Перевод: с испанского на болгарский

с болгарского на испанский

hacer

  • 21 figura

    f 1) фигура; 2) лице; 3) образ, изображение; El caballero de la triste figura Рицарят на печалния образ; 4) символ; 5) разг. превзет човек; 6) смешен човек, голям образ; 7) форма; 8) нотен знак; 9) драматичен персонаж; 10) подреждане при танц; 11) мимика, гримаса; 12) водеща, изтъкната фигура в дадена област; 13) илюстрация в текст; 14) геометрична фигура; 15) грам. писмена или словесна фигура (образ); 16) риторична фигура; figura de bulto статуя (каменна, дървена); figura de delito (penal) юр. състав на престъплението; buena (mala) figura хубаво (лошо) телосложение; hacer figura влиятелен фактор съм; hacer figuras кривя се, правя мимики; hoy figura, mañana sepultura всичко е суета, всичко е преходно; tomar figura de подражавам на, имитирам.

    Diccionario español-búlgaro > figura

  • 22 gala

    f 1) официално облекло; 2) празник, гала вечеря, гала-представление; 3) грация, прелест, изящество; 4) най-отбраната, най-хубавата част; 5) pl тоалети, украшения, бижута; тоалет; tener a gala; hacer gala de излагам на показ, хваля се, перча се с нещо; de gala луксозен, елегантен; función de gala гала представление; de media gala полуофициален; hacer gala del sambenito прен., разг. гордея се с нещо срамно; la gala del nadador es saber guardar la ropa proverb най-големият успех за плувеца е да не му задигнат дрехите; llevar(se) uno la gala обирам овациите.

    Diccionario español-búlgaro > gala

  • 23 harina

    f 1) брашно; 2) прен. фин прах; harina en flor пресято, чисто брашно; harina integral непресято брашно; estar metido en harina а) разг. изцяло съм погълнат от някаква работа; б) прен. плувнал съм в тлъстина; hacer (hacerse) harina una cosa разг. разрушавам, ставам на прах; ser una cosa harina de otro costal прен. съвсем друга работа; съвършено друго нещо; hacer buena (mala) harina прен., разг. работя, действам добре (зле); donde no hay harina todo es mohina proverb гладът е и от чумата по-лош.

    Diccionario español-búlgaro > harina

  • 24 labor

    f 1) работа, дело, труд; 2) pl бродирана, изплетена украса; 3) ръкоделие (шев, кройка, бродерия и др., с гл. hacer); 4) тютюново изделие; 5) оран; labores del campo полска работа; 6) pl мин. изкопни работи; 7) хиляда тухли; 8) бубено семе; 9) Салв., Гват., М. малък земеделски чифлик; hacer labores взимам необходимите мерки за решаването на проблем; meter en labor la tierra обработвам земята; sus labores прен. къщната женска работа, която не се заплаща.

    Diccionario español-búlgaro > labor

  • 25 mérito

    m 1) заслуга; 2) достойнство; de mérito достоен, ценен; достоен за уважение; 3) ценност; hacer mérito прен. споменавам; hacer méritos прен. подготвям почвата за постигане на нещо; méritos del proceso улики ( в съда).

    Diccionario español-búlgaro > mérito

  • 26 obra

    f 1) труд, работа, дело; 2) произведение, творба; obra de teatro (teatral, dramàtica) театрална пиеса, театрална постановка; obras completas пълни събрани съчинения; obra maestra шедьовър; 3) постройка, строеж; obras bàsicas капитално строителство; obras públicas обществени работи; 4) строителство, строителни работи, строеж, обект; obra de construcción икон. строителен обект; obra industrial икон. промишлен обект; a pie de obra на мястото на строителството; 5) действие, дело; de obra на дело; por obra de посредством, чрез; poner manos a la obra пристъпвам към действие, дело; hacer obra правя ремонт, ремонтирам; mano de obra работна ръка; obra muerta мор. надводна част на кораб; obra viva а) прен. добро дело, милосърдие; б) мор. подводна част на кораб; 6) средство; сила, мощ; 7) морална постъпка (добра или лоша); hacer mala obra причинявам неудобство, вреда; ni obra buena, ni palabra mala proverb обещава мазно, ала напразно; не отказва, но и нищо не прави; obra de около, горе-долу, приблизително.

    Diccionario español-búlgaro > obra

  • 27 persona

    f 1) лице, човек; persona física юр. физическо лице; persona jurídica юр. юридическо лице; 2) ранг, положение; 3) грам. лице; 4) герой на литературно произведение; persona non grata персона нон грата; нежелано лице; aceptar personas облагодетелствам някого от чувства или интерес, а не според заслугите; hacer uno de persona разг. придавам си важност; hacer uno de su persona разг. ходя по себе си, ходя по нужда; ser muy persona прекрасен човек съм; de persona a persona на четири очи; en persona, por su persona лично; por persona на човек.

    Diccionario español-búlgaro > persona

  • 28 plato

    m 1) чиния; 2) блюдо, ястие; 3) блюдо (на везни); 4) прен. предмет, обект на клюки (с гл. hacer, ser); hacer plato сервирам храната; plato fuerte основно ястие; plato para frutas фруктиера; plato de (para) postre чиния за десерт; plato sopero (hondo) супена (дълбока) чиния; plato llano (trinchero) плитка чиния; plato predilecto (favorito) любимо ястие; no haber roto un plato разг. безгрешен човек; pagar los platos rotos прен. плащам счупените грънци; опирам пешкира; nada entre dos platos прен. нищо и половина.

    Diccionario español-búlgaro > plato

  • 29 rancho

    m 1) храна от котел (за войници); 2) дажба, порцион, пай; 3) хората, зачислени на храна (от котел); 4) прен. лоша храна; 5) лагер, стан; 6) прен. група хора, които се отделят от другите; 7) мор. моряшка каюта; 8) мор. група моряци, които се сменят в работата; 9) мор. хранителни запаси на кораб; 10) колиба, бедна къща със сламен покрив; 11) Амер. ранчо, животновъдна ферма; asentar el rancho а) прен., разг. заселвам се; б) прен., разг. спирам за почивка и храна; hacer rancho прен. правя място; hacer rancho aparte разг. страня, отделям се; alborotar el rancho прен., разг. нарушавам спокойствието; вдигам на крак всички.

    Diccionario español-búlgaro > rancho

  • 30 rosca

    f 1) спирала, винт; 2) резба, нарез (на винт); 3) козуначена кифла (във формата на геврек); 4) геврек, кравай; 5) разг. хитрец; 6) месеста гривна около шията или китките; 7) Бол., Кол. политическа клика; 8) Ч. караница, свада; 9) Ч. възглавничка за носене на товар върху главата; hacer la rosca de galgo прен., разг. заспивам, където ми падне; no comerse una rosca вулг. удрям на камък, не успявам да сваля някого; hacer la rosca прен.,разг. подмазвам се.

    Diccionario español-búlgaro > rosca

  • 31 tabla

    f 1) дъска; tabla de planchar дъска за гладене; 2) плоча; 3) маса; 4) плоха; 5) табло за окачване на съобщения; 6) съдържание по страници (в началото или края на крига); 7) списък, каталог, индекс, указател, показалец; 8) таблица; tabla de multiplicar таблица за умножение; tabla de logaritmos логаритмична таблица; tabla periódica хим. периодична таблица; 9) равна част на орган (тяло); 10) парче орна земя; леха; 11) митница; 12) брод (на река); 13) тезгях; 14) pl рафтове, полици; 15) порспектива в картина; 16) pl отложена игра, реми (на шах, дама); 17) прен. равенство, неразрешимост; 18) pl плочките, върху които са написани свещените скрижали на планината Синай; 19) прен. pl подиум, сцена; pisar bien las tablas прен. държа се на сцената естествено и без притеснение; 20) прен. pl сценично изкуство; tener tablas притежавам сценичен опит; прен. имам богат опит; 21) ограда на арена за борба с бикове; 22) колонка (цифри); 23) перваз на билярдна маса; por tabla adv с шпонд (в билярда); tablas reales игра на табла; 24) седало на тоалетна чиния; tabla de salvación прен. последна възможност за излизане от затруднение; tabla rasa прен. природна интелигентност; a raja tabla adv а) на всяка цена; б) строго, категорично; escapar en una tabla прен. спасявам се като по чудо; hacer tabla карам сърф, уиндсърф и др.; hacer tabla rasa de прен. не вземам под внимание, абстрахирам се от нещо; a la tabla del mundo прен. публично.

    Diccionario español-búlgaro > tabla

  • 32 tercio,

    a 1. adj трети; 2. m 1) третина, трета част; 2) чуждестранен легион (в испанско Мароко); 3) дружество на притежателите на риболовни кораби; 4) всяка от трите части на коридата; 5) всяка от трите части във височината на кон; 6) част от чорапа, покриващ прасеца; 7) средноголяма бутилка бира; 8) pl силни и едри крайници (на мъж); hacer buen (mal) tercio, правя добро (лошо) на някого; hacer tercio, участвам в нещо; mejorado en tercio, y quinto прен. облагодетелстван повече от друг.

    Diccionario español-búlgaro > tercio,

  • 33 vida

    f 1) живот; съществуване, битие; en vida приживе; con vida жив; 2) начин на живот, поминък; llevar una vida agitada водя бурен живот; vida de perros прен. кучешки живот; dar mala vida прен. опропастявам живота на някого; darse buena vida разг. гледам си живота; malgastar la vida проигравам си живота; vida airada разпуснат, разгулен живот; vida de canónigos охолен, лек живот; meterse en vidas ajenas бъркам се в чужд живот; 3) житие, биография; vida y milagros житие-битие; 4) жизненост, живост, енергия; 5) храна, необходима за поддържане на живота; 6) човек; 7) състояние на душата след смъртта; 8) с прил. mala, airada проституиране; 9) прен. нещо, доставящо върховно удоволствие; 10) прен. средство, подпомагащо живота; 11) с прил. mejor, eterna вечният живот (на небето); 12) прен. изразителност, живост (най-вече за очите); 13) прен. одушевеност, виталност; de por vida за цял живот, завинаги; de toda la vida прен., разг. от много време, откакто се помня; ganar(se) la vida издържам се, печеля си хляба; hacer uno por la vida разг. ям; hacer vida водя съпружески живот; tener uno la vida en un hilo прен., разг. животът ми виси на косъм; escapar con vida спасявам се по чудо; en la vida никога.

    Diccionario español-búlgaro > vida

  • 34 viso

    m 1) блясък, проблясък, отблясък; 2) подплата (на прозрачна дреха); 3) височина; 4) гладък слой; 5) прен. външен вид; a dos visos прен. с двойна цел; de viso прен. солиден, важен; al viso отстрани, косо (при оглеждане на предмети, цветове и др.); hacer viso uno прен. привличам вниманието, събуждам възхищението; hacer visos хвърлям отблясъци ( за плат).

    Diccionario español-búlgaro > viso

  • 35 acogida

    f 1) посрещане; прием; hacer una buena acogida оказвам радушен прием; 2) стичане, прииждане на вода (и на течност изобщо); 3) прен. покровителство; помощ; 4) подслон, убежище; 5) прен. съгласие или одобрение; 6) оттегляне.

    Diccionario español-búlgaro > acogida

  • 36 agosto

    m 1) август; 2) жътва; 3) реколта; hacer uno su agosto прен., разг. възползвам се от случая, за да печеля, правя удар.

    Diccionario español-búlgaro > agosto

  • 37 aguaje

    m 1) водопой (за елени, гълъби); 2) мор. силен морски прилив; hacer aguaje мор. образувам бързей (за течение); 3) мор. вж. aguada; 4) Кол., Екв., Гват., Ник. вж. aguacero; 5) прен. Гват., Хонд. мъмрене, укор; 6) С. Дом., Вен. преструвка, маниерничене; 7) С. Дом. вж. mentira.

    Diccionario español-búlgaro > aguaje

  • 38 ahumada

    f димен сигнал; hacer ahumada давам сигнал с дим.

    Diccionario español-búlgaro > ahumada

  • 39 amistad

    f 1) дружба, приятелство; 2) pl приятели, приятелски кръг; 3) услуга; 4) прен. сходство, връзка; 5) вж. amancebamiento; hacer las amistades сдобрявам се; romper las amistades скарвам се ( за приятели).

    Diccionario español-búlgaro > amistad

  • 40 amor

    m 1) любов; amor platónico платонична любов; amor propio себелюбие; al amor de adv близо до (отнася се предимно до източници на топлина); de (con) mil amores adv разг. с голямо удоволствие; por amor al arte adv разг. безплатно; от любов към работата; a su amor безгрижно, с наслада; hacer el amor правя любов, любя се, имам сексуален контакт; por amor de prep поради, по причина на; 2) мекота, нежност; 3) любим човек; amor mío моя любов (обръщение); 4) старание, удоволствие, с които се прави нещо; 5) съгласие, желание; 6) израз на любов, любовни ласки; 7) pl любовна връзка; tratar amores имам любовна връзка.

    Diccionario español-búlgaro > amor

См. также в других словарях:

  • hacer — verbo transitivo 1. Fabricar (una persona) [una cosa]: En esta fábrica hacen televisores. 2. Crear (una persona) [ …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • hacer — (Del lat. facĕre). 1. tr. Producir algo, darle el primer ser. 2. Fabricar, formar algo dándole la forma, norma y trazo que debe tener. 3. Ejecutar, poner por obra una acción o trabajo. Hacer prodigios. U. a veces sin determinar la acción. [m6]No… …   Diccionario de la lengua española

  • hacer — hacer, hacer aguas ► agua, ► hacer agua. 2. hacer como si... expr. fingir. ❙ «Déjeme el espejito y haga como si se estuviera retocando el maquillaje.» Ignacio García May, Operación ópera, 1991, RAECREA. ❙ «Contesta el teléfono y haz como si… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • hacer — hacer(se) 1. Como transitivo, significa, básicamente, ‘producir o fabricar’ y ‘realizar o ejecutar’; como pronominal, ‘convertirse en algo o llegar a ser algo’ (Se hizo médico) y ‘fingir ser algo’ (Se hizo el muerto); como intransitivo no… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • Hacer — puede referirse a: Acción Hecho Acontecimiento Hazaña Buen hacer (bien hacer) Hacer gárgaras ¿Qué hacer? (Что делать? Chto delat?), de Lenin Hacer dedo o autostop Cocinar Producir (elaborar, fabricar) Realizar Véase también Wikcionario tiene… …   Wikipedia Español

  • hacer — es el modelo de su conjugación. Infinitivo: Gerundio: Participio: hacer haciendo hecho     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. hago haces hace hacemos hacéis hacen …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • hacer — s. m. Oração que os muçulmanos fazem a Alá, antes do nascer do Sol …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • HACER — (Del lat. facere.) ► verbo transitivo 1 Producir de la nada: ■ Dios hizo al hombre a su imagen y semejanza. SINÓNIMO crear 2 Fabricar, realizar una cosa dándole determinada forma o cualidad: ■ esta empresa hace automóviles; le hacen los trajes a… …   Enciclopedia Universal

  • hacer — (Del lat. facere.) ► verbo transitivo 1 Producir de la nada: ■ Dios hizo al hombre a su imagen y semejanza. SINÓNIMO crear 2 Fabricar, realizar una cosa dándole determinada forma o cualidad: ■ esta empresa hace automóviles; le hacen los trajes a… …   Enciclopedia Universal

  • hacer — v tr (Modelo de conjugación 10b. Su participio es irregular: hecho) 1 Dar existencia a algo, crearlo o transformar alguien alguna cosa dándole una nueva forma: hacer una mesa, hacer una casa, hacer una teoría, Y Dios hizo la luz , hacer un… …   Español en México

  • hacer — {{#}}{{LM H19718}}{{〓}} {{ConjH19718}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynH20222}} {{[}}hacer{{]}} ‹ha·cer› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Crear o dar existencia: • Según la Biblia, Dios hizo el cielo y las estrellas.{{○}} {{<}}2{{>}} Fabricar, construir o dar …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»