-
1 sizzle
-
2 crackle
crackle ['krækəl]1 noun(a) (of paper, twigs, dry leaves) craquement m; (of fire) crépitement m, craquement m; (of radio) grésillement m; (on telephone) friture f; (of something frying) grésillement m; (of machine-gun fire) crépitement m(b) (finish → of paint, porcelain) craquelure f(paper, twigs, dry leaves) craquer; (fire) crépiter, craquer; (radio) grésiller; (something frying) grésiller; (machine-gun fire) crépiter;∎ figurative to crackle with energy pétiller d'énergie►► Ceramics crackle finish craquelage m -
3 crackle
crackle [ˈkrækl]* * *['krækl] 1. 2.transitive verb faire crisser [foil, paper]3.intransitive verb [twig, fire, radio] crépiter; [hot fat, burning wood] grésiller -
4 frizzle
['frɪzl]transitive verb, intransitive verb grésiller -
5 hiss
hiss [hɪs][person, snake] siffler ; [cat] cracher• "come here," he hissed « viens ici », siffla-t-il3. noun* * *[hɪs] 1. 2.transitive verb siffler [person, performance, speech]3.intransitive verb [person, steam, snake] siffler; [cat] cracher; [fat, cassette] grésiller -
6 spit
spit [spɪt](verb: preterite, past participle spat)1. nounb. (for meat) broche f[+ pip, pill] recracher• spit it out! (inf) accouche ! (inf !)* * *[spɪt] 1.2) Culinary broche f3) ( of land) pointe f2.1) lit [person, volcano] cracher; [pan] projeter [oil]2) fig proférer [oath, venom]3.to spit in somebody's face — lit, fig cracher à la figure de quelqu'un
2) ( be angry)to spit with — écumer de [rage, anger]
3) ( crackle) [oil, sausage] grésiller; [logs, fire] crépiter4.Phrasal Verbs:- spit out- spit up••spit and polish — huile f de coude
-
7 splutter
splutter [ˈsplʌtər]crachoter ; ( = stutter) bredouiller* * *['splʌtə(r)] 1.noun ( of person) ( spitting) crachotement m; ( stutter) bafouillement m; ( of engine) crachotement m; (of fire, sparks) grésillement m2.transitive verb (also splutter out) bafouiller [excuse, apology, words]3.intransitive verb [person] ( stutter) bafouiller; ( spit) crachoter; [fire, fat, candle, match, sparks] grésiller -
8 crackle
A n1 ( sound) crépitement m ;C vi [twig, fire, radio] crépiter ; [hot fat, burning wood] grésiller. -
9 frizzle
-
10 hiss
A n (of gas, steam) sifflement m, chuintement m ; (of snake, person) sifflement m ; ( of tape) grésillement m.B vtr gen siffler [person, performance, speech] ; ‘I hate you,’ she hissed ‘je te déteste,’ siffla-t-elle ; he was hissed off the stage il a quitté la scène sous les sifflets.C vi1 [person, wind, snake, locomotive] siffler ; [cat] cracher ; [steam] chuinter ; [gas] siffler, chuinter ; [hot fat, cassette] grésiller ; to hiss at sb [person] siffler qn ; [kettle] siffler. -
11 sizzle
-
12 spit
A n2 ( expectoration) ‘I hate you’ he said with a spit ‘je te déteste’ dit-il en crachant ; to give a spit cracher ;4 Geol flèche f ;3 ( utter) proférer [oath, venom] (at en direction de).1 lit [cat, person] cracher (at, on sur ; into dans ; out of de) ; to spit in sb's face lit, fig cracher à la figure de qn ;■ spit out:▶ spit [sth] out, spit out [sth] lit cracher [blood, drink] (into dans ; onto sur) ; fig proférer [phrase, word] ; spit it out ○ ! crache le morceau ○ !■ spit up:▶ spit [sth] up, spit up [sth] [patient] cracher [blood] ; US [baby] vomir [milk, food]. -
13 splutter
A n ( of person) ( spitting) crachotement m ; ( stutter) bafouillement m ; ( of engine) crachotement m ; (of fire, sparks) grésillement m.C vi [person] ( stutter) bafouiller, bredouiller ; ( spit) crachoter, postillonner ; [fire, fat, candle, match, sparks] grésiller, crépiter ; the engine spluttered to a stop le moteur s'est arrêté dans un crachotement. -
14 frizzle
frizzle ['frɪzəl](a) (cook noisily) grésiller -
15 sizzle
sizzle ['sɪzəl]∎ the city sizzled in the heat la ville étouffait sous la chaleur□2 noungrésillement m -
16 spit
(a) (in anger, contempt) cracher;∎ to spit at sb cracher sur qn;∎ to spit in sb's face cracher à la figure de qn;∎ she spat at him elle lui a craché dessus(b) (while talking) postillonner, envoyer des postillons∎ the oil spat onto my hand l'huile m'a éclaboussé la main∎ it's spitting (with rain) il bruine, il pleut légèrement3 noun(a) (UNCOUNT) (spittle → in mouth) salive f; (→ spat out) crachat m; (→ ejected while speaking) postillon m; (act of spitting) crachement m;∎ Military spit and polish astiquage m;∎ to be the (very) spit of sb être le portrait craché de qn;∎ he's the spit of his dad c'est son père tout craché(c) (of insects) écume f printanière, crachat m de coucou∎ to dig the ground three spits deep creuser la terre à une profondeur de trois fers de bêche∎ there was just a spit of rain il n'est tombé que quelques gouttes de pluie►► American spit curl accroche-cœur m;spit roast rôti m à la broche(food, medicine) cracher, rechracher; (words, invective) cracher;∎ "you're fired!", he spat out "vous êtes viré!", lança-t-il;∎ familiar come on, spit it out! allez, accouche!(blood, food) cracher -
17 splutter
splutter ['splʌtə(r)]∎ she was spluttering with rage elle bredouillait de rage;∎ the engine spluttered and died le moteur toussa et s'arrêta(protest, apology, thanks) bredouiller, balbutier, bafouiller3 noun -
18 sputter
sputter ['spʌtə(r)]∎ the engine sputtered to a halt le moteur s'arrêta dans un toussotement∎ he sputtered angrily il bredouillait de colère(apology, curses) bredouiller, bafouiller3 noun∎ the engine gave a final sputter le moteur toussa une dernière fois(b) (stuttering) bredouillement m;∎ "go away!" he said with a sputter "va-t'en!", bredouilla-t-il(candle, enthusiasm, anger) s'éteindre
См. также в других словарях:
grésiller — 1. (gré zi llé, ll mouillées, et non gré zi yé) v. n. impers. Il se dit du grésil qui tombe. Il grésillait toute à l heure. Il a grésillé toute la journée. HISTORIQUE XIIIe s. • Il plut menuement, et gresille et venta, Berte, XXV. XVe s.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
gresiller — Gresiller. v. n. Se dit du gresil qui tombe. Il gresille … Dictionnaire de l'Académie française
grésiller — 1. grésiller [ grezije ] v. impers. <conjug. : 1> • v. 1120; de grésil ♦ Rare Il grésille : il y a du grésil. ⇒ grêler. grésiller 2. grésiller [ grezije ] v. intr. <conjug. : 1> • 1398; altér. de grediller, var. région. de griller,… … Encyclopédie Universelle
GRÉSILLER — v. impersonnel Il n est d usage qu en parlant Du grésil qui tombe. Il grésille. GRÉSILLER, est aussi verbe actif et signifie, Faire que quelque chose se fronce, se rétrécisse, se racornisse, se retire. Le feu a grésillé ce parchemin. Le soleil… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
grésiller — vi. , tomber du grésil => Grésil. A1) grésiller (ep. de l huile chaude) : frèznâ <frémir> vi. (Albanais), frezenâ (Arvillard) ; grèzèlyé (Aix) … Dictionnaire Français-Savoyard
GRÉSILLER — v. impersonnel Il n’est d’usage qu’en parlant du Grésil qui tombe. Il grésille … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
crépiter — [ krepite ] v. intr. <conjug. : 1> • XV e, rare av. XVIIIe; lat. crepitare ♦ Faire entendre une succession de bruits secs. Le feu crépite. ⇒ craquer, 2. grésiller, pétiller. L huile crépite sur le feu. Les applaudissements crépitaient. ●… … Encyclopédie Universelle
grésillement — [ grezijmɑ̃ ] n. m. • 1721; de 2. grésiller 1 ♦ Crépitation analogue à celle du grésil qui tombe, à celle de certaines substances sur le feu. ⇒ crépitement. Le grésillement du beurre dans la poêle. Grésillement qui gêne une conversation au… … Encyclopédie Universelle
grêler — [ grele ] v. impers. <conjug. : 1> • XII e; frq. °grisilôn ♦ Il grêle : il tombe de la grêle. Il va grêler. ⇒ 1. grésiller. ♢ Trans. Gâter, dévaster par la grêle. Toute la région a été grêlée. ● grêler verbe intransitif (francique grisilôn) … Encyclopédie Universelle
grésil — [ grezil ] n. m. • gresilz 1080; p. ê. d un gallo roman °crisiculum « treillis, crible » ♦ Précipitation de fins granules de glace ou de neige fondue. Pluie mêlée de grésil. Un vent froid « mouillé d aiguilles de grésil » (Duhamel). ● grésil nom… … Encyclopédie Universelle
Rieseln — Rieseln, verb. reg. neutr. welches das Hülfswort haben erfordert, und den Schall derjenigen Veränderungen genau nachahmet, welche es bezeichnet. Man gebraucht es, 1) von dem mit diesem Laute verbundenen Fließen der Bäche, Quellen und kleinen… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart