-
1 gute Miene zum bösen Spiel machen
прил.посл. делать весёлую мину при плохой игре, делать хорошую мину при плохой игреУниверсальный немецко-русский словарь > gute Miene zum bösen Spiel machen
-
2 gute Miene zum bösen Spiel mächen
сущ.общ. погов. делать хорошую мину при плохой игре, скрывать досаду под улыбкойУниверсальный немецко-русский словарь > gute Miene zum bösen Spiel mächen
-
3 gute Miene zum bösen Spiel machen
(etw. Unangenehmes (scheinbar) gelassen hinnehmen, etw. wohl oder übel geschehen lassen)Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > gute Miene zum bösen Spiel machen
-
4 Miene
Miene f =, -n вид, выраже́ние (лица́); ми́наeine betrübte Miene огорчё́нный видeine offene [verschlossene] Miene откры́тое [за́мкнутое] лицо́eine Miene aufsetzen [aufstecken] де́лать ми́ну, приня́ть видeine gelehrte Miene annehmen приня́ть учё́ный видsich (D) die Miene geben, als ob... притворя́ться что...er machte eine bäse Miene его́ лицо́ при́няло зло́е выраже́ние: eine saure Miene machen [ziehen] сде́лать ки́слую [недово́льную] ми́нуer verzog keine Miene он и бро́вью не повё́л, он и гла́зом не моргну́л, он и ви́ду не по́далmit eiserner Miene с ка́менным лицо́мmit finsterer [düsterer] Miene с мра́чным [хму́рым] выраже́нием лица́, нахму́рившисьMiene f =, -n : Miene machen (zu + inf) разг. собира́ться, намерева́ться (сде́лать что-л.), замышля́ть (что-л.), gute Miene zum bösen Spiel machen погов. де́лать хоро́шую ми́ну при плохо́й игре́ -
5 Miene
f =, -neine Miene aufsetzen ( aufstecken) — делать мину, принять видsich (D) die Miene geben, als ob... — притворяться что...eine saure Miene machen ( ziehen) — сделать кислую ( недовольную) минуer verzog keine Miene — он и бровью не повёл, он и глазом не моргнул, он и виду не подалmit finsterer ( düsterer) Miene — с мрачным ( хмурым) выражением лица, нахмурившись2)Miene machen (zu + inf) — разг. собираться, намереваться (сделать что-л.); замышлять (что-л.)••gute Miene zum bösen Spiel machen — погов. делать хорошую мину при плохой игре -
6 Miene
ми́на, выраже́ние лица́. eine feierliche Miene aufsetzen auch принима́ть приня́ть торже́ственный вид. jd. macht eine böse Miene чьё-н. лицо́ принима́ет при́мет зло́е выраже́ние. eine saure Miene machen < ziehen> де́лать с- <стро́ить/co-> ки́слую ми́ну. mit finsterer Miene с мра́чным выраже́нием лица́ keine Miene verziehen и ви́ду не подава́ть/-да́ть, и гла́зом не моргну́ть. gute Miene zum bösen Spiel machen де́лать/с- хоро́шую ми́ну при плохо́й игре́. jd. macht Miene + Inf кто-н. де́лает вид (бу́дто гото́в) + Inf . keine Miene machen + Inf и не собира́ться + Inf -
7 Miene
f. Miene machen (etw. zu tun) делать вид. Er machte Miene, uns zu helfen. In der Tat aber unterstützte er unsere Gegner, eine sauere Miene machen [ziehen] сделать кислую мину. Er zog saure Miene, als er über seinen Auftrag hörte.Mit saurer Miene nahm er Platz, eine gute Miene (zum bösen Spiel) machen не подавать виду, делать хорошую мину при плохой игре.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Miene
-
8 Miene
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > Miene
-
9 Miene
Miene f mina;ohne eine Miene zu verziehen bez drgnienia powiek;gute Miene zum bösen Spiel machen robić dobrą minę (do złej gry) -
10 gut
1. ( comp besser, superl best) adj1) хороший; добрый; доброкачественныйguten Abend! — здравствуй(те)!, добрый вечер!guten Morgen! — здравствуй(те)!, доброе утро!guten Tag! — здравствуй(те)!, добрый день!j-m guten Abend ( guten Morgen, guten Tag) wünschen( sagen) — поздороваться с кем-л., пожелать кому-л. доброго вечера ( утра, дня)gute Besserung! — поправляйтесь!, выздоравливайте!gutes Land! — хорошего полёта!; счастливой посадки!der gute Anzug, die guten Sachen — выходной ( праздничный) костюмgutes Geld kosten — стоить немало денегder Gute Hirt(e) — рел. добрый пастырь, Христосj-m gute Worte geben — утешать, успокаивать кого-л.hier ist guter Rat teuer — здесь трудно помочьer ist mir für hundert Rubel gut — я могу поверить ему сто рублей (уст.)für etw. (A) gut sein — ручаться за что-л.j-m gut sein — любить кого-л., хорошо относиться к кому-л.etw. gut sein lassen — довольствоваться чем-л., примириться с чем-л.gut werden — улучшаться, становиться хорошим; исправлятьсяlaß es ( man) gut sein! — полно!, довольно!; ничего!, пустяки!aus guter Hand, aus guter Quelle — из достоверного источникаin guten Händen sein — находиться в надёжных руках2)in einer guten Stunde — не раньше, как через часdas hat noch gute Wege ( Weile, Zeit) — это будет ещё не скоро••gute Miene zum bösen Spiel machen — погов. делать хорошую мину при плохой игре; скрывать досаду под улыбкойeiner ist so gut wie der andere ≈ погов.два сапога пара2. advgut und gern — охотно; (совершенно) свободно, вполне; добрых, целых (напр., о сумме денег)gerade so gut... — с таким же успехом...noch einmal so gut — вдвое лучшеschon gut!, gut denn! — ладно!; добро!gut auskommen — укладываться в бюджетgut davonkommen — легко отделатьсяdie Speise hält gut — кушанье не портитсяdu hast gut reden ( lachen, raten) — тебе хорошо говорить ( смеяться, советовать)so gut wie nichts — почти( что) ничего(es ist) so gut wie sicher — в этом можно не сомневатьсяso gut er kann — как только он можетdu bist gut d(a)ran! — разг. тебе везёт!da sind wir gut dran! — разг. ну и влипли же мы!im guten sagen — говорить по-хорошему••wer gut sitzt, rücke nicht ≈ посл. от добра добра не ищут -
11 gut
gut (comp besser, superl best) I a хоро́ший; до́брый; доброка́чественныйguten Abend! здра́вствуй (те)!, до́брый ве́чер!guten Morgen! здра́вствуй (те)!, до́брое у́тро!gute Nacht! (с)поко́йной но́чи!guten Tag! здра́вствуй (те)!, до́брый день!j-m guten Abend [guten Morgen, guten Tag] wünschen [sagen] поздоро́ваться с кем-л., пожела́ть кому́-л. до́брого ве́чера [у́тра, дня]gute Besserung! поправля́йтесь!, выздора́вливайте!guten Erfolg! жела́ю успе́ха!Gut Holz! жела́ю уда́чной игры́! (в ке́гли)gutes Land! хоро́шего полё́та!; счастли́вой поса́дки!gute Reise! счастли́вого пути́!der gute Anzug, die guten Sachen выходно́й [пра́здничный] костю́мgutes Geld kosten сто́ить нема́ло де́негguter Mann! мой дорого́й! (в обраще́нии)gute Sitten до́брые нра́выdie gute Stube пара́дная ко́мната, гости́наяj-m gute Worte geben утеша́ть, успока́ивать кого́-л.hier ist guter Rat teuer здесь тру́дно помо́чьseien Sie so gut бу́дьте так добры́gut sein быть кредитоспосо́бнымer ist mir für hundert Rubel gut я могу́ пове́рить ему́ сто рубле́й (уст.)etw. gut sein lassen дово́льствоваться чем-л., примири́ться с чем-л.gut werden улучша́ться, станови́ться хоро́шим; исправля́тьсяlaß es [man] gut sein! полно́!, дово́льно!; ничего́!, пустяки́!wozu ist [wird] das gut (sein) ? на что э́то годи́тся [пригоди́тся]?aus guter Hand, aus guter Quelle из достове́рного исто́чникаbei guter Zeit зара́нее, заблаговре́менно; во́времяin guten Händen sein находи́ться в надё́жных рука́хetw. für gut befinden счита́ть что-л. поле́зным, одобря́ть что-л.zu guter Stunde в до́брый часes ist nicht gut, daran zu rühren не сто́ит поднима́ть э́тот вопро́сwer da?- Gut Freund! кто там?-Свои́!gut (comp besser, superl best) I a : gute zwei Monate до́брых два ме́сяцаin einer guten Stunde не ра́ньше, как че́рез часdas hat noch gute Wege [Weile, Zeit] э́то бу́дет ещё́ не ско́роgute Miene zum bösen Spiel machen погов. де́лать хоро́шую ми́ну при плохо́й игре́; скрыва́ть доса́ду под улы́бкойeiner ist so gut wie der andere два сапога́ па́раgut und gern охо́тно; (соверше́нно) свобо́дно, вполне́; до́брых, це́лых (напр., о су́мме де́нег)gerade gut... с таки́м же успе́хом...möglichst наилу́чшим о́бразомnoch einmal so вдво́е лу́чшеschon gut !, gut denn! ла́дно!; добро́!er hat es gut ему́ живё́тся хорошо́gut auskommen укла́дываться в бюдже́тgut davonkommen легко́ отде́латьсяdie Speise hält gut ку́шанье не по́ртитсяdas trifft sich gut э́то уда́чно (совпа́ло)du hast gut reden [lachen, raten] тебе́ хорошо́ говори́ть [смея́ться, сове́товать]er tat gut daran, sich zu entfernen он по́нял, что ему́ на́до [лу́чше] удали́тьсяso gut wie... почти́...; всё равно́, что...so gut wie nichts почти́ (что) ничего́(es ist) so gut wie sicher в э́том мо́жно не сомнева́тьсяso gut er kann как то́лько он може́тdu bist gut d (a)ran! разг. тебе́ везё́т!da sind wir gut dran! разг. ну и вли́пли же мы!im guten sagen говори́ть по-хоро́шемуwer gut sitzt, rücke nicht посл. от добра́ добра́ не и́щут -
12 мина
I жMine f; Wurfgranate f ( минометная)II ж( выражение лица) Miene f, Gesichtsausdruck m (умл.)••сделать кислую мину — ein saures Gesicht machen, das Gesicht verziehen (непр.)делать хорошую мину при плохой игре — gute Miene zum bösen Spiel machen -
13 мина
мина II ж (выражение лица) Miene f c, Gesichtsausdruck m 1a* а сделать кислую мину ein saures Gesicht machen, das Gesicht verziehen* делать хорошую мину при плохой игре gute Miene zum bösen Spiel machen мина I ж Mine f c; Wurfgranate f c (миномётная) взрывать мину eine Mine sprengen ставить мины мор. Minen legen наскочить на мину мор. auf eine Mine laufen* vi (s) -
14 Schippe
/1. <лопата, совок>: jmdn. auf die Schippe nehmen [laden] фам. дурачить кого-л., насмехаться над кем-л. Heute hat die Klasse ihren Lehrer auf die Schippe genommen, aber er verstand es, eine gute Miene zum bösen Spiel zu machen, eine Schippe [ein Schippchen] machen [ziehen] надуть губы, надутьсявыразить недовольство.2. длинный ноготь (пальца руки).Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schippe
-
15 krümmen
I vt: jmdm. kein Haar [Härchen] krümmen können и пальцем не тронуть кого-л., и мухи не обидеть. См. тж. Haar.II vr: sich krümmen wie ein Fragezeichenа) "извиваться", уклоняться от ответа. Er krümmte sich wie ein Fragezeichen, als ich eine klare Antwort von ihm verlangte,б) скорчиться, согнуться в три погибели. Er krümmte sich wie ein Fragezeichen. So starke Schmerzen hatte er. sich krümmen und winden всячески изворачиваться. Um gute Miene zum bösen Spiel zu machen, mußte er sich krümmen und winden, sich vor Lachen krümmen смеяться до упаду, лопаться от смеха. Wir haben uns auf dem Klassenfest vor Lachen gekrümmt, als er die lustigen Episoden aus dem Unterricht vorgetragen hat.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > krümmen
См. также в других словарях:
gute Miene zum bösen Spiel machen — [Redensart] Bsp.: • Da hilft nichts! Da heißt es einfach für dich gute Miene zum bösen Spiel machen … Deutsch Wörterbuch
gute Miene zum bösen Spiel machen — widerwillig mitmachen * * * Gute Miene zum bösen Spiel machen Die Redewendung ist möglicherweise eine Lehnübersetzung der französischen, auf das Glücksspiel bezogenen Wendung faire bonne mine à mauvais jeu, Sie drückt aus, dass man etwas wohl… … Universal-Lexikon
Miene — Gute Miene zum bösen Spiel machen: sich schweren Herzens etwas gefallen lassen, scheinbar gleichgültig über etwas hinwegsehen; die Redensart ist eine Lehnübersetzung des französischen ›faire bonne mine à mauvais jeu‹ und bezieht sich auf das… … Das Wörterbuch der Idiome
Miene — Gesichtsausdruck; Mienenspiel * * * Mie|ne [ mi:nə], die; , n: Ausdruck des Gesichtes, der eine Stimmung, Meinung o. Ä. erkennen lässt: eine ernste, freundliche Miene; eine saure, finstere Miene machen; beim Anblick des Essens hellte ihre Miene… … Universal-Lexikon
Spiel — Schauspiel; Bühnenstück; Theaterstück; Stück; Repertoirestück; Drama; Partie; Runde; Entscheidung (umgangssprachlich); Wettkampf; … Universal-Lexikon
Spiel — Alles (etwas) aufs Spiel setzen: einen hohen Einsatz wagen, leichtsinnig sein, etwas riskieren. In bildlicher Übertragung: ›Sein Leben aufs Spiel setzen‹. Vergleiche lateinisch ›omnem iacere aleam‹, französisch ›jouer à tout perdre‹ (veraltet),… … Das Wörterbuch der Idiome
Miene — 1. An den Mienen erkennt man den Schalk. Den Wirth, sagen die Russen. (Altmann VI, 452.) 2. Man muss gute Miene zum bösen Spiel machen. – Gaal, 1439; Lohrengel, II, 307; Braun, I, 2706. Die Unzufriedenheit mit einer Sache, einem Zustande nicht… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Miene — Mie·ne die; , n; ein Ausdruck im Gesicht, der anderen zeigt, wie man sich gerade fühlt ≈ Gesichtsausdruck <eine heitere, fröhliche, feierliche Miene aufsetzen> || K: Leidensmiene, Unschuldsmiene || ID keine Miene verziehen nicht zeigen, was … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
widerwillig mitmachen — gute Miene zum bösen Spiel machen (umgangssprachlich) … Universal-Lexikon
Katze — Ebenso wie der Hund kommt auch die Katze in zahlreichen bildlichen Redensarten vor, so daß Hans Sachs im Schwank vom Katzenkrämer dichten konnte: »Der hat fünf Katzen feil, eine Schmeichelkatze, eine nasse Katze, eine Haderkatze, eine Naschkatze… … Das Wörterbuch der Idiome
Frauen vor Flußlandschaft — Frauen vor Flußlandschaft. Roman in Dialogen und Selbstgesprächen ist der letzte Roman von Heinrich Böll, der in Köln einen Monat nach dem Tode des Literatur Nobelpreisträgers erschien. Zuvor war am 29. Juli 1985 ein Auszug unter dem Titel… … Deutsch Wikipedia