-
81 deterioro
dēteriōro, āvī, āre (deterior), minder gut machen, herunterbringen, verschlechtern, Ascon. Hor. carm. 1, 35, 16 u. Eccl.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > deterioro
-
82 redigo
redigo, ēgī, āctum, ere (red u. ago), I) zurücktreiben, -jagen, wieder zurückbringen, A) eig.: duas rupe capellas, Ov.: taurum in gregem, Varro: hostium equitatum in castra, Liv.: primos fugientium caedere, turmam insequentium ferro et vulneribus in hostes r., Liv.: exutos magnā parte praedae ad mare ac naves, Liv.: alqm Capuam, Liv. – B) übtr.: in memoriam alcis (jmdm. ins Ged. zurückrufen) m. folg. Acc. u. Infin., Cic.: rem ad pristinam rationem, Caes.: homines in gratiam, wieder versöhnen, Ter. – II) her- od. hinbringen, A) eig., eintreiben, einziehen, einliefern lassen od. einliefern, durch Verkauf lösen, als Erlös einziehen, omne argentum tibi, Plaut.: pecuniam, Cic.: omnem pecuniam Idibus, Hor.: omnem pecuniam ex vectigalibus, Cic.: quantam (pecuniam) ex bonis patriis redegisset, aus dem V. der vät. G. gelöst hätte, Cic.: u. so sestertium ducentiens ex ea praeda redactum esse, Liv.: ex pretio rerum venditarum aliquantum pecuniae redactum esse, Liv.: (bona) incognita sub hasta veniere, quodque inde redactum militibus est divisum, Liv.: per duos continuos menses ea venditio habita est multumque auri redactum, Eutr.: nequaquam tantum redactum quantae pecuniae erat damnatus, Liv. epit. – omnis frumenti copia decumarum nomine penes istum esset redacta, in seine Hände eingeliefert (gekommen), Cic.: u. so partem————(praedae) maximam ad quaestorem, Liv.: magnam pecuniam in aerarium, Liv.: fructus ad alqm, ICt.: bes. alqd in publicum r., in den Staatsschatz liefern, zur Staatskasse schlagen, beschlagnahmen, zB. bona alcis vendere et in publicum r., den Erlös in die St. l., Liv.: bona eorum in publicum Ardeatium r., Liv.: u. ähnlich praedam in fiscum, fließen lassen, Tac.: u. bl. Heraclii bona verbo redigere, re dissipare, Cic. – B) übtr.: a) etw. in irgendeine Beschaffenheit, einen Zustand, eine Lage bringen, versetzen, verwandeln, zu etw. machen usw., ad ultimam tabem corpus alcis (v. der Liebe), Val. Max.: in versiculos, in V. bringen, Quint.: omnia in pulverem minutissimum, Veget.: in cinerem, Hieron.: in farinam, Oros.: patrimonium in nummos, zu Geld machen, in G. umsetzen, Lact.: u. so omnia in pecuniam, Ps. Quint. decl. – ficos in formam panis, Colum.: in formam provinciae, Liv. u.a. – gentes in dicionem imperii, Cic.: hostes ad deditionem, Eutr.: civitatem Biturigum in potestatem, Caes.: omnes eas civitates in dicionem potestatemque populi Romani, Caes.: eos in dicionem nostram, Cic.: bellicosissimas gentes in dicionem huius imperii, Cic.: insulas sub potestatem, Nep.: Aeduos in servitutem, Caes.: in exsilium, Iustin.: Quinquegentianos ad pacem, Eutr.: patrem ad inopiam (an den Bettelstab), Ter.: annuas aestatis et hiemis vices ad certam legem, Sen. rhet.: ad certum, zur————Gewißheit bringen, Liv.: ad vanum et irritum, vereiteln u. zunichte machen, Liv.: ad verum, zur Wahrheit zurückführen, Sen. rhet.: alqm od. alqd eo, ut etc., dahin (auf den Punkt) bringen, daß usw., Ter., Liv. u. Sen.: u. so bl. red. alqm od. alqd (sc. eo), ut etc., Ter. heaut. 946. Lucr. 1, 553. – m. dopp. Acc., quae facilia ex difficillimis animi magnitudo redegerat, ihr großer Mut hatte ihnen das Schwerste leicht gemacht, diese Schwierigkeiten in Kleinigkeiten verwandelt, Caes. b. G. 2, 27, 5: ebenso ibid. 4, 3, 4. – in ordinem redigere, α) in Ordnung bringen, Cornif. rhet. 3, 16. Quint. 8, 3, 9. – β) in die Reihe, in den Kanon der klassischen Schriftsteller aufnehmen, für mustergültig (klassisch) erklären (griech. εγκρίνειν; Ggstz. numero eximere, griech. εκκρίνειν), auctores, Quint. 1. 4, 3 (Quint. 10, 1, 54 redigere in numerum). – γ) zur Ordnung-, in die Schranken weisen, alqm, Liv. fr. bei Prisc. 18, 182. Suet. Vesp. 15: übtr., quasi alqd, in die Schranken weisen, einschränken, Plin. ep. 2, 6, 5. – b) etwas dem Umfange, der Zahl, dem Werte usw. nach herunterbringen, herabsetzen, verkleinern, hos (octo libros) ad sex libros, Varro: ex hominum milibus LX vix ad D, Caes.: nobilissima familia iam ad paucos redacta, Cic.: loci angustiis redactus est ad paucitatem, quam in hoste contempserat, wurde auf dieselbe geringe Anzahl beschränkt, Curt.: ad semuncias, Tac.: farris————pretium ad assem, Plin.: vilem ad assem redigi, Hor.: praedam Veientanam publicando sacrificandoque ad nihilum r., Liv.: u. so ne res ad nihilum redigantur omnes, Lucr.: u. ad minimum redigi onus (v. Gliedern), Ov. -
83 boğaz
boğaz Kehle f; Schlund m; Hals m (a der Flasche); GEOGR Pass m; Engpass m; Meerenge f, Straße f; Esser m (in der Familie); Essen und Trinken n;boğaz boğaza gelmek sich in die Haare kriegen;boğaz kavgası Kampf m ums tägliche Brot;boğaz ola! fam wohl bekomm’s!;boğaz olmak Halsschmerzen haben;boğaz tokluğuna çalışmak gegen freie Verpflegung arbeiten;boğazı açıldı er/sie hat Appetit bekommen;-in boğazı işlemek gerade beim Essen sein;-in boğazına sarılmak jemandem an die Kehle gehen;boğazından artırmak am Essen sparen;boğazından geçmemek vor Trübsinn nichts herunterbringen können;boğazını doyurmak nähren; sättigen;boğazını yırtmak fam fig wie am Spieß brüllen -
84 take down
transitive verb1) (carry or lead down) hinunterbringenthis path takes you down to the harbour — auf diesem Weg kommen Sie zum Hafen [hinunter]
2) (lower or lift down) abnehmen [Bild, Ankündigung, Weihnachtsschmuck]; einholen [Fahne]; herunterziehen, herunterlassen [Hose]3) (dismantle) abreißen; abbauen [Gerüst, Zelt]4) (write down) aufnehmen [Brief, Personalien]; aufschreiben [Autonummer]; mitschreiben [Vortrag]* * *(to make a note or record of: He took down her name and address.) aufschreiben* * *vt1. (write down)to \take down down notes sich dat Notizen machen2. (remove)he took down a book from the shelf er nahm ein Buch vom Regal [herunter]to \take down down the curtains/a picture die Gardinen [o SCHWEIZ, ÖSTERR Vorhänge] /ein Bild abhängen3. (disassemble)to \take down down ⇆ a tent ein Zelt abschlagento \take down down ⇆ the scaffolding das Gerüst abbauen4. (bring downstairs)▪ to \take down sb/sth down jdn/etw hinunterbringen [o herunterbringen6. (lower)to \take down down ⇆ a flag eine Fahne einholento \take down one's trousers ⇆ down seine Hosen [her]runterlassen7. AM STOCKEX▪ to \take down down ⇆ sth etw empfangen [o beziehen]* * *take down v/t3. → academic.ru/73197/take_apart">take apart 14. einen Baum fällen5. ein Diktat, Protokoll aufnehmen6. eine Arznei etc (hinunter)schlucken7. umg jemanden ducken, demütigentake down sb’s particulars jemandes Personalien aufnehmen9. aufzeichnen (Tonbandgerät etc)* * *transitive verb1) (carry or lead down) hinunterbringenthis path takes you down to the harbour — auf diesem Weg kommen Sie zum Hafen [hinunter]
2) (lower or lift down) abnehmen [Bild, Ankündigung, Weihnachtsschmuck]; einholen [Fahne]; herunterziehen, herunterlassen [Hose]3) (dismantle) abreißen; abbauen [Gerüst, Zelt]4) (write down) aufnehmen [Brief, Personalien]; aufschreiben [Autonummer]; mitschreiben [Vortrag]* * *v.abnehmen v.aufschreiben v.herunternehmen v. -
85 bring down
vt1) ( fetch down)to \bring down down <-> sth/sb etw/jdn herunterbringen2) ( make fall over)to \bring down down <-> sb jdn zu Fall bringen;to \bring down down <-> sth etw umstoßen3) ( shoot down)to \bring down down a plane ein Flugzeug abschießen4) ( depose)to \bring down down <-> sb/ sth jdn/etw zu Fall bringen;to \bring down down a government eine Regierung stürzen5) ( reduce)to \bring down down <-> sth etw senken [o herabsetzen];to \bring down down inflation/ prices die Inflation/Preise senken6) ( make depressed)to \bring down down <-> sb jdn deprimierenPHRASES:to \bring down the house down einen Beifallssturm auslösen;to \bring down sb down a peg [or two] jdm einen Dämpfer versetzen -
86 take down
vt1) ( write down)to \take down down <-> sth [sich dat] etw notieren [o aufschreiben]; particulars etw aufnehmen;to \take down down notes sich dat Notizen machen2) ( remove)he took down a book from the shelf er nahm ein Buch vom Regal [herunter];to \take down down the Christmas tree den Weihnachtsbaum abschmücken;to \take down down the curtains/ a picture die Gardinen/ein Bild abhängen3) ( disassemble)to \take down down a tent ein Zelt abschlagen;to \take down down the scaffolding das Gerüst abbauen4) ( bring downstairs)to \take down sb down jdm einen Dämpfer versetzen6) ( lower)to \take down down a flag eine Fahne einholen;to \take down one's trousers down seine Hosen [her]runterlassen -
87 levinni
-
88 heruntergebracht
part II от herunterbringen -
89 herunter
1. опусти́вшийся;2. разори́вшийся, обедне́вший;3. обесси́ленный, осла́бленный; истощё́нныйherunter= отд. преф. гл., ука́зывает на движе́ние све́рху вниз по направле́нию к говоря́щему: herunterkommen сходи́ть (вниз), спуска́ться; herunterbringen сноси́ть внизherunter (разг. ' runter) adv вниз; herunter vom Dach! слеза́й с кры́ши!; herunter damit! доло́й!; herunter mit ihm! доло́й его́! (о челове́ке)herunter (разг. ' runter) adv: er ist mit seinen Nerven ganz herunter не́рвы у него́ совсе́м расша́таны -
90 herunter-
herunter= отд. преф. гл., ука́зывает на движе́ние све́рху вниз по направле́нию к говоря́щему: herunterkommen сходи́ть (вниз), спуска́ться; herunterbringen сноси́ть вниз -
91 ἐκβάλλω
ἐκ-βάλλω, (1) aus-, herauswerfen, z. B. aus dem Schiffe; τινὰ δίφρου, einen vom Wagen herabstoßen; aus dem Meere ans Land; ans Land setzen; ναῠς εἰς γῆν, ans Land werfen; ἐκ πόλεως, aus der Stadt vertreiben, verbannen; ἐκβαλεῖν ἕδρης Κρόνον, vom Throne stoßen; ausstoßen, aussetzen; ohne Zusatz = vom Throne stoßen; τινὰ πλούτου, des Vermögens berauben; ἐκβαλῶ σε τῆς τιμῆς, aus dem Amte verdrängen; ἔδεισε, μὴ ἐκ τῆς Σεύϑου φιλίας ἐκβληϑείη, daß er aus der Freundschaft verdrängt würde; τέκνα, Kinder aussetzen; verstoßen; ἐκβεβλήσϑω τὸ τιμή, excipiatur. (2) herausschlagen, machen, daß etwas herausfällt; δοῠρα ἐκβάλλειν, Baumstämme aus dem Walde fällen. Milder: fallen lassen. Bes. (3) ἔπος, ein Wort fallen lassen, unbedachtsam hinwerfen; übh. = vorbringen; ἀπόκρισιν, eine Antwort geben. Ähnl. (4) wegwerfen; ὀδόντας, die Zähne wechseln, schichten. Von Frauen: zu früh gebären, abortieren; übh. = gebären. Bei den Ärzten = ausfallen, verrenken. Übh. (5) verwerfen, verachten; τίς δῆτ' ἂν ἀνδρὸς εὐμένειαν ἐκβάλοι τοιοῦδε, wer sollte verschmähen. Bes. von Schauspielern, eigtl. = von der Bühne herunterbringen, auszischen; λόγους, widerlegen; sc. ἔπος, zurücknehmen; λόγους, διαβούλιον, umstoßen. (6) verlieren, durch eigene Schuld. (7) hervorbringen, hervortreiben; auch νεοττούς, ausbrüten; φρέατα, Brunnen graben. (8) intrans., von Flüssen: entspringen; ans Land setzen; in einer Syngraphe = über Bord werfen -
92 καθαιρέω
καθ-αιρέω, herab-, herunternehmen; καϑείλομεν ἱστία, wir nahmen die Segel herunter (zogen sie ein); τὸ ἄχϑος, abnehmen (die Last); ὄσσε, ὀφϑαλμοὺς καϑελεῖν, die Augen des Verstorbenen herunter-, zudrücken. Gew. mit Gewalt herunternehmen; herunterziehen, τὴν σελήνην, von Zauberinnen. Dah. niederreißen, niederstürzen, töten; von Menschen, εἰς ὅτε κέν μιν Μοῖρ' ὀλοὴ καϑέλῃσι, auf den Fall, daß die Möre ihn hinstreckt; im Gesetz dem ἀποκτεῖναι entsprechend; im Wettkampfe den Gegner niederwerfen; von Sachen, χρόνος καϑαιρεῖ πάντα, vernichtet alles; τείχη καϑελόντες, zerstören; herunterbringen, besiegen; ἡ ἡγεμονία καταιρεϑεῖσα, die gebrochene Obergewalt; τὸ λῃστικὸν ἐκ τῆς ϑαλάσσης, ausrotten; ψήφισμα, aufheben, den Beschluß, ihn vernichten; καϑῃρημένος τὴν αἴσϑησιν, besinnungslos; ergreifen, nehmen, ναῦν, ein Schiff wegnehmen; πάλος καϑαιρεῖ, das Los trifft ihn; ἀγῶνα, ἀγώνισμα, den Kampfpreis erringen; verurteilen; sich herab-, herunternehmen -
93 καταβιβασμός
κατα-βιβασμός, ὁ, u. κατα-βίβασις, ἡ, das Heruntersteigenlassen, Herunterbringen, -führen. Vom Vorrücken des Accentes -
94 κατακομιδή
κατα-κομιδή, ἡ, das Herab-, Herunterbringen, z. B. der Früchte ans Meer zur Ausfuhr. Das Herbeischaffen -
95 κατακομίζω
κατα-κομίζω, herab-, herunterbringen, bes. aus der Mitte des Landes nach der Küste hin; εἰς τὰ τείχη hinzu, also in die Stadt schaffen; bes. von Waren: sie verführen; κέραμον πανταχόϑεν, einführen; ναῦν ἐκεῖσε, das Schiff dorthin bringen, dort anlanden, Ἀϑήναζε, zurückbringen; sich hinschaffen -
96 κατατοκίζω
κατα-τοκίζω, durch Zinsen von geliehenem Gelde herunterbringen, zum Bettler machen. Pass., κατατοκιζόμενοι γίνονται πένητες, verarmen -
97 κατοικοφθορέω
κατ-οικο-φθορέω, eigtl. das Haus ganz zu Grunde richten; τὴν πόλιν, herunterbringen, erschöpfen -
98 ὑποφέρω
ὑπο-φέρω, (1) darunter wegtragen, bes. einer Gefahr entreißen, wegschaffen, retten; darunter tragen; tragen, indem man unter der Last geht; ὅπλα, eine schwere Waffenrüstung tragen; dah. übertr., ertragen, erdulden; ἀναλώματα, den Aufwand erschwingen; (2) darunter entgegenstellen; ἐλπίδα, Hoffnung erregen; bes. Gründe entgegensetzen, einwenden, auch vorschützen; (3) hinuntertragen, am Fluß, stromabwärts; zum Ausgleiten, Fallen bringen; ὁ ἄνεμος ὑπέφερε τοὺς ὁδοιποροῦντας, der Wind warf sie um; dah. χωρία ὑποφέροντα, schlüpfrige oder abschüssige Gegenden, wo man nicht festen Fuß fassen kann; auch übertr., herunterbringen, schwächen; intr., wie pass., ausgleiten, fallen, in Verfall kommen, abnehmen; auch den Mut sinken lassen -
99 snést
snést pf. ( → nést) hinabtragen, heruntertragen, herunterholen, herunterbringen; zusammentragen, herbeischaffen, sammeln, stapeln; Eier legen; ertragen, (er)dulden; MED vertragen;snést se (s kým) sich vertragen, (gut) auskommen (mit D) -
100 snést
snést pf. ( → nést) hinabtragen, heruntertragen, herunterholen, herunterbringen; zusammentragen, herbeischaffen, sammeln, stapeln; Eier legen; ertragen, (er)dulden; MED vertragen;snést se (s kým) sich vertragen, (gut) auskommen (mit D)
См. также в других словарях:
herunterbringen — herunterbringen:1.⇨schlucken(1)–2.⇨herunterwirtschaften … Das Wörterbuch der Synonyme
herunterbringen — vom Himmel holen; abschießen; durch Beschuss zum Absturz bringen * * * ◆ her|ụn|ter||brin|gen 〈V. tr. 118; hat〉 1. von oben holen u. heruntertragen 2. 〈fig.; umg.〉 2.1 zugrunde richten, ernstlich schädigen, ruinieren 2.2 (gesundheitlich) seh … Universal-Lexikon
herunterbringen — eravbränge, erunderbränge … Kölsch Dialekt Lexikon
herunterbringen — he|r|ụn|ter|brin|gen … Die deutsche Rechtschreibung
abwirtschaften — runterwirtschaften; zu Grunde richten; zugrunde richten; ruinieren * * * ạb||wirt|schaf|ten 〈V. tr.; hat〉 herunterwirtschaften, durch schlechtes Wirtschaften zugrunde richten ● ein abgewirtschafteter Hof; ich bin ziemlich abgewirtschaftet 〈fig.; … Universal-Lexikon
Beseelung — Der Ausdruck Seele hat vielfältige Bedeutungen, je nach den unterschiedlichen mythischen, religiösen, philosophischen oder psychologischen Traditionen und Lehren, in denen er vorkommt. Im heutigen Sprachgebrauch ist oft die Gesamtheit aller… … Deutsch Wikipedia
Marmor-Tempel — Ubosot des Wat Benchamabopit Wat Benchamabophit (vollständiger Name: Wat Benchamabophit Dusitwanaram Ratchaworawihan, Thai: วัดเบญจมบพิตร ดุสิตวนาราม ราชวรวิหาร) ist ein buddhistischer Tempel (Wat) im Dusit Bezirk von Bangkok, Thailand. Touristen … Deutsch Wikipedia
Nefesch — Der Ausdruck Seele hat vielfältige Bedeutungen, je nach den unterschiedlichen mythischen, religiösen, philosophischen oder psychologischen Traditionen und Lehren, in denen er vorkommt. Im heutigen Sprachgebrauch ist oft die Gesamtheit aller… … Deutsch Wikipedia
Seele — Der Ausdruck Seele hat vielfältige Bedeutungen, je nach den unterschiedlichen mythischen, religiösen, philosophischen oder psychologischen Traditionen und Lehren, in denen er vorkommt. Im heutigen Sprachgebrauch ist oft die Gesamtheit aller… … Deutsch Wikipedia
Seelisch — Der Ausdruck Seele hat vielfältige Bedeutungen, je nach den unterschiedlichen mythischen, religiösen, philosophischen oder psychologischen Traditionen und Lehren, in denen er vorkommt. Im heutigen Sprachgebrauch ist oft die Gesamtheit aller… … Deutsch Wikipedia
Wat Benchamabophit — Ubosot des Wat Benchamabopit Wat Benchamabophit (vollständiger Name: Wat Benchamabophit Dusitwanaram Ratchaworawihan, Thai: วัดเบญจมบพิตร ดุสิตวนาราม ราชวรวิหาร) ist ein buddhistischer Tempel (Wat) im Dusit Bezirk von Ban … Deutsch Wikipedia