Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

hieles

  • 1 hieles

    fels

    Vocabulario Castellano-Catalán > hieles

  • 2 dar a beber hieles

    Испанско-русский универсальный словарь > dar a beber hieles

  • 3 dar a beber hieles a u.p.

    • bouřit žluč komu
    • způsobit hoře komu
    • způsobit zármutek komu

    Diccionario español-checo > dar a beber hieles a u.p.

  • 4 Ni tan adentro en el horno que te quemes ni tan afuera que te hieles

    Der goldene Mittelweg ist der beste.

    Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Ni tan adentro en el horno que te quemes ni tan afuera que te hieles

  • 5 fels

    hieles

    Vocabulari Català-Castellà > fels

  • 6 hiel

    f.
    1 bile (bilis).
    2 spleen, bitterness.
    3 gall, bile.
    * * *
    1 bile
    2 figurado bitterness, gall
    * * *
    noun f.
    1) bile
    2) gall
    * * *
    SF
    1) (Anat) gall, bile
    2) (=amargura) bitterness
    3) pl hieles (=adversidades) troubles, upsets
    * * *
    a) (Fisiol) bile
    b) (liter) ( amargura) bile (liter), bitterness
    c) hieles femenino plural (penas, disgustos) trials and tribulations (pl)
    * * *
    = bile, gall.
    Ex. This ultrasound image database comprises images of the liver and bile organs.
    Ex. And by the same reason the gall causes anger; for choleric men are often angry, because they have much gall.
    ----
    * no miel sin hiel = no pain, no gain.
    * * *
    a) (Fisiol) bile
    b) (liter) ( amargura) bile (liter), bitterness
    c) hieles femenino plural (penas, disgustos) trials and tribulations (pl)
    * * *
    = bile, gall.

    Ex: This ultrasound image database comprises images of the liver and bile organs.

    Ex: And by the same reason the gall causes anger; for choleric men are often angry, because they have much gall.
    * no miel sin hiel = no pain, no gain.

    * * *
    1 ( Fisiol) bile
    2 ( liter) (amargura) bile ( liter), bitterness
    la hiel que destilaban sus palabras the bile with which he pronounced these words
    3 hieles fpl (penas, disgustos) trials and tribulations (pl)
    * * *

    hiel sustantivo femenino
    bile
    hiel sustantivo femenino
    1 Anat bile
    2 fig (amargura, resentimiento) bitterness
    * * *
    hiel nf
    1. [bilis] bile;
    echar o [m5] sudar la hiel to sweat blood
    2. [mala intención] spleen, bitterness;
    sus palabras destilaban hiel his words were dripping with venom
    3.
    hieles [sufrimientos] trials;
    las hieles de la derrota the bitter taste of defeat
    * * *
    f bile
    * * *
    hiel nf
    1) bilis: bile
    2) : bitterness

    Spanish-English dictionary > hiel

  • 7 мёд

    мёд
    mielo;
    mielvino (напиток).
    * * *
    м. (мн. меды́)
    1) miel f

    ли́повый мёд — miel de tilo

    ди́кий мёд — miel silvestre

    2) ( напиток) hidromiel m; aguamiel f
    ••

    ва́шими бы уста́ми да мёд пить! погов. — ¡habla Ud. de perlas!, ¡habla Ud. como un libro!; ¡en su boca todo son mieles que a veces se vuelven hieles!

    слета́ться как му́хи на мёд — acudir como las moscas a la miel

    ло́жка дёгтя в бо́чке мёда погов. — un poco de hiel echa a perder mucha miel, una gota de acíbar en un balde de miel

    не мёд разг.no es miel

    * * *
    м. (мн. меды́)
    1) miel f

    ли́повый мёд — miel de tilo

    ди́кий мёд — miel silvestre

    2) ( напиток) hidromiel m; aguamiel f
    ••

    ва́шими бы уста́ми да мёд пить! погов. — ¡habla Ud. de perlas!, ¡habla Ud. como un libro!; ¡en su boca todo son mieles que a veces se vuelven hieles!

    слета́ться как му́хи на мёд — acudir como las moscas a la miel

    ло́жка дёгтя в бо́чке мёда погов. — un poco de hiel echa a perder mucha miel, una gota de acíbar en un balde de miel

    не мёд разг.no es miel

    * * *
    n
    1) gener. (ñàïèáîê) hidromiel, aguamiel (напиток), exantema, furúnculo, miel
    2) med. forunculo

    Diccionario universal ruso-español > мёд

  • 8 соль

    соль
    salo.
    * * *
    I ж.
    1) sal f

    пова́ренная соль — sal común (blanca); sal de cocina

    ка́менная соль — sal gema, sal de mina (de piedra)

    морска́я соль — sal marina

    2) перен. sal f; salero m ( пикантность)
    3) хим., фарм. sal f

    соль се́рной кислоты́ — sulfato m

    уксусноки́слая соль — acetato m

    гла́уберова соль — sal de Glauber

    го́рькая соль — sal amarga

    англи́йская соль — sal de la Higuera (amarga, inglesa)

    ••

    атти́ческая соль — sal ática

    соль земли́ — la sal de la tierra

    соль вопро́са — la enjundia de la cuestión

    вся соль в том... — el quid está en que...

    мно́го со́ли съесть с ке́м-либо — pasar mucho juntos, haber pasado juntos muchas peripecias

    насы́пать со́ли на хвост прост. — dar en (los) ojos; dar a beber hieles; hacer mal estómago

    сы́пать соль на ра́ну — tocar en la herida

    води́ть хлеб-соль с кем-либо — estar a partir un piñón con alguien

    II с. нескл. муз.
    sol m ( nota)
    III м.
    * * *
    I ж.
    1) sal f

    пова́ренная соль — sal común (blanca); sal de cocina

    ка́менная соль — sal gema, sal de mina (de piedra)

    морска́я соль — sal marina

    2) перен. sal f; salero m ( пикантность)
    3) хим., фарм. sal f

    соль се́рной кислоты́ — sulfato m

    уксусноки́слая соль — acetato m

    гла́уберова соль — sal de Glauber

    го́рькая соль — sal amarga

    англи́йская соль — sal de la Higuera (amarga, inglesa)

    ••

    атти́ческая соль — sal ática

    соль земли́ — la sal de la tierra

    соль вопро́са — la enjundia de la cuestión

    вся соль в том... — el quid está en que...

    мно́го со́ли съесть с ке́м-либо — pasar mucho juntos, haber pasado juntos muchas peripecias

    насы́пать со́ли на хвост прост. — dar en (los) ojos; dar a beber hieles; hacer mal estómago

    сы́пать соль на ра́ну — tocar en la herida

    води́ть хлеб-соль с кем-либо — estar a partir un piñón con alguien

    II с. нескл. муз.
    sol m ( nota)
    III м.
    * * *
    n
    1) gener. picante, (денежная единица) sol, sal
    3) mus. sol (ñîáà)

    Diccionario universal ruso-español > соль

  • 9 хвост

    хвост
    1. (у животного) vosto;
    2. (очередь) разг. vico, atendantaro;
    ♦ плести́сь в \хвосте́, быть в \хвосте́ malprogresi, malantaŭe resti.
    * * *
    м.
    1) rabo m, cola f; estela f (дыма и т.п.)

    распусти́ть хвост ( о птице) — espadañar vt, hacer la rueda

    бить хвосто́м — dar coleadas

    поджа́в хвост — con el rabo entre piernas

    хвост коме́ты — cola (cabellera) del cometa

    в хвосте коло́нны — a la cola (a la zaga) de la columna

    быть в хвосте́ табли́цы — ser colista

    быть (идти́, плести́сь) в хвосте́ — ir a la zaga (a la cola)

    3) разг. ( подол платья) cola f
    4) разг. (вереница; очередь) cola f

    стоя́ть в хвосте́ — guardar cola

    сле́довать хвосто́м за ке́м-либо — seguir la pista, pisar los talones; no dejar a sol ni a sombra

    5) перен. (остаток, задолженность) cosa pendiente, deuda f (en el trabajo, etc.); examen retrasado (pendiente)
    6) обыкн. мн. спец. colas f pl, residuos m pl
    ••

    задра́ть хвост прост. — alzar (levantar) la cola (el rabo), darse pisto (charol); ponerse moños

    укороти́ть хвост ( кому-либо) — hacer bajar la cola (a)

    накрути́ть хвост ( кому-либо) прост. — dar una colada, echar un trepe, poner como chupa de dómine (como un trapo)

    наступи́ть на хвост кому́-либо — hacer bajar la cola

    быть (висе́ть) на хвосте́ ( у кого-либо) — estar pisando los talones ( a alguien)

    насы́пать со́ли на хвост прост. — dar en (los) ojos; dar a beber hieles; hacer mal estómago

    вожжа́ под хвост попа́ла груб.se soltó como si le hubieran dado un puyazo

    соро́ка на хвосте принесла́ шутл. — aquí quien lo cuente y allí quien lo vio; lo trajo el viento, lo dijo la urraca

    псу (коту́) под хвост груб. — el viento se lo llevó; perdido inútilmente (en balde)

    прише́й кобы́ле хвост груб. — un no sé qué; ni fu ni fa

    держа́ть хвост трубо́й (морко́вкой, пистоле́том) прост. шутл. — levantar el corazón (el espíritu); reanimarse; alegrarse, calentarse; ¡sursum corda!

    хвост вы́тащишь - нос завя́знет погов. — cuando pitos, flautas; cuando flautas, pitos

    * * *
    м.
    1) rabo m, cola f; estela f (дыма и т.п.)

    распусти́ть хвост ( о птице) — espadañar vt, hacer la rueda

    бить хвосто́м — dar coleadas

    поджа́в хвост — con el rabo entre piernas

    хвост коме́ты — cola (cabellera) del cometa

    в хвосте коло́нны — a la cola (a la zaga) de la columna

    быть в хвосте́ табли́цы — ser colista

    быть (идти́, плести́сь) в хвосте́ — ir a la zaga (a la cola)

    3) разг. ( подол платья) cola f
    4) разг. (вереница; очередь) cola f

    стоя́ть в хвосте́ — guardar cola

    сле́довать хвосто́м за ке́м-либо — seguir la pista, pisar los talones; no dejar a sol ni a sombra

    5) перен. (остаток, задолженность) cosa pendiente, deuda f (en el trabajo, etc.); examen retrasado (pendiente)
    6) обыкн. мн. спец. colas f pl, residuos m pl
    ••

    задра́ть хвост прост. — alzar (levantar) la cola (el rabo), darse pisto (charol); ponerse moños

    укороти́ть хвост ( кому-либо) — hacer bajar la cola (a)

    накрути́ть хвост ( кому-либо) прост. — dar una colada, echar un trepe, poner como chupa de dómine (como un trapo)

    наступи́ть на хвост кому́-либо — hacer bajar la cola

    быть (висе́ть) на хвосте́ ( у кого-либо) — estar pisando los talones ( a alguien)

    насы́пать со́ли на хвост прост. — dar en (los) ojos; dar a beber hieles; hacer mal estómago

    вожжа́ под хвост попа́ла груб.se soltó como si le hubieran dado un puyazo

    соро́ка на хвосте принесла́ шутл. — aquí quien lo cuente y allí quien lo vio; lo trajo el viento, lo dijo la urraca

    псу (коту́) под хвост груб. — el viento se lo llevó; perdido inútilmente (en balde)

    прише́й кобы́ле хвост груб. — un no sé qué; ni fu ni fa

    держа́ть хвост трубо́й (морко́вкой, пистоле́том) прост. шутл. — levantar el corazón (el espíritu); reanimarse; alegrarse, calentarse; ¡sursum corda!

    хвост вы́тащишь - нос завя́знет погов. — cuando pitos, flautas; cuando flautas, pitos

    * * *
    n
    1) gener. (конечная часть) cola, cabo (лошади), estela (дыма и т. п.), cabellera (кометы), rabo
    2) Av. cola
    4) liter. (îñáàáîê, çàäîë¿åññîñáü) cosa pendiente, deuda (en el trabajo, etc.), examen retrasado (pendiente)
    5) special. colas, residuos

    Diccionario universal ruso-español > хвост

  • 10 hiel

    f
    2) перен зло́ба; ожесточе́ние; жёлчь; яд

    destilar hiel — сочи́ться я́дом

    3) gen pl перен го́речь; го́ресть; невзго́да чаще мн

    las hieles de la derrota — го́речь пораже́ния

    las hieles de la vida — жи́зненные невзго́ды

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > hiel

  • 11 hiel

    f
    no tener hielбыть мягким (добродушным)
    3) pl огорчения, заботы
    ••
    no hay miel sin hiel посл.ложка дёгтя в бочке мёда

    БИРС > hiel

  • 12 мед

    м. (мн. меды́)
    ли́повый мед — miel de tilo
    ди́кий мед — miel silvestre
    ••
    ва́шими бы уста́ми да мед пить! погов. — ¡habla Ud. de perlas!, ¡habla Ud. como un libro!; ¡en su boca todo son mieles que a veces se vuelven hieles!
    слета́ться как му́хи на мед — acudir como las moscas a la miel
    ло́жка дегтя в бо́чке меда погов. — un poco de hiel echa a perder mucha miel, una gota de acíbar en un balde de miel

    БИРС > мед

  • 13 соль

    I ж.
    пова́ренная соль — sal común (blanca); sal de cocina
    ка́менная соль — sal gema, sal de mina (de piedra)
    морска́я соль — sal marina
    2) перен. sal f; salero m ( пикантность)
    3) хим., фарм. sal f
    соль се́рной кислоты́ — sulfato m
    уксусноки́слая соль — acetato m
    гла́уберова соль — sal de Glauber
    го́рькая соль — sal amarga
    англи́йская соль — sal de la Higuera( amarga, inglesa)
    ••
    атти́ческая соль — sal ática
    соль земли́ — la sal de la tierra
    соль вопро́са — la enjundia de la cuestión
    вся соль в том... — el quid está en que...
    мно́го со́ли съесть с ке́м-либо — pasar mucho juntos, haber pasado juntos muchas peripecias
    насы́пать со́ли на хвост прост. — dar en (los) ojos; dar a beber hieles; hacer mal estómago
    сы́пать соль на ра́ну — tocar en la herida
    води́ть хлеб-соль с кем-либо — estar a partir un piñón con alguien
    II с. нескл. муз. III м.

    БИРС > соль

  • 14 хвост

    м.
    1) rabo m, cola f; estela f (дыма и т.п.)
    распусти́ть хвост ( о птице) — espadañar vt, hacer la rueda
    бить хвосто́м — dar coleadas
    поджа́в хвост — con el rabo entre piernas
    хвост коме́ты — cola (cabellera) del cometa
    в хвосте коло́нны — a la cola (a la zaga) de la columna
    быть в хвосте́ табли́цы — ser colista
    быть (идти́, плести́сь) в хвосте́ — ir a la zaga (a la cola)
    3) разг. ( подол платья) cola f
    4) разг. (вереница; очередь) cola f
    стоя́ть в хвосте́ — guardar cola
    сле́довать хвосто́м за ке́м-либо — seguir la pista, pisar los talones; no dejar a sol ni a sombra
    5) перен. (остаток, задолженность) cosa pendiente, deuda f ( en el trabajo, etc.); examen retrasado( pendiente)
    6) обыкн. мн. спец. colas f pl, residuos m pl
    ••
    задра́ть хвост прост.alzar ( levantar) la cola (el rabo), darse pisto (charol); ponerse moños
    укороти́ть хвост ( кому-либо) — hacer bajar la cola (a)
    накрути́ть хвост ( кому-либо) прост. — dar una colada, echar un trepe, poner como chupa de dómine( como un trapo)
    наступи́ть на хвост кому́-либо — hacer bajar la cola
    быть (висе́ть) на хвосте́ ( у кого-либо) — estar pisando los talones ( a alguien)
    насы́пать со́ли на хвост прост. — dar en (los) ojos; dar a beber hieles; hacer mal estómago
    вожжа́ под хвост попа́ла груб.se soltó como si le hubieran dado un puyazo
    соро́ка на хвосте принесла́ шутл. — aquí quien lo cuente y allí quien lo vio; lo trajo el viento, lo dijo la urraca
    псу (коту́) под хвост груб. — el viento se lo llevó; perdido inútilmente (en balde)
    прише́й кобы́ле хвост груб. — un no sé qué; ni fu ni fa
    держа́ть хвост трубо́й (морко́вкой, пистоле́том) прост. шутл.levantar el corazón( el espíritu); reanimarse; alegrarse, calentarse; ¡sursum corda!
    хвост вы́тащишь - нос завя́знет погов. — cuando pitos, flautas; cuando flautas, pitos

    БИРС > хвост

  • 15 hiel

    'ǐel
    f
    Galle f, Bitterkeit f, Erbitterung f
    sustantivo femenino
    1. [bilis] Galle die
    2. [mala intención] Bitterkeit die
    ————————
    hieles femenino plural
    hiel
    hiel [59FE3E77ɟ59FE3E77el]
    num1num (bilis) Galle femenino
    num2num (amargura) Bitterkeit femenino; echar la hiel sich abrackern

    Diccionario Español-Alemán > hiel

  • 16 насыпать соли на хвост

    v
    simpl. dar a beber hieles, dar en (los) ojos, hacer mal estómago

    Diccionario universal ruso-español > насыпать соли на хвост

  • 17 hiel

    f 1) анат. жлъчка; 2) жлъчен сок; 3) прен. жлъч, огорчение, злоба; 4) pl огорчения, грижи; dar a beber hieles прен., разг. причинявам грижи, неприятности; echar (sudar) uno la hiel прен., разг. пресилвам се, работя усилено; estar uno hecho hiel прен., разг. жлъчен съм, много гневен; no tener uno hiel прен., разг. безобиден, мек съм.

    Diccionario español-búlgaro > hiel

  • 18 hiel

    f
    2) жёлчь, горечь, горькое чувство

    hecho de hiel — жёлчный; злобный, жестокий; чёрствый

    3) pl огорчения, заботы
    ••

    echar (sudar) uno la hiel — надорваться, надсадиться

    Universal diccionario español-ruso > hiel

  • 19 free

    b'xejn
    [psheyn]
    2) hieles
    [hea'les]

    English-Maltese dictionary > free

См. также в других словарях:

  • Ni tan adentro del horno que te quemes, ni tan afuera que te hieles. — Se dice contra las exageraciones ostentosas …   Diccionario de dichos y refranes

  • hiel — (Del lat. fel.) ► sustantivo femenino 1 FISIOLOGÍA Líquido orgánico segregado por la vesícula biliar, especialmente el de los animales. SINÓNIMO bilis colina 2 Amargura o mala intención de una persona: ■ cuando habla destila hiel. SINÓNIMO… …   Enciclopedia Universal

  • hiel — {{#}}{{LM H20219}}{{〓}} {{SynH20735}} {{[}}hiel{{]}} ‹hiel› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}En el sistema digestivo de algunos animales,{{♀}} líquido viscoso de color verdoso o amarillento que es segregado por el hígado y que interviene en la… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • Antropofagia en Mesoamérica — Saltar a navegación, búsqueda Escena interpretada como canibalismo en el Códice Magliabechiano, folio 73r. El contenido de este códice, proveniente del siglo XVI, es fundamentalmente religioso, como se confirma con la deidad que acompaña a los… …   Wikipedia Español

  • José Calvo Sotelo — Existen desacuerdos sobre la neutralidad en el punto de vista de la versión actual de este artículo o sección. En la página de discusión puedes consultar el debate al respecto …   Wikipedia Español

  • La Vijanera — Los zarramacos, guerreros del bien, cantando las coplas …   Wikipedia Español

  • Luis Antón del Olmet — (Bilbao, 1866 Madrid, 1923) fue un dramaturgo, periodista, político y escritor de lengua castellana. Nace en la ciudad española de Bilbao en el año 1866. El 1 de abril de 1914, siendo diputado datista por Padrón, nombrado por el ministro de… …   Wikipedia Español

  • Orión (mitología) — Para otros usos de este término, véase Orión. Grabado de la constelación de Orión de la Uranometria de Johann Bayer, (1603). Biblioteca del Observatorio Naval de los Estados Unidos. Orión (griego antiguo: Ὠρίων o Ωαρίων; latín: Orión o más rar …   Wikipedia Español

  • Yeles — Bandera …   Wikipedia Español

  • desgracia — (Derivado de grado < bajo lat. gratum, agradecimiento.) ► sustantivo femenino 1 Acontecimiento funesto o adverso: ■ la semana estuvo repleta de desgracias. 2 Mala suerte: ■ la desgracia los acompañó durante todo el viaje. SINÓNIMO adversidad 3 …   Enciclopedia Universal

  • helar — Se conjuga como: acertar Infinitivo: Gerundio: Participio: helar helando helado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. hielo hielas hiela helamos heláis hielan… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»