Перевод: с русского на английский

с английского на русский

half-squadron

  • 1 полуэскадрон

    м. воен.

    Русско-английский словарь Смирнитского > полуэскадрон

  • 2 полуэскадрон

    м. воен.
    half-squadron ['skwɒ-]

    Новый большой русско-английский словарь > полуэскадрон

  • 3 майор авиации

    1) General subject: squadron leader, squadron-leader

    Универсальный русско-английский словарь > майор авиации

  • 4 Б-157

    ПОД БОКОМ (ПОД БОКОМ) (у кого) coll PrepP these forms only adv or subj-compl with copula ( subj: concr, a geographical name, a noun denoting an organization etc, or human) very near, in immediate proximity
    close (near) at hand
    (right) close by nearby (near by) (in limited contexts) right there (here) in s.o. 's immediate neighborhood just (right) around the corner (right) at s.o. fe side (right) under s.o. 's nose at (on) s.o. Ts doorstep.
    ...Стрелецкая слобода была у него под боком и он мог прибыть туда через полчаса (Салтыков-Щедрин 1)....The Musketeers District was right close by and he could have been there in half an hour (1a).
    Тем была люба война на восстании, что под боком у каждого бойца был родимый курень. Надоедало ходить в заставы и секреты, надоедало в разъездах мотаться по буграм и перевалам, - казак отпрашивался у сотенного, ехал домой... (Шолохов 4). The one good thing about the insurgent war was that every Cossack had a home near by. When he grew tired of outpost duty or riding on patrol over hill and dale, he could ask permission of his squadron commander and go home... (4a).
    .При нужде можно весь урожай одним мешком перетаскать -огород под боком... (Распутин 4)....If you had to you could drag the entire harvest in one sack - for the garden was right there... (4a).
    ...Никак нельзя допустить, что господин Ратабон по рассеянности не заметил, что под боком у него играют актёры... (Булгаков 5). It surely cannot be assumed that Monsieur Ratabon had absent-mindedly failed to notice the actors playing in his immediate neighborhood... (5a).
    Приятно, в самом деле, иметь у себя под боком подземный мраморный дворец (Аксёнов 6). It really is very pleasant to have one's own subterranean marble palace just around the corner (6a).
    Всё ясно: Сталин хочет забрать его (Кирова) из Ленинграда, хочет иметь его под боком в Москве, хочет полного подчинения (Рыбаков 2). It was quite clear: Stalin wanted him (Kirov) out of Leningrad, he wanted him at his side in Moscow where he could keep him under full control (2a).
    Он опасался поначалу, не окажется ли его будущий зять с завихрениями, с интеллигентскими выкрутасами. Только такого ему не хватало под боком! (Ерофеев 3). ( context transl) Не had been worried at first that his future son-in-law would turn out to be one of those weird types with intellectual pretensions. That was all he needed—one of those right in his own family! (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Б-157

  • 5 под боком

    ПОД БОКОМ < ПОД БОКОМ> (у кого) coll
    [PrepP; these forms only; adv or subj-compl with copula (subj: concr, a geographical name, a noun denoting an organization etc, or human]
    =====
    very near, in immediate proximity:
    - [in limited contexts] right there (here);
    - in s.o.'s immediate neighborhood;
    - (right) at s.o.'s side;
    - (right) under s.o.'s nose;
    - at (on) s.o.Ts doorstep.
         ♦...Стрелецкая слобода была у него под боком и он мог прибыть туда через полчаса (Салтыков-Щедрин 1)....The Musketeers District was right close by and he could have been there in half an hour (1a).
         ♦ Тем была люба война на восстании, что под боком у каждого бойца был родимый курень. Надоедало ходить в заставы и секреты, надоедало в разъездах мотаться по буграм и перевалам, - казак отпрашивался у сотенного, ехал домой... (Шолохов 4). The one good thing about the insurgent war was that every Cossack had a home near by. When he grew tired of outpost duty or riding on patrol over hill and dale, he could ask permission of his squadron commander and go home... (4a).
         ♦...При нужде можно весь урожай одним мешком перетаскать - огород под боком... (Распутин 4)....If you had to you could drag the entire harvest in one sack - for the garden was right there... (4a).
         ♦...Никак нельзя допустить, что господин Ратабон по рассеянности не заметил, что под боком у него играют актёры... (Булгаков 5). It surely cannot be assumed that Monsieur Ratabon had absent-mindedly failed to notice the actors playing in his immediate neighborhood... (5a).
         ♦ Приятно, в самом деле, иметь у себя под боком подземный мраморный дворец (Аксёнов 6). It really is very pleasant to have one's own subterranean marble palace just around the corner (6a).
         ♦ Всё ясно: Сталин хочет забрать его [Кирова] из Ленинграда, хочет иметь его под боком в Москве, хочет полного подчинения (Рыбаков 2). It was quite clear: Stalin wanted him [Kirov] out of Leningrad, he wanted him at his side in Moscow where he could keep him under full control (2a).
         ♦ Он опасался поначалу, не окажется ли его будущий зять с завихрениями, с интеллигентскими выкрутасами. Только такого ему не хватало под боком! (Ерофеев 3). [context transl] He had been worried at first that his future son-in-law would turn out to be one of those weird types with intellectual pretensions. That was ail he needed - one of those right in his own family! (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > под боком

См. также в других словарях:

  • half-squadron — n. * * * …   Universalium

  • half-squadron — n …   Useful english dictionary

  • Squadron — Squad ron (skw[o^]d r[u^]n), n. [F. escadron, formerly also esquadron, Sp. escuadron, or It. squadrone. See {Squad}.] 1. Primarily, a square; hence, a square body of troops; a body of troops drawn up in a square. [R.] [1913 Webster] Those half… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • squadron — noun /ˈskwɒd.ɹən/ a) A body of cavalry comprising two companies or troops, and averaging from one hundred and twenty to two hundred soldiers. Those half rounding quards Just met, and, closing, stood in squadron joined. Milton. b) A detachment of… …   Wiktionary

  • Flying squadron — Squadron Squad ron (skw[o^]d r[u^]n), n. [F. escadron, formerly also esquadron, Sp. escuadron, or It. squadrone. See {Squad}.] 1. Primarily, a square; hence, a square body of troops; a body of troops drawn up in a square. [R.] [1913 Webster]… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • No. 204 Squadron RAF — No 204 Squadron RAF Active 23 Mar 1915(RNAS) 15 Oct 1915 31 Dec 1916 31 Mar 1918 1 Apr 1918(RAF) 31 Dec 1919 1 Feb 1929 30 Jun 1945 1 Aug 1947 20 Feb 1953 1 Jan 1954 1 Apr 1971 1 Apr 1971 1 May 1972 Country …   Wikipedia

  • Mesopotamian Half Flight — Members of the Half Flight gather around a Short 827 seaplane The Mesopotamian Half Flight, or Australian Half Flight was the first Australian Flying Corps (AFC) unit to see active service. At the start of World War I, the air forces of the… …   Wikipedia

  • No. 41 Squadron RAF — Official Squadron Badge of No. 41 Squadron RAF Active 14 July 1916 Country …   Wikipedia

  • List of SWAT Kats: The Radical Squadron episodes — Season 1 title card Season 2 title card The following is a complete lis …   Wikipedia

  • Flying Squadron (US Navy) — The Flying Squadron was a U.S. Navy squadron that operated in the Atlantic, Gulf of Mexico, and Caribbean during the first half of the Spanish American War.Formation of the Flying SquadronIn the spring of 1898, tensions were rising between the… …   Wikipedia

  • SWAT Kats: The Radical Squadron — Format Action, cartoon Created by Christian Tremblay Yvon Tremblay Developed by Davis Doi …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»