-
41 have a turkey on one's back
The new dictionary of modern spoken language > have a turkey on one's back
-
42 back down
1) спускаться, отступать пятясь You'll have to back down carefully, the ladder is not steady. ≈ Вы должны осторожно спускаться - лестница неустойчивая.
2) отступать, уступать( в споре) The speaker's words persuaded his opponent to back down. ≈ Слова докладчика заставили его оппонента отступить. Syn: climb down
2)Большой англо-русский и русско-английский словарь > back down
-
43 back-room
1. сущ.;
разг.
1) задняя комната( в доме, баре и т.д.)
2) секретный отдел, секретная лаборатория (помещение, где проводятся секретные исследования)
2. прил.;
разг.
1) засекреченный, секретный back-room boys ≈ сотрудники, занятые секретной научно-исследовательской работой Syn: secret
2) негласный, закулисный, тайный They have been calling the Presidency decision a back-room deal. ≈ Решение президента они называли закулисной сделкой. Syn: backstairsзадняя комната чаще (американизм) место, где происходит секретная деятельность( особ. политическая) ;
закулисные переговоры и т. п. - boys in the * (сленг) политиканы и их окружение секретная лаборатория;
секретное конструкторское бюро, научно-исследовательское учреждение и т. п. закулисный - * compromises закулисные компромиссы (американизм) относящийся к закулисной политической деятельности секретный, имеющий военное значение;
засекреченный - * boys (сленг) ученые /конструкторы/, работающие над новыми видами оружия;
научные сотрудники секретных лабораторий и т. п.Большой англо-русский и русско-английский словарь > back-room
-
44 back off
['bæk'ɒf]1) Общая лексика: отстраняться, отступать (с занятых позиций), удаляться, уступить (Things have improved and, due to the diligence of police and of local residents, things are a little better. But if we back off, these drug dealers will just come back.), отстать (оставить кого-л. в покое, неперех.), уступать, перестать вмешиваться (перестать вмешиваться в ситуацию, особенно чтобы помочь другому человеку разобраться в ней самостоятельно)2) Авиация: ослаблять затяжку3) Морской термин: снимать (клапан и т. п.)5) Техника: вывёртывать, затыловать, раскреплять, сдать назад, снимать кромку, ослаблять натяжение (каната), снижаться (о мощности), спадать (о характеристике)6) Строительство: затыловывать7) Математика: отходить назад8) Железнодорожный термин: свинчивать (винторезную головку с болта), вывинчивать (метчик)9) Автомобильный термин: вывинчивать, делать заднюю заточку, отвинтить (винт, кран)10) Архитектура: ослаблять (натяжение каната, арматуры)11) Сленг: отстать от кого-то, прекратить изводить, прекратить критиковать, говорить не спеша и не опуская деталей, оказаться выставленным за дверь, прекратить тревожить, снизить скорость12) Нефть: выбор слабины (каната или троса), отвернуть, отодвигать, подъём (долота с забоя скважины), развинчивание, развинчивание оставшихся в скважине труб, развинчивать, разъединять, приподнимать (буровой снаряд с забоя), отводить (вращатель станка для открывания устья скважины), развинчивание (инструмента или оставшихся в скважине труб), разъединить трубы (намеренно), развинчивание инструмента13) Бурение: отвинчивать, развинчивание инструмента или оставшейся в скважине оборванной колонны бурильных труб14) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: идти на попятную15) Нефтегазовая техника выбор слабины каната, выбор слабины каната или троса, выбор слабины троса, подъём долота с забоя скважины, развинчивание инструмента или оставшихся труб16) Автоматика: затачивать по задней поверхности, отводить, снимать затылок (зуба инструмента), выводить (рабочий орган)17) Макаров: идти на попятный, изгибаться назад, снимать, убирать, отводить (валики), приподнимать (инструмент над забоем), выключать (напр. давление в печатной машине), раскреплять (напр. резьбовое соединение), изменять направление вращения (напр. цилиндров печатного аппарата)18) Велосипеды: выкручивать19) Каспий: ослабить канат или тали, поднять ( частично или полностью) буровую колонну из скважины20) Идиоматическое выражение: давать выдержку времени -
45 back up
дать назад/задний ход (въехать задом)If you want to get your car in that tight space, you’ll have to back it up some more.
He told her to back up into the garage.
-
46 back out
1. to move out backwards; 2. to fail to keep a promise 1. выехать задом; 2. уклониться от выполнения обещания1. There was not enough space to turn the car around, so I backed out. 2. It is too late to back out now. If you back out, you’ll have to pay a fine.
-
47 have smb. at one's back
1) спасаться от погони, от преследованияHe had the enemies at his back. — Враги гнались за ним по пятам.
2) пользоваться чьей-л. поддержкойThe national liberation movement in that country has always had the mass of the people at its back. — Национально-освободительное движение в этой стране всегда находило поддержку широких масс.
-
48 back-scuttle
Табуированная лексика: содомия, анальный секс (usu do/have a back-scuttle) -
49 have (one's) back
Общая лексика: поддерживать (Don't worry I've got your back) -
50 have the bullseye on one's back
Сленг: находиться под прицелом (в опасности) не сознавая этого (He had the bullseye on his back. = = Ему было невдомёк, что он находился под прицелом (в смертельной опасности).)Универсальный англо-русский словарь > have the bullseye on one's back
-
51 back injury
повреждение спины, травма спиныHave you ever had any back injury?
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > back injury
-
52 have a face like the back of a bus
страхолюд; рожа кирпича проситHer husband has a face like the back of a bus.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > have a face like the back of a bus
-
53 back up
1. to block the passage; 2. to support someone/something 1. устраивать затор; 2. поддерживать кого-то/что-то1. That accident backed up the traffic for hours. 2. She always backs him up. I have a lot of facts to back up my theory.
-
54 have one’s back to the wall
be hard-pressed, on the defensive быть прижатым к стенеI had no choice, I had my back to the wall.
English-Russian mini useful dictionary > have one’s back to the wall
-
55 back down
фраз. гл. отступать, уступать ( в споре)Both sides have refused to back down. — Обе стороны отказывались пойти на уступки.
Syn:climb down 2) -
56 back down from someone
expr infmlIt's probably better to back down from someone than to have an argument — Лучше от него отстать, чем нарываться на скандал
The new dictionary of modern spoken language > back down from someone
-
57 have someone on one's back
The new dictionary of modern spoken language > have someone on one's back
-
58 have a monkey on one's back
жарг.быть наркоманом [первонач. амер.]...if one "has a monkey on his back"... he will be soaked from $50 to $100 a week. —...если человек страдает наркоманией, то из него каждую неделю выкачивают от 50 до 100 долларов.
Large English-Russian phrasebook > have a monkey on one's back
-
59 have a broad back
(тж. one's back is broad)тepпeливo cнocить, выдepживaть вcёLady M. I've been rude to you, I'm afraid. Please forgive me. Reporter. Oh, our backs are broad (J. Galsworthy) -
60 back the wrong horse
"поставить не на ту лошадь", т. е. сделать плохой выбор, просчитаться; ошибиться в расчётах, в выборе [выражение взято из языка посетителей скачек]...I have to do business for you with people we both know. In their view, I've backed the wrong horse. Fairly openly. It wouldn't have mattered so much doing it openly, if it hadn't been the wrong horse... I should be no good with these people any more. It's time to go. (C. P. Snow, ‘Corridors of Power’, ch. XLVI) —...по долгу службы мне приходится встречаться с людьми, которых мы с вами хорошо знаем. С их точки зрения, я сделал ставку не на ту лошадь. Причем у всех на глазах. Конечно, никто не упрекнул бы меня за это, если бы лошадь выиграла... Для переговоров с этими людьми я больше не гожусь. Значит, мне пора уходить.
‘...we shan't attempt violence. Just keep you under restraint, so to speak.’ ‘I'm afraid you're backing the wrong horse,’ said Tommy. ‘I've no intention of being kept under restraint as you call it.’ (A. Christie, ‘Partners in Crime’, ch. XIV) — -...мы не станем прибегать к насилию. Мы, как говорится, применим к вам меру пресечения. - Боюсь, вы меня не за того принимаете, - ответил Томми. - я не допущу, чтобы в отношении меня применили меру пресечения, как вы это называете.
См. также в других словарях:
have back — [phrasal verb] 1 have (something) back : to receive (something that is returned to you) If I lend you this book, can I have it back by next Tuesday? How I wish I could have my youth back (again)! 2 … Useful english dictionary
Back pain — Different regions (curvatures) of the vertebral column ICD 10 M54 ICD … Wikipedia
Back-arc basin — Back arc basins (or retro arc basins) are geologic features, submarine basins associated with island arcs and subduction zones.They are found at some convergent plate boundaries, presently concentrated in the Western Pacific ocean. Most of them… … Wikipedia
Back closure — A back closure is a fastener (such as a zipper or button(s)) on the rear of a garment, most commonly one made for females. They were a common feature of women s and girls clothes in the past, and were the preferred choice of some women for more… … Wikipedia
Back (horse) — The back describes the area of horse anatomy where the saddle goes, and in popular usage extends to include the loin or lumbar region behind the thoracic vertebrae that also is crucial to a horse s weight carrying ability. These two sections of… … Wikipedia
Back Stage — Infobox Book name = Back Stage title orig = translator = image caption = The West Coast edition of the May 29, 2008 issue of Back Stage, along with the Back Stage casting/jobs logo. author = Various writers and editors illustrator = cover artist … Wikipedia
back-up copy — A copy of information held in a computer taken in case the original is lost or destroyed. If the original information is on disk, the back up copy should be on a completely different disk, or tape, and stored in a separate location from the… … Accounting dictionary
Back to the Future Part II — Theatrical release poster Directed by Robert Zemeckis Produced by … Wikipedia
Back to Methuselah — (A Metabiological Pentateuch), by George Bernard Shaw consists of a preface (An Infidel Half Century) and a series of five plays: In the Beginning: B.C. 4004 (In the Garden of Eden), The Gospel of the Brothers Barnabas: Present Day, The Thing… … Wikipedia
Have Dreams, Will Travel — (recently changed to West Texas Lullaby) Have Dreams, Will Travel movie poster Directed by Brad Isaacs … Wikipedia
Back Dorm Boys — Chinese name 後舍男生 (Traditional) Chinese name 后舍男生 (Simplified) Pinyin Hòushè Nánshēng (Mandarin) Origin … Wikipedia