пренебрегать regard внимание, забота;
regard must be paid to... необходимо обратить внимание на...;
to pay no regard to... не обращать внимания на..., пренебрегать ~ внимание ~ забота ~ иметь отношение ~ касаться, иметь отношение (к кому-л., чему-л.) ;
it does not regard me это меня не касается;
as regards что касается ~ касаться ~ относиться;
I still regard him kindly я по-прежнему отношусь к нему хорошо ~ отношение;
in (или with) regard to относительно;
в отношении;
что касается;
in this regard в этом отношении ~ отношение ~ pl поклон, привет;
give my best regards (to) передайте мой сердечный привет ~ принимать во внимание, считаться (с кем-л., чем-л.;
обыкн. в вопр. и отриц. предложениях) ~ расположение ~ рассматривать;
считать ~ рассматривать ~ считать ~ уважение, расположение;
to have a great regard (for smb.) быть очень расположенным (к кому-л.) ~ уважение ~ книжн., уст. взгляд, взор (пристальный, многозначительный) ~ книжн., уст. смотреть на (кого-л., что-л.), разглядывать ~ as рассматривать в качестве regard внимание, забота;
regard must be paid to... необходимо обратить внимание на...;
to pay no regard to... не обращать внимания на..., пренебрегать why do you so seldom ~ my wishes? почему вы так редко считаетесь с моими желаниями? -
19 premium
1. сущ.сокр. prem1) общ. награда, вознаграждение, премия (что-л. предоставляемое в качестве стимула в каком-л. проекте, какой-л. системе и пр.)consumer premium — подарок [премия\] потребителю*
The program will award points to consumers for each brewery visit during the week, allowing them to earn premiums such as beer mugs and logo shirts.
Mortgage brokers, who match borrowers with lenders, can earn premiums by steering borrowers to higher-rate loans.
They claim that lenders on the higher-than-market rate loans will pay a premium to the mortgage broker and that those payments will be used to pay the fees associated with the low-interest loans.
See:bonus 1), 2) advertising premium, consumer premium, container premium, employment premium, fast food premium, free-in-the-mail premium, in-pack premium, mail-in premium, on-pack premium, referral premium, reverse premium, self-liquidating premium, service release premium, with-pack premium, yield spread premium, premium bond 2), premium buyer 1), premium campaign, premium container, premium coupon, premium merchandise 1), premium offer, premium pack, premium product 2), premium service 1) а)2) страх. = insurance premiumATTRIBUTES: adjustable, assumed 3) а), base 3. 3) а), direct 1. 3) а), earned 1. 1) а), fixed 1. 4) а), flexible 1. 2) б), gross 1. 3) а), а initial 1. 2) б), level 2. 3) б), lump sum, net 3. 3) а), n1а outstanding 1. 3) а), periodic 1. 1) а), regular 1. 2) б), n2 subject 1. 2) б), n2 underlying 1. 2) б), n2 variable 1. 2) б), n2 written 1. 4) а), б
annual [yearly\] premium — ежегодная премия
monthly [biweekly, weekly\] premium — ежемесячная [двухнедельная, еженедельная\] премия
annual [monthly, weekly\] premium insurance — страхование с ежегодной [ежемесячной, еженедельной\] уплатой премий [премии\]
annual premium policy — полис с ежегодной уплатой премий [премии\]
ATTRIBUTES:
paid premium — уплаченная [выплаченная\] премия
The refund of paid premium is based on the insured's age at death and is decreased by any benefits paid under the plan.
Company-paid premiums are deductible by the employer as an ordinary and necessary business expense. — Уплаченные компанией премии подлежат вычету работодателем как обычные и необходимые деловые расходы.
For federal tax purposes the employer-paid premiums are taxed as additional earned income for the employee. — Для целей федерального налогообложения, уплаченные работодателем премии облагаются налогом как дополнительный заработанный доход работника.
Employee-paid premiums for health insurance vary by salary. — Размер уплачиваемых работником премий по страхованию здоровья меняется в зависимости от размера оклада.
We can recover overpaid premiums for the last three policy years.
unpaid premium — неуплаченная [невыплаченная\] премия
The late charge formula is the unpaid premium amount multiplied by four percent.
COMBS:
life insurance premiums, life premiums — премии по страхованию жизни
non-life insurance premiums, non-life premiums — премии по страхованию иному, чем страхование жизни; премии по страхованию "не жизни"
health insurance premiums, health premiums — премии по страхованию здоровья
liability insurance premiums, liability premiums — премии по страхованию ответственности
disability insurance premiums, disability premiums — премии по страхованию от [на случай\] нетрудоспособности
property insurance premiums, property premiums — премии по страхованию имущества
premium payment — уплата [выплата\] премии; премиальный платеж
Mortgage insurance premium payments are made once per year. — Выплаты премий по ипотечному страхованию осуществляются раз в год.
premium of $1000, $1000 premium — премия [надбавка\] в размере 1000 долл.
Our commercial premium finance program allows you to finance premiums from $0 to $200000 or more.
The policies in question have a waiver of premium benefit, whereby the insurer would waive premiums during any period in which the policyholder is disabled.
We cede premiums and losses to reinsurers under quota share reinsurance agreements. — Мы передаем премии и убытки перестраховщиками на основании договоров квотного перестрахования.
Also, under our quota share assumed reinsurance contracts, we will continue to assume premiums through the third quarter of 2006. — Также, на основании принятых договоров квотного перестрахования, мы будем продолжать принимать премии на протяжении третьего квартала 2006 г.
to write premiums — подписывать премии*; страховать*, принимать на страхование*, осуществлять страхование*
In general, for insurers to write premiums in California, they must be admitted by the Insurance Commissioner. — В общем, для того, чтобы страховщики смогли осуществлять страховую деятельность в Калифорнии, они должны получить разрешение уполномоченного по страхованию.
The company is licensed to write insurance business in all 50 states, has specialty lines in risk insurance for architects and lawyers and is expected to write premiums of $75 million this year. — Компания имеет лицензию на осуществление страховой деятельности во все 50 штатах, предлагает специальные разновидности страхования рисков для архитекторов и юристов и, как ожидается, подпишет в этом году премий на сумму 75 млн долл.
Moreover, an insurance company that earns premiums between $300,000 and $1,000,000 is taxed at a reduced rate.
If you want to pay premiums for a limited time, the limited payment whole life policy gives you lifetime protection but requires only a limited number of premium payments.
to raise [to increase\] premiums — увеличивать премии
to reduce [to decrease, to cut\] premiums — уменьшать премии
premiums go down — премии снижаются [уменьшаются\]
See:adjustable premium, advance premium, annual premium, annuity premium, base premium, beneficiary premium, deposit premium, direct premiums, earned premium, financed insurance premium, financed premium, fixed premium, flexible premium, graded premium, gross premium, in-force premiums, initial premium, level premium, lump sum premium, modified premium, mortgage insurance premium, net premium, net retained premiums, new business premiums, outstanding premiums, periodic premium, premium earned, premiums in force, premium written, regular premium, reinsurance premium, renewal premium, retained premiums, retrospective premium, return premium, single premium, subject premium, surplus line premium, surplus lines premium, underlying premium, unearned premium, valuation premium, vanishing premium, variable premium, written premium, yearly premium, overall premium limit, premium audit, premium auditor, premium base, premium bordereau, premium conversion, premium discount, premium financing, premium holiday, premium income б), premium loan, premium notice, premium rate 1) б), premium receipt, premium refund, premium subsidy, premium tax, premium trust fund, return of premium, waiver of premium, continuous-premium whole life, premium only plan, premium-to-surplus ratio3)а) торг. премия; наценка, надбавка ( сумма или процент сверх стандартной цены товара или услуги)to fetch a premium [a premium price\] — продаваться с надбавкой [с премией\]
Premium products generally fetch a premium price. — Премиальные товары обычно продаются с надбавкой [с премией\].
to command a premium [a premium price\] — продаваться с надбавкой [с премией\], продаваться по премиальной цене
Some products command a premium price in the marketplace simply because they are considered to be higher in quality. — Некоторые товары продаются на рынке по премиальной цене просто из-за того, что они считаются товарами более высокого качества.
to command a premium — содержать надбавку [премию\]* (о ценах, ставках)
As long as there is a threat of war in the Middle Eastern oil fields, oil prices will command a premium. — До тех пор, пока существует угроза войны на территории средневосточных нефтяных месторождений, цены на нефть будут содержать надбавку.
to attract a premium/a premium price/a premium rate — продаваться с премией [надбавкой\], стоить дороже; оплачиваться с надбавкой [с премией\]*
Because of their locations these houses attract a premium. — Благодаря своему расположению эти дома стоят дороже.
Therefore, when we buy your diamond, we can pay a premium over the current market price.
For which services are customers willing to pay a premium when flying with a low-fare airline?
Ant:call option premium, call premium 2), put option premium, put premium, premium deal, premium income а) contingent premium option, deferred premium optionSee:б) фин. премия (сумма, на которую цена размещения или текущая рыночная цена ценной бумаги больше ее номинала)ATTRIBUTES: amortizable б)
COMBS:
$20-a-share premium — премия в размере $20 на (одну) акцию
H-P will buy 1,2 million Convex shares at $14.875 a share, representing a 1,25-a-share premium over the price of Convex stock. — "H-P" купит 1,2 млн акций компании "Конвекс" по цене 14,875 долл. за штуку, что означает уплату премии в размере 1,25 долл. на акцию сверх цены акций "Конвекса".
COMBS:
premium over [to\] market price — премия к рыночной цене, премия сверх рыночной цены
premium over [to\] issue price — премия к эмиссионной цене, премия сверх эмиссионной цены
premium payment — уплата [выплата\] премии; премиальный платеж
Mortgage insurance premium payments are made once per year. — Выплаты премий по ипотечному страхованию осуществляются раз в год.
premium of $1000, $1000 premium — премия [надбавка\] в размере 1000 долл.
10% premium, premium of 10% — премия [надбавка\] в размере 10%
The shares jumped to a 70 per cent premium on the first day.
Of all the common bond-tax errors, the most surprising to me is neglecting to amortize premiums paid on taxable bonds.
For premium securities, we project the excess coupon. payments using our prepayment assumption.
Ant:call option premium, call premium 2), put option premium, put premium, premium deal, premium income а) contingent premium option, deferred premium optionSee:amortized premium, bond premium, call premium 1), debt premium 1) а), market premium 1) а), original issue premium, premium on capital stock, premium on share, premium on stock, price premium 1) б), redemption premium, share premium, tender offer premium, unamortized premium, amortization of premium, premium bond 1), premium price 1) б), premium raid, issue price, market price, face value а) at a premium 1) а)в) фин. премия (при оценке стоимости предприятия или крупных пакетов акций: разница, на которую фактически согласованная цена предприятия/пакета акций больше базовой рыночной цены)See:г) эк. премия; надбавка (сумма, на которую цена товара, услуги или ценной бумаги превышает цену сходного товара, услуги или ценной бумаги)Currently, US small caps are trading at a 15.7 per cent premium to large caps. — В настоящее время, акции американских компаний с маленькой капитализацией по сравнению с акциями компаний с большой капитализацией торгуются с премией в размере 15,7%.
Platinum usually trades at a premium to gold. — Платина обычно продается по более высокой цене, чем золото.
See:at a premium 1)д) фин. ажио (превышение стоимости золотых или серебряных денег по сравнению с бумажными деньгами)Syn:agio в)See:е) эк. премия; надбавка (в самом общем смысле: дополнительная сумма, на которую увеличена базовая стоимость или другая базовая величина)перен. to put [place\] a premium on (smth.) — считать (что-л.) исключительно важным [ценным\], придавать (чему-л.) большое значение
He put a premium on peace and stability. — Он считает исключительно важным поддержание мира и стабильности.
Employers today put a premium on reasoning skills and willingness to learn. — В наше время работодатели придают большое значение умению рассуждать и готовности учиться.
Ant:call option premium, call premium 2), put option premium, put premium, premium deal, premium income а) contingent premium option, deferred premium optionSee:conversion premium, forward premium, inflation premium, investment currency premium, liquidity premium 2), 3), mortgage indemnity guarantee premium, mortgage indemnity premium, premium over conversion value, revenue premium, risk premium, time premium, union premium, union wage premium, warrant premium, yield premium, premium rate 1) а) at a premium 2), Canada Premium Bond, high-premium convertible debenture4) эк. тр. премия, (премиальная) надбавка (дополнительное вознаграждение, выплачиваемое в дополнение к заработной плате в качестве поощрения за хорошую работу, работу в сверхурочные и т. п.)COMBS:
premiums for work outside basic workday or workweek — премии за работу сверх базового рабочего дня или рабочей недели
premium payment — уплата [выплата\] премии; премиальный платеж
premium of $1000, $1000 premium — премия [надбавка\] в размере 1000 долл.
to attract a premium/a premium rate — оплачиваться с надбавкой [с премией\]*
In many industries work on Saturday or Sunday will attract a premium on the ordinary hourly rate. — Во многих отраслях работа в субботу или воскресенье предусматривает выплату надбавки сверх обычной часовой ставки.
Neither federal law nor state law requires local government employers to give employees paid holidays or to pay a premium when employees must work on what would otherwise be a holiday.
Syn:bonus 3)See:expatriate premium, foreign service premium, holiday premium, incentive premium, mobility premium, on-call premium, overtime premium, shift premium, Halsey premium plan, premium pay, premium rate 1) а)5) фин. = option premiumInvestors willing to buy stock at certain prices might consider selling puts to earn premiums, while those willing to sell shares at certain prices might think about selling calls.
When you purchase an option, you pay a premium. — Покупая опцион, вы уплачиваете премию.
See:call option premium, call premium 2), put option premium, put premium, premium deal, premium income а) contingent premium option, deferred premium option2. прил.1) общ. первосортный, высшего качества [сорта\], исключительный, премиальныйpremium product — премиальный товар, товар высшего сорта
premium card — первоклассная [приоритетная, премиальная\] карта [карточка\]*
premium space — привилегированное [премиальное\] место*
premium advertising — премиальная [первосортная, элитная\] реклама*
premium customer — премиальный клиент [покупатель\]*
premium quality — премиальное [высшее\] качество; премиальный [высший\] сорт
premium grade — премиальный [высший\] сорт
See:premium advertising, premium buyer 2), premium card, premium customer, premium grade, premium merchandise 2), premium position, premium product 1), premium quality, premium service 1) б), premium space, quality 2., inferior 2., n32) эк. премиальный, с премией, с надбавкой (о ценах, ставках выше обычного уровня)premium price — цена с надбавкой, цена с премией, премиальная цена
See:
* * *
premium; PM; Prem премия, маржа: 1) премия (надбавка) к цене, курсу: разница между более высокой текущей (рыночной) и номинальной ценами финансового актива (напр., облигации); см. discount; 2) разница между более высоким срочным (форвардным) и наличным валютными курсами, т. е. валюта на срок продается с премией; 3) ажио: более высокая стоимость золотых или бумажных денег по отношению к бумажным деньгам; 4) цена опциона: сумма, уплачиваемая за получение права продать или купить финансовый инструмент; 5) = insurance premium; 6) платеж по рентному контракту; 7) = call premium; 8) льгота, призванная привлечь вкладчиков или заемщиков, а также покупателей товаров и услуг (напр., повышенная процентная ставка, скидки с цен и др.); 9) надбавка к рыночной цене, которую иногда приходится уплачивать при заимствованиях ценных бумаг для их поставки по "короткой" продаже; 10) разница в цене между данной ценной бумагой и сходными бумагами или индексом (напр., говорят: "бумага продается с премией к аналогичным бумагам"); 11) новая ценная бумага, продающаяся с премией; 12) надбавка к рыночной цене ценных бумаг в случае тендерного предложения; см. premium raid;* * *Финансы/Кредит/Валютаотклонение в сторону превышения рыночного курса денежных знаков и ценных бумаг от их нарицательной стоимости-----разница между рыночной ценой и ценой эмиссии акции или ценной бумаги; при начале операции с акциями нового выпуска говорится, что рыночная цена включает премию по отношению к цене эмиссии-----сумма, выплачиваемая держателем полиса для получения страховой суммы в нужный момент-----Банки/Банковские операциипремия, вознаграждение, надбавка -
20 stock
1) запас, резерв, фонд2) капитал; амер. акционерный капитал3) амер. акция, акции4) ценные бумаги; облигации5) пай; денежный фонд7) имущество; инвентарь•
См. также в других словарях:
high-paid — UK US adjective (also highly paid) ► used to describe people who earn a lot of money: »Seattle is full of high paid software engineers … Financial and business terms
paid — [peɪd] adjective 1. paid work is work which you receive money for: • It will become increasingly difficult for those over retirement age to obtain any paid work with which to supplement their pension. 2. HUMAN RESOURCES a paid worker receives… … Financial and business terms
High fidelity — or hi fi reproduction is a term used by home stereo listeners and home audio enthusiasts (audiophiles) to refer to high quality reproduction of sound or images that are very faithful to the original master recording. High fidelity equipment has… … Wikipedia
High intensity training — (HIT) is a form of strength training popularized in the 1970s by Arthur Jones of Nautilus and MedX fame. Everything of any value related to exercise can be stated in less than a thousand words, can, in fact, be fairly well covered in only a few… … Wikipedia
high-ranking — ˈhigh ˌranking adjective [only before a noun] JOBS having a high position in a government or other organization: • The firm s new management has slashed costs dismissing many highly paid, high ranking employees. * * * high ranking UK US adjective … Financial and business terms
high coupon — ➔ coupon * * * high coupon UK US noun [C] STOCK MARKET, FINANCE ► a high rate of interest paid on particular bonds: »Bonds with a high coupon trade at a discount (have higher yields) relative to bonds with a low coupon. »high coupon… … Financial and business terms
high|ly — «HY lee», adverb. 1. in a high degree; to a high degree; very much; very: »highly amusing, highly recommended. SYNONYM(S): greatly, extremely. 2. with great praise or honor; with much approval; very favorably: »to speak highly of your best friend … Useful english dictionary
paid a high price — paid dearly, punished far beyond what he deserved … English contemporary dictionary
High Stakes Poker — Infobox Television show name = High Stakes Poker caption = High Stakes Poker logo format = Poker series runtime = 60 minutes producer=Henry Orenstein, Mori Eskandani starring = Gabe Kaplan A. J. Benza country = USA network = GSN first aired =… … Wikipedia
Paid in Full (album) — Infobox Album Name = Paid in Full Type = studio Artist = Eric B. Rakim Released = July 7, 1987 Recorded = 1986–1987 Genre = East Coast hip hop, hardcore hip hop Length = 45:08 Label = 4th B way, Island, PolyGram 444 007 Producer = Eric B. Rakim… … Wikipedia
Paid tha Cost to Be da Boss — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете отредакт … Википедия