-
61 наслушаться
сов.1) ( услышать много) haber escuchado ( mucho)наслу́шаться новосте́й — estar harto de escuchar noticias
2) ( вдоволь послушать) cansarse de oír, oír vt ( mucho)слу́шаю и не наслу́шаюсь — escucho y no me canso de oír
* * *сов.1) ( услышать много) haber escuchado ( mucho)наслу́шаться новосте́й — estar harto de escuchar noticias
2) ( вдоволь послушать) cansarse de oír, oír vt ( mucho)слу́шаю и не наслу́шаюсь — escucho y no me canso de oír
* * *v -
62 нуждаться
нужда́||ться1. (в чём-л.) bezoni, havi neceson;\нуждаться в деньга́х bezoni monon, havi neceson pri mono;2. (не иметь денег) mizeri;\нуждатьсяющийся сущ. (неимущий) malriĉulo.* * *несов.1) ( жить в бедности) vivir en la pobreza; estar sin dinero ( не иметь денег)2) (в + предл. п.) ( испытывать потребность) tener necesidad (de), tener (haber) menester (de), carecer (непр.) vi (de)нужда́ться в деньга́х, в по́мощи — tener necesidad de dinero, de ayuda
ни в ком не нужда́ться — no tener necesidad (no necesitar) de nadie, precisar de nadie
* * *несов.1) ( жить в бедности) vivir en la pobreza; estar sin dinero ( не иметь денег)2) (в + предл. п.) ( испытывать потребность) tener necesidad (de), tener (haber) menester (de), carecer (непр.) vi (de)нужда́ться в деньга́х, в по́мощи — tener necesidad de dinero, de ayuda
ни в ком не нужда́ться — no tener necesidad (no necesitar) de nadie, precisar de nadie
* * *v1) gener. (¿èáü â áåäñîñáè) vivir en la pobreza, (испытывать потребность) tener necesidad (de), carecer (de), estar sin dinero (не иметь денег), querer, tener (haber) menester (de)2) law. requerir (в чем-л.) -
63 одобрить
одо́бр||ить, \одобритья́тьaprobi, konfirmi, sankcii.* * *сов.aprobar (непр.) vt, haber aprobado; asentir (непр.) vt ( согласиться)одо́брить прое́кт резолю́ции — aprobar la moción
* * *сов.aprobar (непр.) vt, haber aprobado; asentir (непр.) vt ( согласиться)одо́брить прое́кт резолю́ции — aprobar la moción
* * *vgener. aprobar, asentir (согласиться), haber aprobado -
64 одолевать
одол||ева́ть, \одолеватье́ть1. (победить) superi, superforti, venki;forigi (преодолеть);ekregi (о сне и т. п.);2. перен. разг. (усвоить) ellerni, percepti, ekposedi.* * *несов.1) ( победить) vencer vt; superar vt, haber superado (препятствия и т.п.); llevarse la palma ( одерживать верх)2) разг. ( осилить) adueñarse (de), apoderarse (de)одолева́ть кни́гу — leer a duras penas (trabajosamente) el libro
с трудо́м одолева́ть го́ру — llegar con dificultad a la cumbre
наконе́ц, я одоле́л э́тот предме́т — por fin dominé esta asignatura
3) разг. (о сне, болезни и т.п.) apoderarse (de), rendir (непр.) vtего́ одоле́л сон — le rindió (venció) el sueño
меня́ одоле́ло любопы́тство — la curiosidad me ha rendido (aplastado)
его́ одоле́ла лень — la pereza se apoderó de él, es víctima de la pereza
4) разг. ( замучить) importunar vt, fastidiar vt, aburrir vtму́хи меня́ одоле́ли — las moscas me fastidian
* * *несов.1) ( победить) vencer vt; superar vt, haber superado (препятствия и т.п.); llevarse la palma ( одерживать верх)2) разг. ( осилить) adueñarse (de), apoderarse (de)одолева́ть кни́гу — leer a duras penas (trabajosamente) el libro
с трудо́м одолева́ть го́ру — llegar con dificultad a la cumbre
наконе́ц, я одоле́л э́тот предме́т — por fin dominé esta asignatura
3) разг. (о сне, болезни и т.п.) apoderarse (de), rendir (непр.) vtего́ одоле́л сон — le rindió (venció) el sueño
меня́ одоле́ло любопы́тство — la curiosidad me ha rendido (aplastado)
его́ одоле́ла лень — la pereza se apoderó de él, es víctima de la pereza
4) разг. ( замучить) importunar vt, fastidiar vt, aburrir vtму́хи меня́ одоле́ли — las moscas me fastidian
* * *v1) gener. (ïîáåäèáü) vencer, haber superado (препятствия и т. п.), llevarse la palma (одерживать верх), rendir (о сне и т.п.), superar2) colloq. (çàìó÷èáü) importunar, (î ññå, áîëåçñè è á. ï.) apoderarse (de), (îñèëèáü) adueñarse (de), aburrir, fastidiar, rondar (о сне и т.п.; кого-л.)3) Col. rajar -
65 одолеть
одол||ева́ть, \одолетье́ть1. (победить) superi, superforti, venki;forigi (преодолеть);ekregi (о сне и т. п.);2. перен. разг. (усвоить) ellerni, percepti, ekposedi.* * *сов., вин. п.1) ( победить) vencer vt; superar vt, haber superado (препятствия и т.п.); llevarse la palma ( одерживать верх)2) разг. ( осилить) adueñarse (de), apoderarse (de)одоле́ть кни́гу — leer a duras penas (trabajosamente) el libro
с трудо́м одоле́ть го́ру — llegar con dificultad a la cumbre
наконе́ц, я одоле́л э́тот предме́т — por fin dominé esta asignatura
3) разг. (о сне, болезни и т.п.) apoderarse (de), rendir (непр.) vtего́ одоле́л сон — le rindió (venció) el sueño
меня́ одоле́ло любопы́тство — la curiosidad me ha rendido (aplastado)
его́ одоле́ла лень — la pereza se apoderó de él, es víctima de la pereza
4) разг. ( замучить) importunar vt, fastidiar vt, aburrir vtму́хи меня́ одоле́ли — las moscas me fastidian
* * *сов., вин. п.1) ( победить) vencer vt; superar vt, haber superado (препятствия и т.п.); llevarse la palma ( одерживать верх)2) разг. ( осилить) adueñarse (de), apoderarse (de)одоле́ть кни́гу — leer a duras penas (trabajosamente) el libro
с трудо́м одоле́ть го́ру — llegar con dificultad a la cumbre
наконе́ц, я одоле́л э́тот предме́т — por fin dominé esta asignatura
3) разг. (о сне, болезни и т.п.) apoderarse (de), rendir (непр.) vtего́ одоле́л сон — le rindió (venció) el sueño
меня́ одоле́ло любопы́тство — la curiosidad me ha rendido (aplastado)
его́ одоле́ла лень — la pereza se apoderó de él, es víctima de la pereza
4) разг. ( замучить) importunar vt, fastidiar vt, aburrir vtму́хи меня́ одоле́ли — las moscas me fastidian
* * *v1) gener. (ïîáåäèáü) vencer, haber superado (препятствия и т. п.), llevarse la palma (одерживать верх), superar -
66 одолжить
сов., вин. п.1) тж. род. п. ( дать взаймы) prestar vt, haber (dejar) prestado2) уст. ( оказать услугу) prestar servicio; dispensar un favor* * *сов., вин. п.1) тж. род. п. ( дать взаймы) prestar vt, haber (dejar) prestado2) уст. ( оказать услугу) prestar servicio; dispensar un favor* * *v1) gener. (äàáü âçàììú) prestar, haber (dejar) prestado2) obs. (îêàçàáü óñëóãó) prestar servicio, dispensar un favor -
67 околдовать
-
68 отгулять
сов. разг.1)отгуля́ть свой о́тпуск — haber pasado sus vacaciones (su permiso)
отгуля́ть своё вре́мя — haber gozado del tiempo, haber hecho su tiempo
2) ( в счёт сверхурочной работы) tomar un día de descanso (compensatorio)3) ( кончить гулять) dejar de festejarse* * *vgener. (â ñ÷¸á ñâåðõóðî÷ñîì ðàáîáú) tomar un dìa de descanso (compensatorio), (êîñ÷èáü ãóëàáü) dejar de festejarse, (ñàãóëàáüñà) festejarse hasta no poder más, (î ñêîáå) engordar -
69 отколоть
отколо́ть I(отломать) rompi.--------отколо́ть II(отшпилить) malkroĉi.* * *I сов., вин. п.1) ( отломать) romper (непр.) vt, desprender vt2) прост. (сказать, сделать) soltar (непр.) vt, hacer (непр.) vtотколо́ть шу́тку — hacer una jugada (una faena, una trastada)
3) прост. ( сплясать) haber bailado bienII сов., вин. п.( отшпилить) quitar vtотколо́ть бант — quitar el lazo
отколо́ть була́вку — sacar el alfiler
* * *I сов., вин. п.1) ( отломать) romper (непр.) vt, desprender vt2) прост. (сказать, сделать) soltar (непр.) vt, hacer (непр.) vtотколо́ть шу́тку — hacer una jugada (una faena, una trastada)
3) прост. ( сплясать) haber bailado bienII сов., вин. п.( отшпилить) quitar vtотколо́ть бант — quitar el lazo
отколо́ть була́вку — sacar el alfiler
* * *v1) gener. (îáøïèëèáü) quitar, (ïîðâàáü ñ êåì-ë.) apartarse (de), desprender, desprenderse, romper (con)2) simpl. (сказать, сделать) soltar, (ñïëàñàáü) haber bailado bien, hacer -
70 отлетать
отле||та́ть, \отлетатьте́ть1. forflugi;2. (быть отброшенным) desalti, esti forĵetita;3. (оторваться) deŝiriĝi.* * *I несов.см. отлететьII сов.1) ( кончить летать) dejar de volar* * *I несов.см. отлететьII сов.1) ( кончить летать) dejar de volar* * *v1) gener. (êîñ÷èáü ëåáàáü) dejar de volar, (отскочить от толчка) rodar, alejarse volando, botar, partir (en vuelo), rebotar (о мяче), salir2) colloq. (áúáü ë¸á÷èêîì) haber sido aviador (un tiempo), (îáîðâàáüñà) desprenderse, desencolarse (отклеиться), saltar (о пуговицах, крышке и т. п.) -
71 переносить
I сов., вин. п.1) ( в несколько приёмов) llevar vt, haber llevado (en varias veces, consecutivamente)II несов.см. перенестине переноси́ть (+ род. п.) — no tragar (a)
* * *I сов., вин. п.1) ( в несколько приёмов) llevar vt, haber llevado (en varias veces, consecutivamente)II несов.см. перенестине переноси́ть (+ род. п.) — no tragar (a)
* * *v1) gener. (испытать, изведать; претерпеть) soportar, (îáëî¿èáü) aplazar, aguantar, diferir, digerir, dividir (ñëîã), endurar, haber llevado (en varias veces, consecutivamente), llevar (тж. перен.), pasar, pasar por algo (что-л.), recibir (убыток, вред), resistir, sobrellevar, sufrir, transmitir, transponer, transportar, trasladar (слово), trasmitir, trasponer, trasportar, acarrear, conllevar, transferir, traspasar2) colloq. (èçñîñèáü ìñîãî) gastar mucho (ropa, calzado)3) law. reservar -
72 повидать
повида́тьekvidi;\повидаться intervidiĝi.* * *сов., вин. п., разг.(увидать, пережить многое) ver (непр.) vt, haber visto ( mucho)* * *сов., вин. п., разг.1) (увидать, пережить многое) ver (непр.) vt, haber visto ( mucho)2) см. повидаться* * *vcolloq. (увидать, пережить многое) ver, haber visto (mucho) -
73 подговаривать
подгов||а́ривать, \подговариватьори́тьparolinstigi.* * *несов.* * *несов.* * *vgener. haber instigado (a + inf.), incitar (a+ inf.), instigar, llegar a convencer (убедить) -
74 подействовать
поде́йствоватьefiki.* * *сов.1) ( произвести действие) actuar vt2) ( функционировать некоторое время) haber obrado ( un tiempo)* * *сов.1) ( произвести действие) actuar vt2) ( функционировать некоторое время) haber obrado ( un tiempo)* * *vgener. (произвести действие) actuar, (функционировать некоторое время) haber obrado (un tiempo) -
75 поделать
поде́ла||тьразг.: ничего́ не \поделатьешь nenio farebla.* * *сов., вин. п., разг.2) ( сделать) hacer (непр.) vt, establecer (непр.) vt••что поде́лать, что поде́лаешь — ¿qué hacer?
ничего́ не поде́лать (не поде́лаешь) — qué le vamos a hacer, no hay nada que hacer
* * *сов., вин. п., разг.2) ( сделать) hacer (непр.) vt, establecer (непр.) vt••что поде́лать, что поде́лаешь — ¿qué hacer?
ничего́ не поде́лать (не поде́лаешь) — qué le vamos a hacer, no hay nada que hacer
* * *vcolloq. (çàñàáüñà) hacer, establecer, haber estado haciendo, realizar (un tiempo) -
76 подоить
-
77 покурить
сов.1) (вин. п.) estar (haber estado) fumando ( un rato)дава́й поку́рим — vamos a fumar (echar un pitillo)
2) (твор. п.) sahumar vt, fumigar vt* * *сов.1) (вин. п.) estar (haber estado) fumando ( un rato)дава́й поку́рим — vamos a fumar (echar un pitillo)
2) (твор. п.) sahumar vt, fumigar vt* * *vgener. estar (haber estado) fumando (un rato), fumigar, sahumar -
78 пообедать
пообе́датьtagmanĝi.* * *сов.comer vi, haber comido (almorzado)* * *сов.comer vi, haber comido (almorzado)* * *vgener. comer, haber comido (almorzado) -
79 попадать
I поп`адатьсов.caer (непр.) vi, haber caído uno tras otro (todos, muchos)II попад`атьнесов.см. попасть* * *I поп`адатьсов.caer (непр.) vi, haber caído uno tras otro (todos, muchos)II попад`атьнесов.см. попасть* * *vgener. caer, haber caìdo uno tras otro (todos, muchos), acatar, acertar, dar -
80 пробегать
I проб`егатьсов.II пробег`атьнесов.см. пробежать* * *I проб`егатьсов.II пробег`атьнесов.см. пробежать* * *v1) gener. andar, correr (un tiempo), discurrir (по какому-л. месту), recorrer, repàsar2) colloq. (óïóñáèáü) perder (por haber estado corriendo)
См. также в других словарях:
Haber — ist der Familienname folgender Personen: Carl Haber (Ramsbeck) (1833–1914), deutscher Berg und Hüttenwerksdirektor Carl Haber (Kaufmann) (1842–1895), deutscher Kaufmann Eduard Haber (1866–1947), deutscher Diplomat Fritz Haber (1868–1934),… … Deutsch Wikipedia
haber — 1. Verbo irregular: v. conjugación modelo (→ apéndice 1, n.º 35). Cuando funciona como impersonal (→ 3b y 4), la tercera persona del singular del presente de indicativo, en lugar de ha, adopta la forma especial hay (salvo en el uso con… … Diccionario panhispánico de dudas
haber — verbo auxiliar 1. Se usa en la conjugación verbal para formar los tiempos compuestos: He venido, había comido, habrá llegado. No creo que hayas pensado eso. verbo impersonal 1. Ocurrir [una cosa]: Hubo un accidente. Ha habido muchos problemas … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Haber — means to have... in Spanish as an auxiliary verb. For the conjugation, see the conjugation table.Haber can refer to: * The Haber process, the method of synthesizing ammonia from hydrogen and nitrogen. * The Born Haber cycle, an approach to… … Wikipedia
Häber — ist der Nachname von: Herbert Häber (* 1930), deutscher Politiker, Mitglied des Politbüros des Zentralkomitees der SED Susanne Häber (* 1927), deutsche Politikerin (DBD) Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung … Deutsch Wikipedia
haber — es el modelo de su conjugación. Infinitivo: Gerundio: Participio: haber habiendo habido Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. he has ha, impersonal: hay hemos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
Haber — (izg. háber), Fritz (1868 1934) DEFINICIJA njemački kemičar, s K. Boschom ostvario sintezu amonijaka (Haber Boschova sinteza); Nobelova nagrada 1918 … Hrvatski jezični portal
HABER — HABER, family of German bankers. SALOMON (SAMUEL) HABER (1764–1839), born in Breslau, moved to Karlsruhe toward the end of the 18th century, and set up a banking and finance house. He and his sons were prominent in the early industrial… … Encyclopedia of Judaism
haber — hàber (àber) m DEFINICIJA reg. 1. glas, vijest; poruka 2. spoznaja, pojam, osjećaj SINTAGMA haber učiniti obavijestiti, poručiti, izvijestiti ETIMOLOGIJA tur. ← arap. ḫabär … Hrvatski jezični portal
Haber [1] — Haber, s. Hafer … Pierer's Universal-Lexikon
Haber [2] — Haber (Habern), 1) Bezirk des Kreises Pardubitz in Böhmen, 3,7 QM., 16,650 Ew.; 2) Stadt u. Hauptort darin, an der Kleinen Sazawa; Schloß, Synagoge, Mineralquelle; 2000 Ew … Pierer's Universal-Lexikon