-
101 фальц
м.1) спец. ( шов) pliegue f2) спец. (выемка, паз) hendidura f, encaje m3) полигр. doblez de la hoja4) стр. junta engatillada* * *n1) eng. empalme engatillado, plegadura, renvalso, pliegue, mocheta2) construct. junta engatillada, junta enrollada3) polygr. doblez de la hoja4) special. (âúåìêà, ïàç) hendidura, (øîâ) pliegue, encaje -
102 щёлка
ж. уменьш.hendidura f, ranura fсмотре́ть в щёлку — mirar por la ranura
* * *ndimin. hendidura, ranura -
103 slit
-
104 splitting
-
105 rima vestibuli
s.rima vestibuli, hendidura del vestíbulo, hendidura del vestíbulo de la laringe. -
106 rima vulvae
s.rima vulvae, fisura pudenda, hendidura de Venus, hendidura vulvar. -
107 hendedura
fсм. hendidura -
108 hienda
-
109 расселина
ж.hendidura f, grieta f, fisura f -
110 расщелина
ж.grieta f, hendidura f, fisura f -
111 фальц
м.2) спец. (выемка, паз) hendidura f, encaje m3) полигр. doblez de la hoja4) стр. junta engatillada -
112 щелка
ж. уменьш.hendidura f, ranura fсмотре́ть в щелку — mirar por la ranura -
113 щель
-
114 chink
iŋk(a narrow opening: a chink in the curtains; There was no chink of light in the room.) resquicio, grietatr[ʧɪŋk]1 (crack - in wall, fence) grieta, abertura; (- in door) rendija, resquicio\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLa chink in somebody's armour el punto débil de alguien————————tr[ʧɪŋk]1 (noise) tintineo1 hacer tintinear, hacer sonar1 tintinear, sonarchink ['ʧɪŋk] n: grieta f, abertura fn.• grieta s.f.• hendedura s.f.• resquicio s.m.• sonido metálico s.m.• tintineo s.m.v.• tintinear v.tʃɪŋk
I
1) (crack - in fence, wall) grieta f, abertura f; (- of door) rendija f, resquicio m2)a chink in somebody's armor: they found a chink in his armor — le encontraron un punto flaco or débil
3) (of coins, glasses) tintineo m
II
1.
transitive verb \<\<glasses\>\> hacer* tintinear; \<\<coins\>\> hacer* sonar or tintinear
2.
vi \<\<glasses\>\> tintinear; \<\<coins\>\> sonar*
I
[tʃɪŋk]N (=slit) (in wall) grieta f, hendidura f ; (in door) resquicio m
II [tʃɪŋk]1.N (=sound) sonido m metálico, tintineo m2.VT [+ metal] hacer sonar; [+ glass] hacer tintinear3.VI [metal] sonar; [glass] tintinear* * *[tʃɪŋk]
I
1) (crack - in fence, wall) grieta f, abertura f; (- of door) rendija f, resquicio m2)a chink in somebody's armor: they found a chink in his armor — le encontraron un punto flaco or débil
3) (of coins, glasses) tintineo m
II
1.
transitive verb \<\<glasses\>\> hacer* tintinear; \<\<coins\>\> hacer* sonar or tintinear
2.
vi \<\<glasses\>\> tintinear; \<\<coins\>\> sonar* -
115 heave
heave vb arrastrar / tirarall the men heaved on the rope and the tree fell down todos los hombres tiraron de la cuerda y el árbol cayótr[hiːv]2 (push) empujar1 (rise and fall) subir y bajar; (pant) jadear\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto heave a sigh of relief figurative use suspirar con alivio1) lift, raise: levantar con esfuerzo2) hurl: lanzar, tirar3)to heave a sigh : echar un suspiro, suspirarheave vi1) : subir y bajar, palpitar (dícese del pecho)2)to heave up rise: levantarseheave n1) effort: gran esfuerzo m (para levantar algo)2) throw: lanzamiento mn.• esfuerzo (para levantar) s.m.n.• hendidura s.f.• jadeo s.m.v.• alzar v.• bolear* v.• izar v.• jalar v.• jipar v.• lanzar v.• tirar v.
I
1. hiːv1)a) ( move with effort)b) ( throw) (colloq) tirar2) ( utter)
2.
vi1) ( pull) tirar, jalar (AmL exc CS)2)a) ( rise and fall)3) ( retch) (colloq) hacer* arcadas
II
noun ( pull) tirón m, jalón m (AmL exc CS); ( push) empujón m; ( effort) esfuerzo m ( para mover algo)[hiːv]1.N (=lift) gran esfuerzo m (para levantar etc); (=pull) tirón m, jalón m (LAm) (on de); (=push) empujón m ; (=throw) echada f, tirada f ; (=movement) [of waves, sea] sube y baja m2.VT (=pull) tirar, jalar (LAm); (=drag) arrastrar; (=carry) llevar; (=lift) levantar (con dificultad); (=push) empujar; (=throw) lanzar, tirarthey heaved the body off the cliff — lanzaron or tiraron el cuerpo por el acantilado
to heave a sigh — dar or echar un suspiro, suspirar
3. VI1) (=rise and fall) [water etc] subir y bajar; [chest, bosom] palpitar2) (=pull) tirar, jalar (LAm) (at, on de)3) (=retch) hacer arcadasher stomach was heaving — le daban arcadas, se le revolvía el estómago
4) (Naut)(pt, pp hove) (=move) virar; (=pitch) cabecear; (=roll) balancearse- heave to- heave up* * *
I
1. [hiːv]1)a) ( move with effort)b) ( throw) (colloq) tirar2) ( utter)
2.
vi1) ( pull) tirar, jalar (AmL exc CS)2)a) ( rise and fall)3) ( retch) (colloq) hacer* arcadas
II
noun ( pull) tirón m, jalón m (AmL exc CS); ( push) empujón m; ( effort) esfuerzo m ( para mover algo) -
116 slot
slot
1. noun1) (a small narrow opening, especially one to receive coins: I put the correct money in the slot, but the machine didn't start.) ranura2) (a (usually regular) position (in eg the schedule of television/radio programmes): The early-evening comedy slot.) hueco, cuña
2. verb((with in or into) to fit (something) into a small space: He slotted the last piece of the puzzle into place; I managed to slot in my tea-break between two jobs.) insertar, introducirslot n ranuratr[slɒt]2 (programme) espacio; (position, place) puesto, hueco1 (insert) insertar, introducir\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLslot machine (vending machine) distribuidor nombre masculino automático 2 (for gambling) máquina tragaperrasslot meter contador nombre masculinoslot ['slɑt] n: ranura fn.• entalladura s.f.• hendidura s.f.• ranura s.f.• rastro s.m.v.• entallar v.slɑːt, slɒt
I
1)a) ( opening) ranura fb) ( groove) ranura f, muesca f2) (Rad, TV) espacio m
II
1.
2.
slot viPhrasal Verbs:- slot in[slɒt]1. N2) (=space) (in timetable, programme etc) hueco m ; (=advertising slot) cuña f (publicitaria); (=job slot) vacante f2.VTto slot in(to) — [+ object] introducir or meter en; (fig) [+ activity, speech] incluir (en)
we can slot you into the programme — te podemos dar un espacio en el programa, te podemos incluir en el programa
3.VI introducirseit slots in here — entra en esta ranura, encaja aquí
4.CPDslot machine N — (at funfair) tragaperras f inv ; (=vending machine) máquina f expendedora
slot meter N — contador m
* * *[slɑːt, slɒt]
I
1)a) ( opening) ranura fb) ( groove) ranura f, muesca f2) (Rad, TV) espacio m
II
1.
2.
slot viPhrasal Verbs:- slot in -
117 Fuge
'fuːgəf1) ranura f, hendidura f2) MUS fuga faus den Fugen geraten — quedar desorganizado, perder el cauce, salir de madre (fam)
Fuge ['fu:gə]<-n> -
118 Riss
-
119 Schlitz
'ʃlɪtsm1) abertura estrecha f, rendija f2) ( Hosenschlitz) bragueta fSchlitz [∫lɪts]<-es, -e> -
120 Spalte
См. также в других словарях:
hendidura — abertura estrecha y larga. Fisura, especialmente las que aparecen en el embrión, como la hendidura branquial o la hendidura facial. CIE 10 [véase http://www.iqb.es/patologia/hendidura.htm] Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro… … Diccionario médico
hendidura — o hendedura sustantivo femenino 1. Raja o abertura producida por un corte o una rotura: Por la hendidura de la puerta se podía ver todo lo que pasaba dentro. 2. Corte profundo, en un cuerpo sólido, sin llegar a traspasarlo: Han hecho una… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
hendidura — ‘Corte en un cuerpo sólido que no lo divide del todo’. Es igualmente correcta, aunque menos frecuente, la forma hendedura … Diccionario panhispánico de dudas
hendidura — (De hendido). f. Corte en una superficie o en un cuerpo sólido cuando no llega a dividirlo del todo … Diccionario de la lengua española
hendidura — {{#}}{{LM H19991}}{{〓}} {{SynH20503}} {{[}}hendidura{{]}} ‹hen·di·du·ra› (también {{◎}}hendedura{{ ̄}}) {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}En un cuerpo sólido,{{♀}} abertura o corte profundos que no llega a dividirlo en dos: • Las poleas tienen una … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
hendidura — ► sustantivo femenino Abertura alargada y más o menos profunda de anchura uniforme, hecha en una cosa o sobre una superficie. TAMBIÉN hendedura SINÓNIMO fisura grieta [hella] ANTÓNIMO rendija resquicio * * * hendidura (de « … Enciclopedia Universal
hendidura — s f 1 Abertura poco profunda, estrecha y alargada en la superficie de algo: una hendidura en una roca 2 Parte hundida o sumida, poco profunda y estrecha de alguna cosa: las hendiduras de un molde de pastel, las hendiduras de una escultura … Español en México
hendidura — s. vulva, órgano genital de la mujer. ❙ «...mientras continúa derramando lefa en la hendidura golosa de la mujer.» José Luis Muñoz, Pubis de vello rojo … Diccionario del Argot "El Sohez"
hendidura palpebral — palpebral, hendidura anat. Abertura de los párpados. Medical Dictionary. 2011. hendidura palpebral espacio entre los márgenes de los … Diccionario médico
hendidura esfenoidal — hendidura entre las alas mayores y menores del hueso esfenoides. Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010 … Diccionario médico
hendidura alveolar — forma de paladar hendido en la cual la falta de fusión se extiende hacia delante e incluye la apófisis alveolar Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010 … Diccionario médico