-
1 hänellä
hänellä ei ole kalaonnea у него рыба не клюет
hänellä ei ole äyriäkään у него нет ни гроша
hänellä ei ollut minkäänlaista käsitystä у него не было никакого представления
hänellä oli parhaat aikomukset у него были наилучшие намерения, у него были благие намерения
hänellä on alhaissukuiset juuret у него безродные корни, он безродных корней
hänellä on kananaivot куриная голова, дурья башка, он глуп как пробка, бестолочь
hänellä on ketunhäntä kainalossa он что-то хитрит
hänellä on menestystä naisten parissa он имеет успех у женщин
hänellä on pupu pöksyissään (puhek) он боится, он трусит (разг.)
hänellä on tili pankissa у него счет в банке
hänellä on älliä päässä у него есть смекалка, он разумен -
2 hänellä
1) куриная голова, дурья башка, он глуп как пробка, бестолочь2) он боится, он трусит (разг.)5) у него безродные корни, он безродных корней6) у него были наилучшие намерения, у него были благие намерения7) у него есть смекалка, он разумен -
3 hänellä on kananpää
он глуп как пробка -
4 varalla
hänellä on aina hilloa varalla у нее всегда имеется в запасе варенье
pitää venettä varalla держать лодку наготове
varalla, reservissä в запасе, в резерве
varalla, reservissä в запасе, в резерве
varalla oleva kappale запасной экземпляр
varalla oli yksi komppania( sot) в резерве была одна рота (воен.) -
5 akkamainen
yks.nom. akkamainen; yks.gen. akkamaisen; yks.part. akkamaista; yks.ill. akkamaiseen; mon.gen. akkamaisten akkamaisien; mon.part. akkamaisia; mon.ill. akkamaisiinakkamainen (halv) бабий
hänellä on akkamainen luonne у него бабий характер, у него бабский характер
бабий, трусливый hänellä on ~ luonne у него бабий характер, у него бабский характер, у него трусливый характер -
6 etu
yks.nom. etu; yks.gen. edun; yks.part. etua; yks.ill. etuun; mon.gen. etujen; mon.part. etuja; mon.ill. etuihinetu выгода etu выгода, преимущество, привилегия, льгота, интерес, достоинство, интерес, польза etu преимущество etu, hyöty польза
etu- передний, передне- etu- пред- (приставка в сложн. словах)
etu, hyöty польза hyöty: hyöty выгода hyöty выгода, выгодность hyöty доход hyöty интерес hyöty польза hyöty польза hyöty преимушество hyöty прибыль hyöty пригодность hyöty эффект hyöty эффективность
hänellä on se etu, että у него то преимущество, что...
выгода saada ~a (jstak) извлекать выгоду, извлечь выгоду muuttua edukseen выгодно измениться к лучшему ~ преимущество hänellä on se ~, että у него то преимущество, что... ~ польза olla eduksi пойти на пользу ei eduksi не на пользу, корм не в коня (шутл.) ~ привилегия, льгота myöntää ~ja предоставлять привилегии, предоставить льготы nauttia ~ja пользоваться льготами ~ интерес ~- передний, передне- ~käyttöinen auto переднеприводной автомобиль ~- пред- (приставка в сложн. словах) saunan ~huone предбанник -
7 minkäänlainen
yks.nom. minkäänlainen; yks.gen. minkäänlaisen; yks.part. minkäänlaista; yks.ill. minkäänlaiseen; mon.gen. minkäänlaisten minkäänlaisien; mon.part. minkäänlaisia; mon.ill. minkäänlaisiinminkäänlainen никакой, какой-нибудь, какой-либо
никакой, какой-нибудь, какой-либо hänellä ei ollut minkäänlaista käsitystä у него не было никакого представления onko hänellä minkäänlaisia edellytyksiä есть ли у него хоть какие-то шансы -
8 yksinomaan
yksinomaan исключительно, только лишь, единственно yksinään: yksinään, yksinomaan только, лишь yksistään: yksistään, pelkästään, yksinomaan, yksin, yksinään только, лишь
yksinomaan hänellä on oikeus siihen только у него было право на это
исключительно, только лишь, единственно ~ hänellä on oikeus siihen только у него было право на это -
9 etu
1) выгода2) выгода, преимущество, привилегия, льгота, интерес, достоинство, интерес, польза3) передний, передне-4) польза5) пред- (приставка в сложн. словах)6) преимущество7) у него то преимущество, что...hänellä on se etu, että
* * *1) вы́года, по́льза2) преиму́ществоhänellä on se etu, että... — у него́ то преиму́щество, что...
3) льго́та, привиле́гияsosiaaliset edut — социа́льные льго́ты
4) tavallisesti pluraali интере́сы -
10 aavistus
yks.nom. aavistus; yks.gen. aavistuksen; yks.part. aavistusta; yks.ill. aavistukseen; mon.gen. aavistusten aavistuksien; mon.part. aavistuksia; mon.ill. aavistuksiinaavistus предчувствие
minulla on sellainen aavistus у меня такое предчувствие
предчувствие minulla on sellainen ~ у меня такое предчувствие ~ представление, понятие hänellä ei ole siitä vähäisintäkään ~ta он об этом не имеет ни малейшего понятия -
11 aikomus
yks.nom. aikomus; yks.gen. aikomuksen; yks.part. aikomusta; yks.ill. aikomukseen; mon.gen. aikomusten aikomuksien; mon.part. aikomuksia; mon.ill. aikomuksiinaikomus намерение mieli: mieli, aikomus намерение
намерение hänellä oli parhaat aikomukset у него были наилучшие намерения, у него были благие намерения -
12 ajatus
yks.nom. ajatus; yks.gen. ajatuksen; yks.part. ajatusta; yks.ill. ajatukseen; mon.gen. ajatusten ajatuksien; mon.part. ajatuksia; mon.ill. ajatuksiinkaunis ajatus прекрасная мысль, прекрасная идея, хорошая идея, хорошая мысль
мысль, идея kaunis ~ прекрасная мысль, прекрасная идея, хорошая идея, хорошая мысль ~ идея vapauden ~ идея свободы ~ мнение on esitetty ~, että... высказано мнение, что... ~ намерение hänellä ei ole ~ta lähteä он не собирается уходить ~ смысл, мысль siinä ei ole mitään ~ta в этом нет никакого смысла -
13 alhaissukuinen, alhaissyntyinen
безродный hänellä on alhaissukuiset juuret у него - безродные корни, он безродных корней ~ незнатный, низкого происхождения -
14 erikseen
erikseen особо erikseen отдельно, в отдельности erikseen отдельно, порознь
erikseen huomautettakoon, että следует особо отметить, что
erikseen huomautettakoon, että следует особо отметить, что erittäinkin: erittäinkin on muistettava, että в особенности следует помнить, что että: että как... так и..., так... что и että чтобы että чтобы, чтоб, для того, чтобы sekä... että как..., так и...; и...и... etu: hänellä on se etu, että у него то преимущество, что... kas: kas, asia on niin, että... дело, видите ли, обстоит так, что... lapsikin: lapsikin ymmärtää, että... даже ребенок понимает, что... oikeus: oikeus ei pitänyt uskottavana, että суд не признал достоверным, что olen: olen sitä mieltä, että я считаю, что on: on hyvin mahdollista, että весьма возможно, что sillä: sillä varauksella, että... с той оговоркой, что... siltä: siltä varalta, että... в случае, если...; на случай, если.. tämän: tämän jutun opetus on se, että... мораль этой истории такова... varalta: siltä varalta, että... на тот случай, если...
kaikki yhdessä ja jokainen erikseen все вместе и каждый в отдельности
отдельно, в отдельности kaikki yhdessä ja jokainen ~ все вместе и каждый в отдельности ~ отдельно, порознь ~ поодиночке ~ обособленно, особняком ~ особо ~ huomautettakoon, että следует особо отметить, что -
15 jänis
-
16 kalaonni
yks.nom. kalaonni; yks.gen. kalaonnen; yks.part. kalaonnea; yks.ill. kalaonneen; mon.gen. kalaonnien; mon.part. kalaonnia; mon.ill. kalaonniinkalaonni удача в рыбной ловле
удача в рыбной ловле hänellä ei ole kalaonnea у него рыба не клюет -
17 kallo (anat.)
-
18 kananpää
yks.nom. kananpää; yks.gen. kananpään; yks.part. kananpäätä; yks.ill. kananpäähän; mon.gen. kananpäiden kananpäitten; mon.part. kananpäitä; mon.ill. kananpäihinkananpää куриная голова (перен.)
куриная голова (перен.) hänellä on ~ куриная голова, дурья башка, он глуп как пробка, бестолочь -
19 kettu
yks.nom. kettu; yks.gen. ketun; yks.part. kettua; yks.ill. kettuun; mon.gen. kettujen; mon.part. kettuja; mon.ill. kettuihinkettu лиса, лисица
лиса, лисица hänellä on ~ mielessä он что-то хитрит -
20 kissanpäivät
; mon.gen. kissanpäivien kissanpäiväin; mon.part. kissanpäiviä; mon.ill. kissanpäiviinhänellä on nyt kissanpäivät у него теперь не житье, а масленица
kissanpäivät "кошачьи дни" (о привольной сытой жизни, дословный перевод)
"кошачьи дни" (о привольной сытой жизни, дословный перевод) hänellä on nyt ~ у него теперь не житье, а масленица viettää kissanpäiviä жить припеваючи
Страницы
См. также в других словарях:
Партитив — Падежи Склонение … Википедия