-
1 взгляд
1) (направленность зрения, выражение глаз) sguardo м., occhiata ж.••любовь с первого взгляда — colpo di fulmine, amore a prima vista
2) ( мнение) opinione ж., parere м., punto м. di vista* * *м.1) sguardo, occhiata f, colpo d'occhioбросить взгляд на кого-что-л. — gettare uno sguardo su qd
на первый взгляд, с первого взгляда — a prima vista, ad un primo sguardo
2) (мнение, чаще мн.) punto di vista, parere, opinione fнаучные / политические взгляды — vedute f pl scientifiche / politiche
разделять взгляды кого-л. — condividere le opinioni di qd
••на мой взгляд — a mio parere; dal mio punto di vista, secondo me
* * *n1) gener. occhio, riguardo, veduta, colpo d'occhio, guardata, occhiata, opinione, parere, posizione, sguardata, sguardo, vista2) poet. guardo -
2 взор
м.бросать / устремить взор куда-л. — rivolgere lo sguardo verso qc, qd
обратить на себя взоры кого-л. — attirarsi gli sguardi / l'attenzione di qd
* * *n1) gener. ciglio, guardata, occhio, riguardo, sguardo2) poet. guardo -
3 гневно
con ira, con sdegno* * *нар.irosamente, con iraон гне́вно посмотрел на него — lo guardo iroso
* * *advgener. con malpiglio -
4 он косо посмотрел на меня
prongener. mi guardo loscoUniversale dizionario russo-italiano > он косо посмотрел на меня
-
5 Гуардо
( Испания) Guardo -
6 Бережливость лучшее богатство.
El que tuvo y retuvo guardó para la vejez.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Бережливость лучшее богатство.
-
7 На Бога надейся, а сам не плошай.
1) A Dios rogando y con el mazo dando.2) Al cielo rogando y con el mazo dando.3) Ayúdate y te ayudaré.4) Como te curas, duras.5) Fíate de la Virgen, pero corre.6) Si no me guardo yo, no me guarda nadie.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > На Бога надейся, а сам не плошай.
-
8 Упаси, Боже, от друзей, а от врагов я как-нибудь сам уберегусь
Da chi mi fido mi guardi Dio, da chi non mi fido mi guardo io.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > Упаси, Боже, от друзей, а от врагов я как-нибудь сам уберегусь
-
9 беспокойство
[bespokójstvo] n.1) preoccupazione (f.)2) disturbo (m.)причинять беспокойство + dat. — disturbare (v.t.)
-
10 беспомощно
-
11 глядеть
[gljadét'] v.i. impf. (гляжу, глядишь; pf. поглядеть, глянуть - гляну, глянешь)1.1) (в (на) + acc.) guardare"Гляжу на прошлое с тоской" (М. Лермонтов) — "Guardo al passato con nostalgia" (M. Lermontov)
глядя на + acc. — imitando qd
глядя на брата, он тоже начал курить — cominciò a fumare scimmiottando il fratello
"Что тебе глядеть на них?" (Н. Гоголь) — "Non fare come loro." (N. Gogol')
"Гляди на вещи просто!" (А. Чехов) — "Non complicare le cose!" (A. Čechov)
2) (за + strum.) seguire (v.t.), badare a, sorvegliare (v.t.)3) (в + acc.) dare su4) (colloq., all'imperat. гляди, глядишь) forse, magariучись, сынок, глядишь, большим учёным станешь! — studia, figlio mio, chissà che non diventi un grande studioso!
"Без меня всё пропадёт, и отец со старухой, гляди, по миру пойдут" (А. Чехов) — "Senza di me andrà tutto in malora, e finirà che i miei vecchi saranno costretti a mendicare" (A. Čechov)
5) (colloq., all'imperat. гляди, глядите) bada(te)!, badi!гляди, не опоздай! — vedi di non tardare!
гляди, не усни! — attento a non addormentarti!
"Ступайте! Да глядите, не попадайтесь мне!" (Н. Гоголь) — "Andate, e guai se vi rivedo!" (N. Gogol')
а через год, глядишь, он уже говорит — e un anno dopo, toh, già parla!
7) глядеться guardarsi2.◆глядя по + dat. — dipende (a seconda)
глядеть во все глаза (глядеть в оба) — stare in guardia (all'erta, attento)
глядеть косо на + acc. — guardare di traverso
-
12 значительно
[značítel'no] avv.1) notevolmente, considerevolmente, di gran lunga -
13 куда
[kudá] avv.1.1) (interr.) doveтуда, куда (там, куда): он посмотрел туда, куда ехали машины — guardò dove andavano le macchine
"Там, куда смотрел Вася, не было видно ничего" (А. Чехов) — "Lì dove stava guardando, Vasja non vide nulla" (A. Čechov)
2) (colloq.) a che3) (rel.) dove, ove ( o non si traduce)иду, куда глаза гладят — vado dove mi portano le gambe
4) particella (colloq.) con grado comp. moltoон знает русский язык куда лучше, чем они — sa il russo molto meglio di loro
2.◆куда попало — dove capita, a casaccio
-
14 недоумевающе
[nedoumevájušče] avv.senza capire la ragione, rimasto disorientato (attonito, interdetto) -
15 тот
[tot] pron. e agg. dimostr. (f. та, n. то, pl. те)1.1) quelloв то время (в ту пору) — allora (a quel tempo, a quell'epoca)
на той неделе — (a) la settimana scorsa; (b) la prossima settimana
"Да он не в этот дом вошёл, а вон в тот" (И. Гончаров) — "Ma non è questa la casa in cui è entrato, è quella lì" (I. Gončarov)
2) quello, colui, ciò ( o non si traduce)тот, кто — colui che
то, что — ciò che
всё то, что — tutto ciò che
это тот, кто... — è quello che... (è colui che)
я хорошо запомнил то, что он сказал — mi ricordo bene quel che ha detto
"Что случилось, того уж не поправишь" (А. Чехов) — "Quel che è stato è stato" (A. Čechov)
"Кто жил и мыслил, тот не может в душе не презирать людей" (А. Пушкин) — "Chi visse e meditò, in cuor suo non può fare a meno di disprezzare gli uomini" (A. Puškin)
это тот (из двух), который играет на рояле? — è quello che suona il pianoforte?
ты знаешь (того), кто на ней женился? — conosci quello con cui si è sposata?
я видел (то), что он написал — ho visto ciò che ha scritto
вот (тот) дом, который они хотят купить — quella è la casa che vogliono comprare
это (то) письмо, о котором я тебе говорил — è la lettera di cui ti ho parlato
это (та) девушка, в которую он влюблён — è la ragazza di cui è innamorato
это (те) книги, которые оставил ему отец — sono i libri ereditati dal padre
3)тот же (самый) — stesso, medesimo, già citato
несмотря на то, что — nonostante, benché
тем не менее — tuttavia (ciò non di meno, ciònonostante)
перед тем, как — prima di
благодаря тому, что — grazie a
ввиду того, что — visto che
в то время, как — mentre
по мере того, как — man mano che (nella misura in cui)
по мере того, как пёс старел, его глаза становились всё грустнее — man mano che il cane invecchiava, i suoi occhi diventavano sempre più tristi
после того, как... — dopo che (una volta che)
после того, как все заснули — una volta che tutti dormivano
5) pron.:"Он оглянулся на Варвару, та сидела, закрыв лицо руками" (Д. Григорович) — "Guardo Varvara: lei stava lì, con il viso nascosto tra le mani" (D. Grigorovič)
у него мало друзей, да и те далеко — ha pochi amici e anche quei pochi sono lontani
"Те шепчутся, а те смеются меж собой" (И. Крылов) — "Gli uni parlocchiano, altri ridono tra loro" (I. Krylov)
6) si tratta di"Кто-то постучал в дверь. То была Марианна" (И. Тургенев) — "Qualcuno bussò alla porta. Era Marianna" (I. Turgenev)
"То слёзы бедных матерей" (Н. Некрасов) — "Furono lacrime di povere madri" (N. Nekrasov)
2.◆то ли дело лето: тепло! — in estate si sta molto meglio
тому назад — fa
и тот, и другой — tutti e due (l'uno e l'altro)
до того, что... — al punto di
он до того крепко спал, что не слышал будильника — dormiva così sodo da non aver sentito la sveglia
не то, чтобы... — non tanto... quanto
она была не то, чтобы красива, но обаятельна — non è che fosse bella, ma era piena di fascino
"Покойный дед был человек не то, чтобы из трусливого десятка" (Н. Гоголь) — "Il nonno, buon'anima, non era un pusillanime" (N. Gogol')
ни то, ни сё — né carne né pesce
"Всё не то, ребята!" (В. Высоцкий) — "Non ci siamo, ragazzi" (V. Vysockij)
-
16 тревожно
[trevóžno]1) avv. con preoccupazione, preoccupato, inquietoона поглядела на него тревожно — lo guardò (a) con ansia; (b) preoccupata
"Он спал тревожно" (И. Гончаров) — "Dormì di un sonno agitato" (I. Gončarov)
2) pred. nomin.:мне тревожно — non trovo pace, sono preoccupato
-
17 царственный
[cárstvennyj] agg. (царствен, царственна, царственно, царственны)1) (ant.) dello zar, assoluto"Теперь гляжу я равнодушно, На трон его, на царственную власть" (А. Пушкин) — "Ora guardo con indifferenza il suo trono, il suo potere assoluto" (A. Puškin)
2) (fig.) reale, del re, regale, maestoso
См. также в других словарях:
guardo — s.m. [der. di guardare ], poet. [modo di guardare: E l bel g. sereno Ove i raggi d Amor sì caldi sono (F. Petrarca)] ▶◀ sguardo. ‖ espressione … Enciclopedia Italiana
Guardo — Para el político argentino (1908 1984), véase Ricardo César Guardo. Guardo Escudo … Wikipedia Español
Guardo — Villa de Guardo is a municipality in the province of Palencia, in the autonomous community of Castile Leon, Spain.The town is located at 42° 47 00 north, 4° 50 00 west on the banks of the Carrión River. It is the second most populated… … Wikipedia
guardo — guàr·do s.m. LE 1. sguardo: i incomincio da quel guardo amoroso (Petrarca) 2. vista: questa siepe, che da tanta parte dell ultimo orizzonte il guardo esclude (Leopardi) {{line}} {{/line}} DATA: sec. XIII. ETIMO: der. di guardare … Dizionario italiano
Guardo — Original name in latin Guardo Name in other language Cuardo, Guardo State code ES Continent/City Europe/Madrid longitude 42.78966 latitude 4.84823 altitude 1094 Population 7920 Date 2012 03 04 … Cities with a population over 1000 database
Guardo — Municipio del norte de la provincia de Palencia, capital de la Comarca del Alto Carrión. Cuenta, según el último censo del INE (2002), con 8041 habitantes. Además de la Villa de Guardo, el municipio agrupa también las poblaciones de San Pedro… … Enciclopedia Universal
Guardo — Sp Gvárdas Ap Guardo L Š Ispanija … Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė
guardó — guar|dó Mot Agut Nom masculí … Diccionari Català-Català
guardo — {{hw}}{{guardo}}{{/hw}}s. m. (poet.) Sguardo … Enciclopedia di italiano
guardo — pl.m. guardi … Dizionario dei sinonimi e contrari
guardo — s. m. (poet.) sguardo … Sinonimi e Contrari. Terza edizione